www.steba.com Kontaktgrill PG 2.
1 a b d e c 2 4 7 2 3 5 8 6 9 10
Beschreibung Bild 1 a Scharnierhebel b Kontrolleuchte c Temperaturwähler d Griff mit Aufstellbügel e Verschlußschieber Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
∙∙ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden! ∙∙ Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. ∙∙ Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie diese nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein. ∙∙ Netzanschlussleitung von heißen Teilen fernhalten. ∙∙ Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals ohne Aufsicht. ∙∙ Stellen Sie nichts auf dem Gerät ab und decken Sie die Lüftungsschlitze niemals zu.
Reinigung Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen! ∙∙ Die Platten lassen sich besser reinigen, wenn sie noch etwas warm sind. Die Platten in lauwarmen Wasser kurzzeitig einweichen - so lassen sich die schwarzen Grillrückstände leichter entfernen. ∙∙ Platten aus dem Gerät nehmen und nur mit Spülbürste und Spülmittel reinigen. Keine Scheuermittel, verseifte Stahlwolle oder metallene Schaber verwenden, da sonst die Antihaft-Beschichtung beschädigt wird. ∙∙ Nicht in den Geschirrspüler geben.
Vorbereitung 1. Das Gerät wird in geschlossenem Zustand (Bild 1) geliefert. Zum Öffnen Verschlußschieber nach links ziehen und hochstellen (Bild 2). 2. Wenden der Platten Zum Entnehmen und Wenden der Grillplatten bitte das Gerät in Party-Grillstellung (Bild 8) bringen, den Plattenhalteriegel nach außen ziehen (Bild 3) und Platte unter leicht schrägem Anheben entnehmen. Beim Wiedereinsetzen darauf achten, daß die Platte leicht schräg eingesetzt wird. Die Platten sind mit "oben" und "unten" gekennzeichnet.
3. Partygrillen Es werden die geriffelten oder glatten Grillplatten benutzt. Die Oberschale am Griff hochklappen, leicht anheben und nach rückwärts abstellen (Bilder 7 + 8). Unter die Fettabläufe je einen kleinen Teller stellen (Bild 5). Achten Sie beim Grillen unbedingt darauf, daß zuerst die untere Platte belegt wird. Auf keinen Fall nur auf der oberen Platte allein ,,Partygrillen” - nur in Verbindung mit unterer Platte erfolgt eine einwandfreie Temperaturregelung (Bild 8).
Tips für die Praxis: Platten vor dem ersten Gebrauch leicht einölen und aufheizen. Dann abkühlen lassen und die Ölreste mit Küchenkrepp entfernen. Kontaktgrillen Es eignen sich Fleischstücke, die Sie auch zum Kurzbraten in der Pfanne verwenden würden. Fleisch muß vor dem Grillen vollständig aufgetaut und gut trocken sein. Gesalzen wird nach dem Grillen. Paniertes Gargut besser bei einer niedrigeren Einstellung, dafür etwas länger garen.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
- 12 6-8 10 4
4 3-5 4-6 4-6 5 3-5 4 11
Description Fig. 1 a Hinge lever b Control lamp c Temperature selector d Handle with positioning yoke e Closing slide Generally This appliance is for private use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too. Only use the appliance as described in the instruction manual and pay attention to the safety information.
∙∙ Be sure that the hot plates are firmly engaged. ∙∙ Before turning the plates, let the appliance cool off, pull out mains plug. ∙∙ Do not bend the connection cable or bring it into contact with hot parts of the appliance. ∙∙ After use, pull out the plug immediately, open the appliance and let it cool off. ∙∙ Let appliance cool off before transport. ∙∙ Carefully lock top and bottom plate before transport. ∙∙ Never immerse appliance in water for cleaning.
Application possibilities Contact grilling: The plates lies directly on the food to be grilled Grill toasting: Hot plate placed above the food to be grilled. Party grilling: Both hot plates lies horizontally with double grilling surface. Preparation 1. The appliance is delivered in closed condition (Fig. 1). To open pull the closing slide to the left side and raise (Fig. 2). 2.Turning and removing the hot plates To do this bring the item in the party position (Fig.
Application Cut marks can cause a faster loosening of the coating. 1. Grilling The hot plates are used with the grooved side for grilling. The hot plates have a grease outlet for excessive fat. Please place the collector bowls beneath (Fig. 5). The ribbed side can be used for meat, sausage or fish. The flat side for vegetable or for baking. 2. Browning The hot plates are used with the flat side for browning. The top grill plate may not touch the food.
Practical tips: Contact grilling Pieces of meat are suitable which you would also use for brief frying in the frying pan. Before grilling, the meat must be completely thawed out and thoroughly dry. Salter after grilling. If aluminium foil is used, grease it slightly on the inside. Breaded foods are preferably cooked at a lower heat for somewhat longer. Browning e.g., filled slices of toast. Toast bread does not have to be pretoasted.
Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
10 - 12 6-8 18 4
4 3-5 4-6 4-6 5 3-5 4 19
Description Fig. 1 a levier b voyant de contrôle c sélecteur de température d poignée avec étrier de pose e barre d'enclenchement Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soigneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
∙∙ Ne pas utiliser l'appareil sans avoir posé les plaques du gril qui doivent être solidement fixées. ∙∙ Laisser refroidir l'appareil avant de retourner les plaques; sortir la fiche. ∙∙ Eviter de plier le cordon et de le mettre en contact avec les parties chaudes de l'appareil. ∙∙ Sortir la fiche aussitôt aprés utilisation, ouvrir l'appareil et le laisser refroidir. ∙∙ De même, laisser refroidir l'appareil avant son transport.
∙∙ La partie supérieure de l'appareil et toutes les autres pièces telles que les poignées, les charnières servant à modifier les positions, etc. se nettoient simplement à l'aide d'un peu de produit à vaisselle. Possibilités d'utilisation Griller par contact: Les plaques sont directement appliquées sur les aliments. Griller pour des réceptions: Les deux grils occupent une position horizontale et offrent une surface double pour griller. Toaster: La plaque est située au-dessus des aliments.
Utilisation De ne pas couper les aliments directement sur les plaques mais de les disposer au préalable sur un ustensile prévu à cet effet. 1. Pour griller Employer les plaques du côté à cannelures. Une gouttière à graisse permet d'en évacuer l'excès. Placer les lèchefrites au-dessous. Le côté nervuré est utilisé pour la viande, les saucisses ou encore le poisson. Le côté lisse est destiné au légumes. 2. Pour gratiner Employer les plaques du côté à lisse.
Conseils pratiques: Griller per contact Les morceaux de viande à faire revenir rapidement dans la poêle conviennent dans ce cas. La viande doit être parfaitement décongelée et bien sèche. Saler après avoir grillé. Si vous utilisez une feuille d'aluminium, la graisser légèrement à l'intérieur. Préférer une température plus basse et un temps plus long s'il s'agit d'aliments panés. Gratiner Par exemple des toasts garnis. Il n'est pas nécessaire de griller les tranches de pain au préalable.
Evacuation correcte de ce produit: Rendre les appareils ayant fait leur temps immédiatement inutilisables Au sein de l’EU, ce symbole indique que ce produit ne doit pas être évacué avec les déchets mécaniques. Les vieux appareils contiennent des matériaux qui peuvent être recyclés et qui devraient être déposés à des centres de récupération et afin de ne pas altérer l’environnement, voire la santé des personnes par une élimintation des déchets non-contrôlée.
10 - 12 6-8 26 4
4 3-5 4-6 4-6 5 3-5 4 27
Descrizione Figura 1 a Leva a cerniera b Lampadina di controllo c Selettore di temperatura d Maniglia con staffa di collocamento e Cursore di chiusura AVVISl GENERALI L'apparecchio e adatto per l'uso domestico, non per scopi industriali o in ristorazione. Leggere altentarnenie le istruzioni per l'uso e conservare con accuratezza. ln caso l'apparecchio venisse trasferito ad un ulteriore utente, consegnarlo con le istruzioni d'uso.
∙∙ Non depositare l'apparecchio all'aperto o in uno spazio umido. ∙∙ Non immergere l'apparecehio in acqua. ∙∙ Non usare l'apparecchio dopo un guasto. (p. es.) se L'apparecchio e caduto o e stato danneggiato in un altro modo. ∙∙ Net caso di ulilizzo improprio o non corrispondente alle istruzioni d'uso il produttore non assume responsabilita per eventuali danni causati.
Possibilità d'impiego Cuocitura a contatto con la griglia: Le piastre giaciono direttamente sui materiale da cuocere alle griglia. Tostare alle griglia: Piastra regolata al di sopra del materiale da cuocere alla griglia. Cuocitura ai ferri in occasione di party: Entrambi le piastre a griglia giaciono orizzontalmente con doppia superficie a griglia. Preparazione 1. L'apparecchio viene fornito in stato chiuso (figura 1).
Impiego Tagli e graffi causano un distacco più rapido del rivestimento. 1. Cuocitura alla griglia Per la cuocitura alla griglia le piastre vengono usate col lato scanalato. Le piastre possiedono uno scarico per il grasso in caso che questo sia eccessivo. Si prega di posare sotto il recipiente per il grasso (figura 5). La parte scanalata si usa per carne, würstel o pesce, la parte liscia per verdure o per gratinare. 2. Gratinare Per gratinare vengono usate le piastre col lato scanalato.
Temperature La temperatura è regolabile senza stadi da 1 fino a 5. Position 1: 150°C env.; Position 2: 170°C env. Position 3: 190°C env.; Position 4: 210°C env. Position 5: 230°C env. Suggerimenti per la pratica: Cuocitura ai ferri a contatto Sono adatti pezzettini di carne che utilizzereste anche per arrostirle nella pentola. Prima della cuocitura alla griglia la carne dev'essere completamente disgelata e ben asciutta. Il sale verrà aggiunto dopo la cuocitura sulla griglia.
Conservazione L'apparecchio può essere depositato a risparmio di spazio piazzandolo sul lato posteriore. A tale scopo chiudere l'apparecchio, premere le cursore di chiusura nel piede di regolazione ed avvolgere la conduttura di alimentazione (figura 10).
10 - 12 6-8 34 4
4 3-5 4-6 4-6 5 3-5 4 35
Beschrijving Afbeelding 1 a Scharnierbeugel b Controlelampje c Temperatuurkeuzeschakelaar d Greep met opstelbeugel e Sluitschuif Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht.
∙∙ Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken. ∙∙ Kleuters uit de buurt houden! ∙∙ Het apparaat mag niet zonder geplaatste roosterplaten in gebruik worden genomen. De platen goed laten ingrijpen. ∙∙ Het apparaat laten afkoelen alvorens de platen om te draaien. Netstekker eruit nemen. ∙∙ De aansluitkabel niet knikken en niet met heet wordende delen van het apparaat in aanraking brengen. ∙∙ Na gebruik onmiddellijk de stekker eruit nemen, apparaat openen en laten afkoelen.
∙∙ Voor het reinigen van het oppervlak van het apparaat en alle andere delen zoals handgrepen, verstelscharnieren etc. is een vochtige doek met eventueel een beetje vaatwasmiddel voldoende. Toepassingsmogelijkheden Kontaktgrilleren: De platen liggen direkt op het te grilleren goed. Grillroosteren: Platen met tussenruimte ingesteld. Partygrilleren: Beide platen liggen horizontaal met duplexgrillvlakken. Voorbereiding 1. Het apparaat wordt in gesloten toestand afgeleverd (afb. 1).
Toepassing Snij markeringen veroorzaken een snellere beschadiging van de coating. 1. Grilleren Om te grilleren worden de platen met de gegroefde zijde gebruikt. De platen zijn voorzien van een afloop voor overbodig vet. Svp een opvangschaale er onder zetten (afb. 5). Gebruik de gekartelde kant voor vlees, worst of vis. De gladde kant voor groente of gebakken gerechten. 2. Overbakken Voor het overbakken worden de platen met de gladde zijde gebruikt.
Temperatuuren De temperatuur wordt traploos van 1 t/m 5 ingesteld. Trap 1: ca. 150°C; Trap 2: ca. 170°C Trap 3: ca. 190°C; Trap 4: ca. 210°C Trap 5: ca. 230°C Tips voor de praktijk: Kontaktgrilleren Daarvoor zijn het best vleesstukken geschikt die U ook voor het snelbraden in de pan zou gebruiken. Vlees moet voor het grilleren geheel ontdooid en goed droog zijn. Zout wordt na het grilleren toegevoegd. Indien aluminiumfolie wordt gebruikt dient deze van binnen lichtjes te worden ingevet.
Correcte afvalverwijdering van dit product Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken. Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen met huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten waardevolle, recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen moeten worden om het milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een ongecontroleerde afvalverwijdering te schaden.
10 - 12 6-8 42 4
4 3-5 4-6 4-6 5 3-5 4 43
Beskrivelse Fig. 1 a b c d e Hængselpalen Kontrollampen Temperaturvælgeren Håndtaget med opstillingsbøjlen Låseknappen Generelt Apparatet er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssige formål. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt apparatet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne.
∙∙ Apparatet og ledningen skal opbevares utilgængeligt for børn under 8 år. ∙∙ Apparatet må ikke betjenes med en timer eller et separat fjernstyringssystem! ∙∙ Træk stikket ud af stikkontakten, hver gang grillen har været brugt, og i tilfælde af at der indtræder en fejl. ∙∙ Træk aldrig stikket ud ved at trække i ledningen. Undgå at gnide ledningen langs med kanter og sørg for, at den ikke kommer i klemme. ∙∙ Hold ledningen på afstand fra varme dele. ∙∙ Grillen må aldrig benyttes uden opsyn.
∙∙ Ved anvendelse af en forlængerledning, pas da på at der ikke opstår en snublefælde samt at børn ikke trækker i stikket og dermed udgør en risiko for dem selv og andre. Brug ikke alufolie mellem pladerne, da enheden dermed kan overophedes. Arbejdspladsen Vigtigt: Grillen må aldrig stå på eller ved siden af en varm overflade, fx på kogefladen på et elkomfur, men kun på et jævnt og stabilt underlag, som kan modstå høje temperaturer. Sørg altid for, at der ikke befinder sig brændbare genstande i nærheden.
Anvendelsesmuligheder Kontaktgrillning: Grillpladerne hviler direkte på maden, som skal grilles. Partygrillning: De 2 grillplader er klappet ud til vandret position og giver en dobbelt så stor grillflade. Grillristning: Den ene plade er indstillet over maden, som skal grilles. Forberedelse 1. Grillen leveres i lukket tilstand. Grillen åbnes ved at skubbe låseknappen til venstre og klappe låget op (Se fig. 2). 2.
2. Overbagning Hvis apparatet skal anvendes til overbagning, skal den rillede side af pladerne benyttes. Den øverste grillpålade må ikke berøre maden, som skal overbages. Apparatet klappes op, og hængselpalerne på venstre og højre side af apparatet vippes samtidigt fremad (se fig. 6). Når overdelen klappes ned, er der indstillet en afstand på 4 cm mellem de 2 plader. Grillen indstilles i gundstillingen igen ved at klappe overdelen op, vippe hængselpalen bagud igen og lukke låget.
Korrekt bortskaffelse af dette produkt: Nedslidte maskiner skal straks tages ud af brug. Inden for den Europæiske Union, indikerer dette symbol, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Elektronisk affald indeholder værdifulde og genanvendelige materialer, som burde blive genbrugt for ikke at skade naturen eller menneskers sundhed igennem ukontrolleret affaldshåndtering.
Описание Рисунок 1 a ручка шарнира b контрольная лампочка c регулятор температуры d ручка с подставкой e задвижка Общая информация Данный прибор предназначен только для бытового использования, не для использования в коммерческих целях. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации и надежно сохраните его. При передаче прибора третьим лицам следует передать вместе с ним руководство по эксплуатации.
∙∙ Прибор нельзя использовать с таймером включения или отдельной системой дистанционного управления! ∙∙ После каждого использования или в случае неисправности вынимайте штекер из розетки. ∙∙ Не дергайте за провод подключения к электросети. Не трите его об углы и не зажимайте. ∙∙ Провод не должен соприкасаться с горячими предметами. ∙∙ Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра. ∙∙ Не ставьте на прибор какие-либо предметы, никогда не закрывайте вентиляционное отверстие.
∙∙ Не помещайте между пластинами алюминиевую фольгу, это может привести к перегреванию прибора. ∙∙ Будьте внимательны при использовании удлинителей. Располагайте их таким образом, чтобы дети не могли споткнуться о натянутый провод или достать сам удлинитель. Не кладите алюминиевую фольгу между пластинами гриля, это приведет к перегреву устройства. Чистка ∙∙ Внимание! Перед каждой чисткой вынимайте штекер из розетки! ∙∙ Пластины легче всего чистить, когда они еще теплые.
Варианты использования: Контактный гриль: Пластины соприкасаются непосредственно с продуктами. Запекание тостов: Верхняя пластина установлена над продуктами. Гриль-вечеринка: Обе жарочные пластины лежат горизонтально, образуется двойная жарочная поверхность. Подготовка Аккуратно обращайтесь с покрытием! Царапины приводят к его быстрому изнашиванию. 1. Прибор поставляется в закрытом состоянии (рис. 1). Чтобы открыть, сдвиньте задвижку влево и поднимите ее (рис. 2). 2.
2.Запекание Для запекания используются пластины. Верхняя пластина не должна соприкасаться с продуктами. Для этого прибор следует разложить, затем одновременно повернуть вперед ручки шарниров с правой и левой стороны (рис. 6). При закрывании крышки между пластинами образуется промежуток в 4 см. Чтобы убрать промежуток, снова откройте крышку, ручки шарниров поверните обратно назад, закройте крышку. Не переставляйте ручку только с одной стороны или во время работы прибора. 3.
Практические советы: Перед первым использованием смажьте пластины небольшим количеством масла и дайте прибору нагреться. После этого дайте ему остыть и удалите остатки масла кухонным полотенцем. Контактный гриль Для этого подойдут куски мяса, используемые при обжаривании на сковороде. Перед жаркой на гриле мясо следует полностью разморозить и хорошо обсушить. Соль добавляют после жарки. Продукты в панировке лучше готовить при более низких температурах, но немного дольше.
Правильная утилизация изделия: Отслуживший прибор немедленно приведите в негодность. На территории ЕС данный символ указывает на то, что данное изделие не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, которые следует сдать на переработку, чтобы предотвратить нанесение ущерба окружающей среде и человеческому здоровью из-за бесконтрольного выброса мусора.
6-8 4 7 58
4 4-6 5 3-5 4 8 59
Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.