Шановний покупець! При покупці інструмента вимагайте перевірки його справності шляхом спробного вмикання, а також комплектності відповідно до відомостей цієї інструкції. Переконайтеся, що гарантійний талон оформлений належним чином, містить дату продажу, штамп магазину й підпис продавця. Перед першим вмиканням машини уважно вивчіть інструкцію з експлуатації, та чітко дотримуйтеся її вимог. Подбайте про збереження цієї інструкції протягом усього терміну служби інструмента.
Діаметр патрона Клас безпеки Маса (приблизно) 17мм 回 / II 10 кг Комплектація Молоток відбійний RH 1300 DB Інструкція з експлуатації Масло Долото Піка Кейс 1 шт. 1 шт. 1 шт 1 шт. 1 шт. 1 шт. Фото 1 Загальний вид відбійного молотка 1. Кнопка увімкнення 2. Фіксатор кнопки увімкнення 3. Додатковий тримач 4. Патрон Підготовка машини до роботи й порядок роботи Увага! При довбанні можливе влучення на сховані в стіні електропроводку, газові, або водопровідні труби.
Рід струму - перемінний, однофазний. Відповідно до європейських стандартів інструмент має подвійну ізоляцію й може бути підключений до незаземлених розеток. Під час роботи при тривалій роботі інструментом не допускайте перевантаження й перегріву двигуна, робіть перерви в роботі; не допускайте механічних пошкоджень машини (ударів, падінь і т.п.
молотком 1. Завжди використовуйте захисний шолом (каску), захисні окуляри й/або захисну маску, а також рекомендується використовувати протипиловий респіратор, вушні протектори й товсті бавовняні рукавиці. 2. Перед початком робіт переконайтеся в тім, що долото надійно зафіксоване в патроні. 3. Перед роботою перевірте ступінь затягування гвинтів. При нормальній роботі машина вібрує. Гвинти можуть прийти в ослаблений стан, що може призвести до аварії або нещасного випадку. 4.
5. Не допускайте дітей і сторонніх у робочу зону. 6. Не перевантажуйте інструмент. 7. Не використовуйте інструмент не за призначенням. Уникайте небажаних перевантажень. Вони не тільки скорочують робочий ресурс інструмента, але й можуть привести до травм. 8. Правильно підбирайте одяг під час роботи з інструментом. Довге волосся необхідно сховати під шапку. Під час роботи на вулиці надягайте гумові рукавиці й захисне взуття. 9. Завжди користуйтеся захисними окулярами при роботі з електроінструментом.
Уважаемый покупатель! При покупке инструмента требуйте проверки его исправности путем пробного включения, а также комплектности согласно сведениям настоящего руководства. Убедитесь, что гарантийный талон оформлен должным образом, содержит дату продажи, штамп магазина и подпись продавца. Перед первым включением машины внимательно изучите инструкцию по эксплуатации и строго выполняйте содержащиеся в ней требования. Позаботьтесь о сохранности настоящей инструкции в течение всего срока службы инструмента.
Комплектность Отбойный молоток RH 1300 DB Инструкция по эксплуатации Масло Долото Пика Кейс 1. 2. 3. 4. 1 шт. 1 шт. 1 шт 1 шт. 1 шт. 1 шт. Кнопка включения Фиксатор кнопки включения Дополнительная ручка Патрон Подготовка машины к работе и порядок работы Внимание! При долблении возможно попадание на скрытые в стене электропроводку, газовые или водопроводные трубы, арматурные стержни. Рекомендуется предварительно обследовать рабочую зону, например, металлоискателем.
Во время работы при длительной работе инструментом не допускайте перегрузки и перегрева двигателя, делайте перерывы в работе; не допускайте механических повреждений машины (ударов, падений и т.п.
Правила безопасности молотком: при работе с отбойным 1. Всегда используйте предохранительный шлем (каску), защитные очки и/или защитную маску, а также рекомендуется использовать противопылевой респиратор, ушные протекторы и толстые хлопчатобумажные перчатки. 2. Перед началом работ убедитесь в том, что долото надежно зафиксировано в патроне. 3. Перед работой проверьте степень затяжки винтов. При нормальной работе машина вибрирует.
4. Во время работы с инструментом не касайтесь заземленных металлических частей, таких как трубы, отопительные батареи и так далее. 5. Не допускайте детей и посторонних в рабочую зону. 6. Не перегружайте инструмент. 7. Не используйте инструмент не по назначению. Избегайте нежелательных перегрузок. Они не только сокращают рабочий ресурс инструмента, но и могут привести к травмам. 8. Правильно подбирайте одежду во время работы с инструментом. Длинные волосы необходимо спрятать под шапку.
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite injuries. Consider work area environment. Don't expose power tools to rain. Don’t use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Don’t use tool in presence of flammable liquids or gases. Power tools produce sparks during operation. They also spark when switching ON/OFF.
Be sure switch is off when plugging in. Outdoor use extension cords. When tool is used outdoors, use only extension cords intended for use outdoors and so marked. Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired. Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function.
10. Before starting breaking or chipping a wall, floor or ceiling, thoroughly confirm that no items such as an electric cable or conduit are buried inside. 11. Wear protective shoes to protect your feet. SPECIFICATIONS Be sure to check the nameplate on product at it is subject to change by areas STANDARD ACCESSORIES 1. Steel Case ………………………………..1 2. Bull Point (Total Length 410mm)………1 3. Oil Feeder………………………………..1 4. Hexagon Bar Wrench……………………2 5. Wrench…………………………………...
3. Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a power receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, inviting serious accident. 4. Extension cord When that work area is removed from the power source, use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable. 5.
this Hammer. 1. Just before no oil is visible in the oil gauge window when the device is held upright, feed oil without fail. 2. Before feeding oil, use the provided wrench to remove the oil gauge. Be careful not to lose the rubber packing attached below the oil gauge. 3. Check the oil level once daily, confirming that oil is filled. 4. After feeding oil, securely clamp the oil gauge. MAINTENANCE AND INSPECTION 1.
16
17
Service notes Позначки сервісної служби Для отметок службы сервиса 18
Products of brand "Stark" is constantly being improved so erent. Вироби під торговою маркою "Stark" постійно удосконалюються, тому технічні характеристики та дизайн виробів можуть несуттєво змінюватися. Изделия торговой марки "Stark" постоянно усовершенствуются, поэтому технические характеристики и дизайн изделий могут незначительно отличаться.