www.steba.
Eierkocher Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt. Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen und aufbewahren! Sicherheitshinweise: ∙∙ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschliessen und betreiben. ∙∙ Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen! ∙∙ Kinder vom Gerät fernhalten! Verbrennungsgefahr durch Dampfaustritt an der Haube.
Dämpffunktion: (Nur bei EK3 Plus) Mit dem Gerät können Sie kleine Mengen von Lebensmitteln dämpfen, wie zum Beispiel Gemüse, Fisch, Würstchen, kleine Stücken von Fleisch und vorgegarte Teigwaren. 1) Den Messbecher gemäß Richtwerte füllen, jedoch nicht mehr wie „hard 1“. Das Gerät nicht überfüllen, da sonst das Wasser überschäumt. 2) Den Eierträger auf das Gerät setzen und die Dämpfplatte in den Eierträger legen.
egg boiler The appliance is for household use only and not for industrial use. Read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. Safety information: ∙∙ Connect and operate the appliance in accordance with the specifications shown on the rating label. ∙∙ Do not ue if the power cord or the appliance is damaged. Alwqys check before using the appliance. ∙∙ Keep children away from the appliance. Danger of burns by hot escaping steam.
Steaming Function (Only EK3 Plus) With this appliance it is possible to steam smaller quantities of food, like vegetables, fish, sausages, small pieces of meat or prebaked noodles. 1) Fill the measuring cup, but not higher than „hard 1“. Do not overfill the appliance as the appliance will overfoam. 2) Put the egg tray on the appliance and place the steaming plate on the egg tray. To poach eggs (eggs without shell) the poaching trays should be used and put on the egg tray.
œufrier Cet appareil est destiné seulement à un usage domestique et ne peut pas être utilisé à des fins industrielles. Lire attentivement le mode d’emploi et le conserver ! Consignes de sécurité: ∙∙ Raccorder et utiliser l’appareil uniquement selon les indications se trouvant sur la plaque signalétique. N’utiliser que si la conduite d’arrivée et l’appareil ne présentent aucun dommage. Vérifier avant chaque utilisation! ∙∙ Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
Fonction cuisson vapeur: Evacuation correcte de ce produit : 1) Remplir le gobelet doseur conformément aux valeurs indicatives, mais en ne dépassant jamais « hard 1 ». Ne jamais trop remplir l’appareil, car l’eau déborderait. 2) Placer le porte-oeufs sur l’appareil et mettre la plaque de cuisson vapeur dans le porte-oeufs. Pour pocher les œufs (œufs sans coquille), on utilise les petites coupes que l’on place sur les porte-œufs.
Eierkoker Dit apparaat is uitsluitend voor het gebruik in het huishouden en niet voor industriële doeleinden bestemd. Gelieve gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en te bewaren! Veiligheidsinstructies: ∙∙ Apparaat uitsluitend in overeenstemming met gegevens op het typeaanduidingplaatje aansluiten en gebruiken. ∙∙ Enkel gebruiken als snoer en apparaat geen beschadiging vertonen. Telkens vóór gebruik controleren.
Stooffunctie: (EK3 Plus) Met het apparaat kunt u kleine hoeveelheden levensmiddelen stoven, zoals bijvoorbeeld groenten, vis, worstjes, kleine stukjes vlees en voorgegaarde deegwaren. 1) De maatbeker in overeenstemming met richtwaarden vullen, maar niet meer dan „hard 1“. Het apparaat niet overdreven vullen, omdat anders het water overschuimt. 2) De eierdrager op het apparaat zetten en de stoofplaat in de eierdrager leggen.
18 19
Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.