www.steba.
Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innenräumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen, wird keine Haftung übernommen.
∙∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall. ∙∙ Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie diese nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein. ∙∙ Zuleitung von heißen Teilen fernhalten. ∙∙ Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals ohne Aufsicht. ∙∙ Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten Raum auf. ∙∙ Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. ∙∙ Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
Reinigung ∙∙ Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen und abkühlen lassen. ∙∙ Das Gerät nicht in Wasser tauchen. ∙∙ Die Waffelplatten mit Küchenkrepp abwischen. ∙∙ Die Teigreste vom Scharnier und Gehäuse entfernen. ∙∙ Das komplette Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen. ∙∙ Keine Scheuermittel oder Metallgegenstände verwenden. ∙∙ Für Schnitt- und Kratzspuren auf der Beschichtung, die durch den Gebrauch entstanden sind, kann keine Garantie übernommen werden.
Süße Waffeln Salzige Waffeln 3 EL Zucker 1 Päckchen Backpulver 1 Päckchen Vanillezucker ¼ TL Salz 1 Päckchen Backpulver 3 Eier getrennt ¼ TL Salz 300 ml Milch 3 Eier getrennt Pfeffer 125 gr. zerlassene Butter 100 gr. Schinken fein gewürfelt 300 ml Milch 100 gr. Käse gerieben 250 gr. Mehl 250 gr. Mehl Rum-Aroma Puderzucker zum Dekorieren Mehl, Zucker, Vanillezucker, Backpulver und Salz mischen. Eigelb, Milch, zerlassene Butter und Aroma mixen. Mehlmischung unterheben.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
5 7 5 WE15 und WE30 Kontakt-Grill Waffeleisen FG 70 Teig Waffelplatte zu • der Waffel Backzeit Teig hat zu viel Flüssigkeit Die Ursache ist zu viel Teig. Waffel länger im Gerät lassen. die Temperatur erreicht hat.
Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too. Only use the appliance as described in the instruction manual and pay attention to the safety information. No liability for damages or accidents will be accepted, which are caused by not paying attention to the instruction manual.
∙∙ Never immerse the appliance in water. ∙∙ Do not operate the appliance if it is damaged (for example if it felt down). ∙∙ The manufacturer is not liable for damage occurred by using the apliance in another way than described or if a mistake in operating has been made. ∙∙ The apliance becomes very hot. Do not move the apliance until it has cooled down! ∙∙ To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord, should only be carried out by customer service. ∙∙ Attention! Housing get hot.
Preparation of waffles Only use the appliance according the instructions on the rating label. The red lamp shines. Choose the desired temperature and close the lid. The temperature is reached if the green light shines. You can start now. Add small quantities of dough on the waffle plate and close the device and slightly pinch so that the dough is spread evenly. Do not fill in too much dough. Settings: 2 – 3 bright waffles 4 – 5 dark waffles Baking time: ca.
Baking ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ Leave the dough to swell for at least 30 minutes. For baking, the dough should be fluid. Preheat the device until the green light shines. Slightly grease the plates. Add the dough and spread evenly. Close the device immediately and slightly pinch so that the dough is spread evenly. After about 3 minutes remove the waffles and allow to cool on a wire rack. To remove the waffles do not use metal objects so that the coating will not get damaged. Close the device.
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soigneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-respect des indications du mode d’emploi.
∙∙ Débrancher toujours la prise avant de nettoyer l’appareil. ∙∙ Ne tirez pas au fil électrique. Ne tirez pas le fil électrique sur les bords coupants et ne le coincez pas. ∙∙ Evitez que ´le cordon ait en contact avec es pièces chaudes. ∙∙ Ne faire fonctionner l’appareil que sous surveillance ∙∙ Ne gardez pas votre appareil dehors. ∙∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙∙ Ne pas mettre en service un appareil défectueux par example si l’appareil est tombé.
∙∙ Pour coupures et les égratignures sur le revêtement, résultant de l‘utilisation, aucune garantie ne peut être faite. ∙∙ En raison de vapeurs de graisse, la surface peut décolorer. Préparation de gaufres Respecter impérativement les indications de la plaque signalétique pour l‘utilisation. La lampe rough s’allume. Sélectionnez la température désirée et fermer le couvercle. Si le voyant vert est allumé, la température est atteinte et vous pouvez commencer.
Cuisson : ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ Laissez reposer la pâte pour environ 30 minutes. Pour la cuisson, la pâte doit être fluide. Préchauffer l‘appareil jusqu’à la lampe vert s‘allume. Huiler la plaque légèrement. Appliquez une petite quantité de pâte sur la plaque et répartir uniformément. Fermer l›appareil et appuyez brièvement afin que la pâte se répartie uniformément. Après environ 3 minutes prélever les gaufres et laisser refroidir sur une grille.
Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht. Wij staan niet in voor schade en ongevallen, die ontstaan door het niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding.
∙∙ Trek de stekker altijd uit het stopcontact na gebruik van het apparaat of indien er storing optreedt. ∙∙ Trek niet aan het snoer. Schuur het snoer niet over randen en zorg ervoor dat het niet klem komt te zitten. ∙∙ Leg het snoer niet op het apparaat als het in werking is. ∙∙ Houd altijd toezicht op het apparaat tijdens gebruik. ∙∙ Zet geen voorwerpen op het apparaat. ∙∙ Bewaar het apparaat niet buiten. ∙∙ Dompel het apparaat niet in water.
Schoonmaak en onderhoud ∙∙ Let op: Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt ∙∙ Dompel het elektrische deel van het apparaat nooit in het water ∙∙ Reinig de wafelplaat met keukenpapier ∙∙ Verwijder de deegresten van het scharnier en behuizing ∙∙ Neem het apparaat met een vochtige doek af ∙∙ Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of metalen voorwerpen ∙∙ Voor krassen op de behuizing, voortvloeiend uit het gebruik, kan geen aanspraak worden gemaakt op de
Zoete wafels: 250g bloem 3 tl suiker 1 zakje vanillesuiker 1 zakje bakpoeder ¼ tl zout 3 eieren, dooier en eiwit van elkaar gescheiden 125g boter, gesmolten 300ml melk Rum aroma Poedersuiker (als decoratie) Meng de bloem, suiker , vanillesuiker, bakpoeder en zout. Meng in een andere kom de eierdooiers, melk, boter en aroma. Voeg het bloemmengsel hier aan toe. Klop de eiwitten op en meng deze voorzichtig door het beslag.
Correcte afvalverwijdering van dit product: Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken. Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen met huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten waardevolle, recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen moeten worden om het milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een ongecontroleerde afvalverwijdering te schaden.
Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.