I Minusines S.A. 8, rue de Hogenberg L-1022 Luxembourg Tél. : (00 352) 49 58 58 1 Fax : (00 352) 49 58 66/67 www.minusines.lu CZ ELNAS s.r.o. SAET-94 S.L. C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 Fax: +34/93/772 01 80 saet94@saet94.com PL „LŁ“ Spółka z ograniczoną Oblekovice 394 CZ-67181 Znojmo Tel.: +420/515/220126 Fax: +420/515/244347 info@elnas.cz · www.elnas.cz odpowiedzialnością sp.k. Byków, ul. Wrocławska 43 PL-55-095 Mirków Tel.
3 ... D ���������������������� 6 Textteil beachten! GB �������������������� 9 Follow written instructions! F �������������������� 12 Suivre les instructions ci-après ! NL ������������������ 15 Tekstpassage in acht nemen! I ���������������������� 18 Leggere le istruzioni! E �������������������� 21 ¡Obsérvese la información textual! P �������������������� 24 Siga as instruções escritas S �������������������� 27 Följ den skriftliga montageinstruktionen.
–4– –5–
D D Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schaltet die Leuchte. Durch Hindernisse, wie z.B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt also auch keine Schaltung. 1. Zu diesem Dokument Bitte sorgfältig lesen und a ufbewahren! –– Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. –– Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Lieferumfang L 240 LED / L 244 LED (Abb. 3.
Abmessungen (B/H/T) Netzanschluss Leistung Lichtfarbe Farbewiedergabeindex LED Lebensdauer Sensortechnik Erfassungswinkel Reichweite Zeiteinstellung Dämmerungseinstellung Schutzart Schutzklasse Schlagfestigkeit Temperaturbereich L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81 L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84 220-240 V, 50/60 Hz L 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W 3000 K (warmweiß), SDCM 3 Ra ≥ 80 50.
Time setting (Fig. 6.1) –– Light ON duration can be infinitely varied from 8 s - 35 min –– It is recommended that the shortest time be selected for setting the detection zone. –– Control dial, shortest time = approx. 8 s –– Control dial, longest time = approx. 35 min • Check all components for damage. • Do not use the product if it is damaged. • Select an appropriate mounting location, giving consideration to sensor reach and mounting height (Fig. 5.1).
1. À propos de ce document Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr ! –– Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Une réimpression même partielle n'est autorisée qu'après notre accord préalable. –– Sous réserve de modifications techniques. Explication des symboles ! Attention danger ! ... Renvoi à des passages dans le document. 2.
Dimensions (l × H × P) Raccordement au secteur Puissance Couleur de la lumière Indice de rendu des couleurs Longévité des LED Technique de détection Angle de détection Portée Temporisation Réglage de la luminosité de déclenchement Indice de protection Classe Résistance aux chocs Intervalle de température L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81 L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84 220 - 240 V, 50/60 Hz L 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W 3000
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen. • Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik. • Kies een passende montageplaats; houd hierbij rekening met de reikwijdte en de montagehoogte (afb. 5.1). Montagestappen (aan de hand van het voorbeeld met de L 220 LED) • Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 4.1). • De lampbehuizing van de wandhouder nemen, let daarbij op de positie van de sensor (afb. 5.2). • Boorgaten aftekenen (afb. 5.3). • Gaten boren en pluggen plaatsen (kabel in de muur afb. 5.4).
1. Riguardo a questo documento Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo! –– Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. –– Con riserva di modifiche legate al progresso della tecnica. Spiegazione dei simboli ! ... Rimando a passaggi nel documento. Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, togliete sempre la corrente! Durante il montaggio non deve esserci presenza di tensione nel cavo di allacciamento alla rete.
E Dimensioni (largh./alt./prof.
Temporización (ilustr. 6.1) –– Temporización de iluminación sin etapas de 8 s hasta 35 min –– Al regular el campo de detección, se recomienda seleccionar el tiempo más corto. –– Tornillo de regulación tiempo mínimo = aprox. 8 s –– Tornillo de regulación tiempo máximo = aprox. 35 min • Asegurarse de que todos los componentes se encuentran en perfecto estado. • No se pongan en servicio en caso de estar deteriorados.
melhos integrado deteta a radiação térmica invisível proveniente de corpos em movimento (pessoas, animais, etc.). 1. Sobre este documento Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num local seguro! –– Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento. –– Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. Explicação de símbolos ! Aviso de perigo! ... Remete para referências do texto no documento. 2.
S Dimensões (a × l × p) Ligação à rede Potência Cor da luz Índice de reprodução de cores Vida útil dos LEDs Tecnologia de sensores Ângulo de deteção Alcance Ajuste do tempo Regulação crepuscular Grau de proteção Classe de proteção Resistência aos choques Intervalo de temperatura L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81 L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84 220-240 V, 50/60 Hz L 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W 3000 K (branco quente), SDCM 3
Efterlystid (bild 6.1) –– Efterlystiden kan steglöst ställas in från 8 sek - 35 min. –– Vid inställning av bevakningsområdet rekommenderas att välja den kortaste tiden. –– Ställskruv kortaste tid = ca 8 sek –– Ställskruv längsta tid = ca 35 min • Kontrollera samtliga delar med avseende på skador. • Är produkten skadad får den inte tas i bruk. • Välj en lämplig montageplats med hänsyn till räckvidden och montagehöjden (bild 5.1). Montage-ordning (exempel L 220 LED) • Bryt spänningen (bild 4.1).
Den registrerede varmeudstråling omsættes elektronisk og tænder lampen. Ved forhindringer, som f.eks. mure eller glasruder, registreres der ingen varmeudstråling, hvorfor lampen ikke tændes. 1. Om dette dokument Læs det omhyggeligt, og gem det! –– Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. –– Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. Symbolforklaring ! ... Advarsel mod farer! Henvisning til tekststeder i dokumentet. 2.
FI Mål (B/H/D) Nettilslutning Effekt Lysfarve Farvegengivelsesindeks LED levetid Sensorteknik Overvågningsvinkel Rækkevidde Tidsindstilling Skumringsindstilling Kapslingsklasse Beskyttelsesklasse Slagstyrke Temperaturområde L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81 L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84 220-240 V, 50/60 Hz L 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W 3000 K (varm hvid), SDCM 3 Ra ≥ 80 50.
Kytkentäajan asetus (kuva 6.1) –– Portaattomasti asetettava kytkentäaika 8 s - 35 min –– Toiminta-aluetta säädettäessä suosittelemme valitsemaan lyhimmän ajan –– Säädin lyhimmän ajan asennossa = n. 8 s –– Säädin pisimmän ajan asennossa = n. 35 min • Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita. • Älä ota tuotetta käyttöön, jos siinä on vikoja. • Valitse sopiva kiinnityspaikka, ota valinnassa huomioon toimintaetäisyys ja asennuskorkeus (kuva 5.1).
Den registrerte varmestrålingen omsettes elektronisk og tenner lampen. Det registreres ingen varmestråling gjennom hindre som f.eks. murer eller glassflater, dvs. at lampen ikke slår seg på. 1. Om dette dokumentet Les dokumentet nøye og ta vare på det! –– Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. –– Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. Leveringsomfang L 240 LED / L 244 LED (ill. 3.1) Leveringsomfang L 220 LED / L 224 LED (ill. 3.
Mål (b/h/d) Spenning Effekt Lysfarge Fargegjengivelsesindeks LED levetid Sensorteknikk Dekningsvinkel Rekkevidde Tidsinnstilling Skumringsinnstilling Kapslingsgrad Kapslingsklasse Slagstyrke Temperaturområde GR L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81 L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84 220-240 V, 50/60 Hz L 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W 3000 K (varmhvit), SDCM 3 Ra ≥ 80 50 000 t (L70B10 iht. LM80) Passiv-infrarød 180° maks. 10 m 8 sek.
Ρύθμιση χρόνου (εικ. 6.1) –– Αδιαβάθμητη ρύθμιση διάρκειας φωτισμού από 8 δευτ. - 35 λεπ. –– Για τη ρύθμιση των ορίων κάλυψης προτείνεται η επιλογή του βραχύτερου χρόνου. –– Ρυθμιστής βραχύτερος χρόνος = περ. 8 δευτ. –– Ρυθμιστής μακρύτερος χρόνος = περ. 35 λεπ. • Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα σχετικά με βλάβες. • Σε περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λειτουργία του προϊόντος. • Επιλέγετε κατάλληλο σημείο εγακτάστασης λαμβάνοντας υπόψη την εμβέλεια και το ύψος εγκατάστασης (εικ. 5.1).
1. Bu doküman hakkında Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! –– Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. –– Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Sembol açıklaması ! Tehlikelere karşı uyarı! ... Dokümandaki metin kısımlarına gönderme. Cihaz üzerindeki tüm çalışmalardan önce, elektrik beslemesini kesin! Montaj sırasında, bağlanacak olan elektrik tesisatında enerji kesik olmalıdır.
H 8. Teknik özellikler Elektrik bağlantısı Güç Işık rengi Renk yansıtma endeksi LED kullanım ömrü Sensör teknolojisi Kapsama açısı Menzil Zaman ayarı Alaca karanlık ayarı Koruma türü Koruma sınıfı Darbe mukavemeti Sıcaklık aralığı L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81 L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84 220-240 V, 50/60 Hz L 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W 3000 K (sıcak beyaz), SDCM 3 Ra ≥ 80 50.
Időbeállítás (6.1. ábra) –– A világítási idő fokozatmentesen állítható 8 mp-től 35 percig. –– Az érzékelési terület beállításakor ajánlott a legrövidebb időt választani. –– Szabályozó gomb legrövidebb időn = kb. 8 mp. –– Szabályozó gomb leghosszabb időn = kb. 35 perc. • Vizsgálja meg, hogy az alkatrészek nem rongálódtak-e meg. • Sérülések esetén ne vegye használatba a terméket • a hatótávolság és a szerelési magasság tekintetbe vételével válasszon alkalmas helyet, ahová felszerelheti a készüléket (5.1.
1. K tomuto dokumentu Pozorně si jej přečtěte a uschovejte! –– Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen s naším souhlasem. –– Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. Vysvětlení symbolů ! ... Varování před nebezpečím! Odkaz na text v dokumentu. Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušit přívod napětí! Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba vypnout proud a poté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
SK Rozměry (š/v/h) Připojení k síti Výkon Barva světla Index reprodukce barvy Životnost LED Senzorová technologie Úhel záchytu Dosah Časové nastavení Soumrakové nastavení Krytí Třída ochrany Rázuvzdornost Teplotní rozmezí L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81 L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84 220-240 V, 50/60 Hz L 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W 3 000 K (teplá bílá), SDCM 3 Ra ≥ 80 50 000 hod.
Nastavenie času (obr. 6.1) –– Plynulo nastaviteľná doba svietenia 8 s - 35 min. –– Pri nastavovaní oblasti snímania odporúčame zvoliť najkratší čas. –– Najkratší čas nastavovacieho regulátora = cca 8 s –– Najdlhší čas nastavovacieho regulátora = cca 35 min. • Všetky diely skontrolujte vzhľadom na poškodenie. • Pri poškodeniach výrobok neuvádzajte do prevádzky. • Vyberte vhodné miesto montáže, zohľadnite dosah a montážnu výšku (obr. 5.1).
Wbudowany piroelektryczny czujnik na podczerwień odbiera niewidzialne promieniowanie cieplne, emitowane przez poruszające się ciała (ludzi, zwierząt itp.). (tłumaczenie instrukcji oryginalnej) 1. Informacje o tym dokumencie Zapoznać się dokładnie i zostawić do przechowania! –– Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. –– Zmiany, wynikające z postępu technicznego, zastrzeżone. Objaśnienie symboli ! ...
RO Wymiary (wys. × szer. × gł.
• Verificaţi toate componentele pentru a constata dacă prezintă deteriorări. • Nu puneţi în funcţiune produsul dacă prezintă deteriorări. • Alegeţi un loc adecvat pentru montare, ţinând cont de raza de acţiune şi de înălţimea de montaj (fig. 5.1). Etapele montării (folosind exemplul lui L 220 LED) • Opriţi alimentarea cu curent (fig. 4.1). • Separaţi carcasa lămpii de suportul de perete, acordând atenţie poziţiei senzorului (fig. 5.2). • Marcaţi locul unde vor fi găurile (fig. 5.3).
Prestreženo toplotno sevanje se elektronsko pretvori ter vklopi svetilko. Skozi ovire kot n.pr. zidove ali šipe se toplotno sevanje ne more zaznati, zato tudi ne bo sledila vključitev aparata. 1. O tem dokumentu Natančno preberite in shranite! –– Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim soglasjem. –– Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridržane. Razlaga simbolov ! Opozorilo pred nevarnostmi! ... Napotek na mesta besedila v dokumentu. 4.
HR Mere (Š × V × G) Omrežni priključek Zmogljivost Barva svetlobe Indeks reprodukcije barve LED - življenjska doba: Senzorska tehnika Kot zaznavanja doseg Nastavitev časa Nastavitev zatemnitve Vrsta zaščite Razred zaščite Odpornost na udarce Temperaturno območje L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81 L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84 220-240 V, 50/60 Hz L 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W 3000 K (topla bela), SDCM 3 Ra ≥ 80 50.
• Provjeriti sve sastavne dijelove na oštećenja. • U slučaju oštećenja ne koristiti proizvod. • Odabrati prikladno mjesto montaže uzimajući u obzir domet i visinu montaže (sl. 5.1). Montaža (Na primjeru L 220 LED) • Isključiti strujno napajanje (sl. 4.1). • Odvojiti kućište svjetiljke od zidnog držača, pritom obratiti pozornost na položaj senzora (sl. 5.2). • Označiti rupe (sl. 5.3). • Izbušiti rupe i staviti učvrsnice (podžbukni vod, sl. 5.4).
Nii tuvastatud soojuskiirgus muundatakse elektrooniliseks signaaliks, mis lülitab valgust. Läbi takistuste nagu nt müüride ja klaasitahvlite soojuskiirgust ei tuvastata, mistõttu ei järgne lülitust. 1. Käesoleva dokumendi kohta Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles! –– Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. –– Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud. Sümbolite selgitus ! ... Hoiatus ohtude eest! Viide tekstikohtadele dokumendis.
LT Mõõtmed (K / L / S) Võrguühendus Võimsus Valgusvärvus Värvikordusindeks LEDi eluiga Sensortehnika Tuvastusnurk Tööraadius Aja seadmine Hämarusnivoo seadistamine Kaitseliik Kaitseklass Löögikindlus Temperatuurivahemik L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81 L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84 220 – 240 V, 50/60 Hz L 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W 3000 K (soe-valge), SDCM 3 Ra ≥ 80 50 000 h (L70B10), vastavalt LM80 Passiivne infrapuna
• Patikrinkite visas dalis, ar nėra pažeidimų. • Esant pažeidimams gaminio nenaudokite. • Pasirinkite tinkamą montavimo vietą atsižvelgdami į jautrumo zonos ilgį ir montavimo aukštį (5.1 pav.) Montavimo eiga (Pavyzdys – L 220 LED) • Išjunkite elektros energijos tiekimą (4.1 pav.) • Atskirkite šviestuvo korpusą nuo sieninio laikiklio, atsižvelgdami į sensoriaus padėtį (5.2 pav.) • Pažymėkite gręžimo skyles (5.3 pav.) • Išgręžkite skyles ir įkiškite kaiščius, potinkinis montavimas (5.4 pav.
LV Šis saņemtais siltuma starojums tiek elektroniski pārveidots un ieslēdz gaismekli. Caur šķēršļiem, tādiem kā sienas vai loga stikls, šis siltuma starojums netiek atpazīts, tādejādi gaismeklis neieslēdzas. 1. Par šo dokumentu Lūdzu, izlasiet to uzmanīgi un saglabājiet! –– Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju. –– Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar tehnikas attīstību. Piegādes apjoms L 240 LED / L 244 LED (3.1. att.
RUS Izmēri: (P/A/Dz): Tīkla pieslēgums Jauda Gaismas krāsa Krāsas attēlošanas indekss LED mūža ilgums Sensoru tehnoloģija Uztveres leņķis Sniedzamība Laika iestatīšana Krēslas sliekšņa iestatījums Aizsardzības veids Aizsargklase Triecienstiprība Temperatūras amplitūda L 240/L 244 LED 165 × 305 × 81 L 220/L 224 LED 246 × 251 × 84 220-240 V, 50/60 Hz L 220 7,5 W 550 lm 73,3 lm/W L 224 7,5 W 410 lm 54,7 lm/W L 240 7,5 W 570 lm 76,0 lm/W L 244 7,5 W 500 lm 66,7 lm/W 3000 K (silti balta gaisma), SDCM 3 Ra ≥ 8
• Проверить все конструктивные детали на предмет повреждения. • При повреждениях не включать продукт. • Выбрать подходящее место для монтажа с учетом радиуса действия и монтажной высоты (рис. 5.1) Порядок монтажа (на примере L 220 LED) • Отключить электропитание (рис. 4.1) • Отсоединить корпус светильника от кронштейна, при этом следить за положением сенсора (рис. 5.2). • Наметить отверстия для сверления (рис. 5.3). • Просверлить отверстия и вставить дюбели (провод скрытой проводки, рис. 5.
Така отчетеното топлинно излъчване се преобразува електронно и включва лампата. През препятствия, като например стени или прозорци, топлинното излъчване не се засича, съответно не следва включване. 1. За този документ Моля прочетете го внимателно и го пазете! –– Всички права запазени. Препечатване, дори откъслечно, само с наше разрешение. –– Запазваме си правото за промени, които служат на техническото развитие. Съдържание на комплекта L 240 LED/L 244 LED (рис. 3.
8.
5. 安装 • 检查所有构件是否受损 • 损坏时禁止使用产品 • 在考虑有效距离以及移动感应的情况下选择合适 的装配地点 (图 5.1) 安装步骤 (以 L 220 LED 为例) • 切断供电 (图 4.1) • 将灯壳从墙壁支架分开, 注意感应器的位置 (图 5.2) • 标记钻孔 (图 5.3) • 钻孔并放入膨胀螺栓 (暗装线路 图 5.4) • 钻孔并放入膨胀螺栓 (明装线路时, 使用限位支 架 图 5.5) • 连接接线电缆 (图 5.6) • 连接插塞连接头 (图 5.7) • 将灯壳 (A) 插到墙壁支架 (C) 上 注意插塞连接 件 以及传感器的位置 (图 5.8) • 用螺栓固定灯壳 (图 5.9) • 接通电源 (图 5.10) • 进行调整 ➔ "6. 功能" 时间设置 (图 6.1) –可无级设置 – 8 秒至 35 分钟的亮灯时间 –设置感应范围时, – 建议选择最短时间 –调节器 – = 最短时间(约 8 秒) –调节器 – = 最长时间(约 35 分钟) 调整感应范围/有效距离 –根据需要可以设置最佳的感应范围.