www.steba.
Bedienfeld: 2
Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie in der Gebrauchsanweisung angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung der Anleitung entstehen, wird keine Haftung übernommen.
∙∙ Achtung! Die Rühreinsätze laufen nach dem Abschalten nach. ∙∙ Wenn Sie mit dem Gerät schwere und lange Arbeiten verrichten, kann das Gehäuse warm werden. Wenn das Gehäuse mehr als handwarm wird, lassen Sie das Gerät abkühlen. ∙∙ Verwenden Sie nur Original-Zubehör und Ersatzteile, ansonsten übernimmt der Hersteller keine Verantwortung. ∙∙ Das Gerät max. 10 Minuten laufen lassen. Danach mind. 5 Minuten abkühlen lassen.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Generally This appliance is for private use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too. Only use the appliance as described in the instruction manual and pay attention to the safety information. No liability for damages or accidents will be accepted, which are caused by not paying attention to the instruction manual.
∙∙ Only use original equipment and spare parts, else the producer takes no responsibility for damages or injuries. ∙∙ Run the appliance max 10 min. Let it cool down afterwards at least 5min. ∙∙ Never place the appliance on or next to hot surfaces (e.g hot plates). Switching: ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ Press the „ON/OFF“ button. The appliance starts, the display shows speed 5. With the button “+/-“ the speed can changed from 1-8. By pressing the Turbo button automatically speed 8.
Disposal: Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin. Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point. Plastic packaging material and foils should be collected in the special collection containers. Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soigneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-respect des indications du mode d’emploi.
∙∙ Ne plongez jamais l’appareil dans un liquide. Si cela devait arriver par inadvertance, il ne faudra plus brancher l’appareil, mais le donner à un spécialiste en vue de la réparation. Rangez l’appareil dans un endroit sec de votre cuisine. ∙∙ Débranchez le connecteur quand vous manipulez ou les pièces de travail. ∙∙ Débranchez le connecteur quand vous n’utilisez pas l’appareil, avant que vous n’installiez les pièces de travail ou les enleviez.
Utilisation ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ Avant la première utilisation nettoyer soigneusement les fouets et les crochets. Fixer correctement les deux fouets/crochets. Choisir la grandeur du récipient en fonction de la quantité du mélange. Veiller que les fouets puissent tourner librement et utiliser un récipient non rayable. Contrôler qu’il n’ y a pas d’objets (cuillère, racloir) cachés sous la masse. Choisir la vitesse de battage adéquoite en fonction du mélange.
Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht. Wij staan niet in voor schade en ongevallen, die ontstaan door het niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding.
∙∙ Om gevaren te vermijden, mogen reparaties van het apparaat, zoals bijvoorbeeld de uitwisseling van een beschadigde toevoerleiding, uitsluitend door onze klantenserviceafdeling of door een gespecialiseerde firma uitgevoerd worden. ∙∙ Dompel het apparaat nooit verder in vloeistof. ∙∙ Indien dit toch al eens per vergissing gebeurt, mag het apparaat niet meer ingestoken worden, maar moet het met het oog op een reparatie aan een vakman overhandigd worden.
Beaters: For liquid mixtures, Cream, egg white or batter please use 1 or 2 beaters Hooks for kneading: To knead heavy dough (yeast dough etc) please use the 2 hooks for kneading Usuage: ∙∙ Clean the Beaters and hooks before the first use. ∙∙ Put the beater or hooks into the appliance and push until they are locked in. ∙∙ According to the quantity of the goods to be mixed use a sufficient high and large mixing bowl.
Correcte afvalverwijdering van dit product: Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken. Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen met huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten waardevolle, recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen moeten worden om het milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een ongecontroleerde afvalverwijdering te schaden.
Garantie-Bedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.