www.steba.
Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innenräumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen, wird keine Haftung übernommen.
∙∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen.
∙∙ Das Gerät ist bis Unterkante Griff wasserdicht. Beachten Sie aber folgende Anweisungen: ∙∙ Tauchen Sie das Gerät nie weiter in Flüssigkeit ein, als bis zur Unterkante des oberen Kegels. Sollte dies trozdem einmal versehentlich geschehen, darf das Gerät nicht mehr eingesteckt werden, sondern muss einem Fachmann zur Reparatur übergeben werden. ∙∙ Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort in Ihrer Küche auf.
Reinigung: ∙∙ Drehen Sie den Mixstab vom Motorteil und halten Sie den Mixstab unter heißes Wasser oder geben Sie diesen in den Geschirrspüler. Das Motorteil nicht in Wasser tauchen, sondern feucht abwischen. ∙∙ Die Messer nur mit dem Abziehhebel abziehen um Verletzung zu vermeiden. ∙∙ Die Teile vom Chopper sind ebenfalls geschirrspülergeeignet! ∙∙ Den Gummiring am Chopper entfernen, damit das Gefäss gründlich gereinigt werden kann. ∙∙ Manche Lebensmittel, wie Karotten können den Kunststoff verfärben.
Bedienung ∙∙ Kleine Mengen in kleinen Gefäßen, große Mengen in großen Gefäßen mixen. Schmale, hohe Gefäße sind besser als breite niedrige. ∙∙ Das Gerät erst einschalten, wenn Sie mit dem Mixerstab im Gefäß sind. ∙∙ Große Mengen von Suppen, Saucen etc. kann man direkt im Kochtopf zubereiten. ∙∙ Achtung: Spritzgefahr ∙∙ Ob im Kochtopf oder im Mixbecher den Mixer immer kreisförmig vom Boden beginnend am Gefäßrand entlang bewegen.
Chopper (Zerkleinerer) ∙∙ Die scharfen Messer bei Handhabung und Reinigung stets am Griffstück mit Abstand zu den Klingen betätigen. ∙∙ Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stellen, sondern auf einer ebenen stabilen Unterlage betreiben. ∙∙ Das Gerät ist nicht geeignet zum Zerkleinern von Eis, Kaffeebohnen, Gewürze, Schokolade ∙∙ Es ist geeignet zum Zerkleinern von (Zeitaufwand jeweils ca 10-15 Sek.
∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ Nicht mit Gewalt pürieren. Den Pürieraufsatz mit einer Drehbewegung am Motorteil befestigen. Wählen Sie eine niedrige Geschwindigkeit (2-3). Bewegen Sie den Pürierer ohne großen Druck auf und ab bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too. Only use the appliance as described in the instruction manual and pay attention to the safety information. No liability for damages or accidents will be accepted, which are caused by not paying attention to the instruction manual.
∙∙ The appliance can be used by children aged 8 and above and persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience/knowledge, provided that are supervised or have been provided with instruction in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers. Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are 8 years or older and are supervised.
∙∙ The appliance is watertight up to the lower edge of the handle. ∙∙ Never immerse the appliance deeper than the lower edge of the cone in any liquid. If this happens by accident, the appliance must not be used anymore and send to authorized service for repair. ∙∙ Keep the appliance at a cool dry place in the kitchen. ∙∙ Unplug the appliance if you work at the protection cover or at any working parts. ∙∙ Unplug the appliance if the appliance is not used or any working parts are attached to the appliance.
Cleaning: ∙∙ Turn the mixer stick from the motor part and put the mixing stick under hot water or put it into the dish washer. Do not immerse the motor part in water. Wipe the motor part with a damp cloth. Remove the knives only with the remover tool to avoid any injuries. ∙∙ All parts of the chopper are dishwasher safe! ∙∙ Remove the rubber feet of the chopper bowl to make the cleaning easier. ∙∙ Some foods, such as carrots, can discolour the plastic. Rub with vegetable oil can help.
Usage ∙∙ Mix small quantities in small bowls, large quantities in large bowls. Thin, tall bowls are better than wide low bowls. ∙∙ Only switch the appliance on when the mixer stick is inside a bowl. ∙∙ Large amounts of soup, sauce etc can be mixed directly in the pot. ∙∙ Attention: Danger of splashes ∙∙ In the pot or a bowl, always move the mixer circular from the bottom at the edge. Always lift the mixer a little to start a circulation of the food.
Chopper ∙∙ While handling and cleaning only touch the sharp blades on the handle with distance to the blades. ∙∙ Never place the device on or near a hot surface, but operate on a flat stable surface. ∙∙ The device is not suitable for crushing ice, coffee beans, spices, chocolate ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ It is suitable for crushing (about 10-15 sec.
Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soigneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-respect des indications du mode d’emploi.
∙∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage.
∙∙ L’appareil est étanche à l’eau jusqu’au rebord inférieur de la poignée. Mais veuillez suivre les instructions suivantes : ∙∙ Ne plongez jamais l’appareil dans un liquide au dessus du rebord inférieur du cône supérieur. Si cela devait arriver par inadvertance, il ne faudra plus brancher l’appareil, mais le donner à un spécialiste en vue de la réparation. Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec de votre cuisine.
Nettoyage ∙∙ Enlevez en tournant la tige du mixeur du moteur et tenez-la sous l’eau chaude ou mettez-la dans le lave-vaisselle. ∙∙ Ne plongez pas la partie moteur dans l’eau mais essuyez-la avec un torchon humide. ∙∙ Tirer sur les couteaux seulement avec la détente afin d’éviter de vous blesser. ∙∙ Les pièces du chopper sont également appropriées au lave-vaisselle. ∙∙ Enlever l’anneau de caoutchouc qui se trouve sur le chopper afin de pouvoir nettoyer l’appareil à fond.
Manipulation ∙∙ Mélanger des petites quantités dans des petits récipients, des grosses dans des grands récipients. Des récipients étroits et hauts sont mieux appropriés que des bas et larges. ∙∙ Allumez l’appareil seulement lorsque vous avez le mixeur plongeant dans le récipient. ∙∙ On peut préparer des grandes quantités de soupe, de sauce etc. directement dans la casserole.
Broyeur ∙∙ Touchez les couteaux pendant la manipulation et le nettoyage seulement à la poignée et toujours à distance de la lame. ∙∙ Placez l‘appareil jamais sur ou près d‘une surface chaude, mais sur une surface plane et stable. ∙∙ L’appareil n’est pas approprié pour piler la glaçon, les grains de café, les épices, chocolat. ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ Il est approprié pour le broyage de (environ 10-15 sec.
∙∙ Fixez le potato-masher au parti de moteur avec un mouvement rotatif. ∙∙ Sélectionnez une vitesse faible (2-3). ∙∙ Bougez le potato-masher sans grande pression de haut en bas jusqu‘à ce que la consistance désirée. Evacuation correcte de ce produit: Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut. Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht. Wij staan niet in voor schade en ongevallen, die ontstaan door het niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding.
ging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen doorgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. ∙∙ Kinderen jonger dan 8 jaar dienen op een veilige afstand tot apparaat, aansluitleiding en verpakking gehouden te worden. ∙∙ Erop letten dat kinderen niet met de verpakking spelen (bijvoorbeeld plastic zak) ∙∙ Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een apart, op afstand bediend systeem bediend worden! ∙∙ Dompel het apparaat niet in water.
∙∙ Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats in uw keuken. ∙∙ Trek de stekker uit wanneer u de ebschermende kap of de werkonderdelen hanteert. ∙∙ Trek de stekker uit wanneer het apparaat niet gebruikt wordt voordat u de werkonderdelen aanbrengt of verwijdert. ∙∙ Neem de roterende onderdelen van het apparaat wanneer u het apparaat buiten een schaal reinigt. ∙∙ Het apparaat pas inschakelen wanneer de staaf zich in een karaf, een pot of in één of andere schaal bevindt.
Reiniging: ∙∙ Draai de mixstaaf van het motorgedeelte en houd de mixstaaf onder heet water of doe deze in de vaatwasmachine. Het motorgedeelte niet in water dompelen, maar vochtig schoonvegen. ∙∙ De messen uitsluitend met de aftrekhefboom aftrekken om verwondingen te vermijden. ∙∙ De onderdelen van de chopper zijn eveneens geschikt om in de vaatwasmachine afgewassen te worden. ∙∙ De rubberen ring aan de chopper verwijderen, opdat de schaal grondig gereinigd kan worden.
Uitwisseling van de messen Opgelet, de messen aan de staafmixer en aan de chopper zijn scherp! In principe het apparaat van de stroom verbreken. De messen loodrecht op de as spelden, zodat de meeneempen van de as in de mesuitsparing past. Om af te trekken, maakt men gebruik van de aftrekhefboom. Bij de chopper zet u het motorgedeelte op de as van de chopper. Bediening: ∙∙ Kleine hoeveelheden in kleine schalen, grote hoeveelheden in grote schalen mixen.
Instellingen: (toeren/min = t/m): Max. 14.000 t/m Fijnhakken van vlees Min. 7.000 t/m Voor room De tussentrappen zijn ca. +/- 1.000 t/m. Druk de toets voor normale snelheid of de turbotoets in om het apparaat in te schakelen. Wanneer de normale snelheid ingedrukt wordt, kunt u deze met de snelheidsregelaar instellen. Hoe hoger de snelheid, hoe korter de verwerkingstijd is. Bij de turbotoets kan de snelheid niet aangepast worden.
Opkloppen (garde) ∙∙ Geschikt voor het opkloppen van lichtere ingrediënten zoals eiwitten, room en bakmixen. ∙∙ Niet geschikt voor zware mengsels zoals margarine en suiker – de garde zou kunnen beschadigen ∙∙ Klop niet meer dan 4 eiwitten of 400 ml room tegelijk op. Druk op de high-speed of turbo knop. Beweeg de garde met de klok mee. Potato-Masher ∙∙ Geschikt voor het pureren van gekookte groenten, zoals aardappelen, bieten en wortelen. Giet het kookvocht eerst af.
Correcte afvalverwijdering van dit product Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken. Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen met huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten waardevolle, recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen moeten worden om het milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een ongecontroleerde afvalverwijdering te schaden.
Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.