THERMAL PRINTER TSP700 SERIES USER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI
Federal Communications Commission Radio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
1. Parts Identification and Nomenclature ......................................................... 1 2. Consumable Parts and AC Adapter .............................................................. 3 3. Connecting Cables and AC Adapter .............................................................. 5 3-1. Interface Cable ....................................................................................... 5 3-2. Connecting to a Peripheral Unit .............................................................
1. Parts Identification and Nomenclature ENGLISH Printer cover Open this cover to load or replace paper. Power switch Used to turn on/off power to the printer. Control panel Cover open lever Features LED indicaPull this lever in the tors to indicate printer status and switches to direction of the arrow to open the operate the printer. printer cover. Interface connector For connection to a host computer. Peripheral drive connector Connects to peripheral units such as cash drawers, etc.
Before actually unpacking the printer, you should take a few minutes to think about where you plan to use it. Remember the following points when doing this. ✓ Choose a firm, level surface where the printer will not be exposed to vibration. ✓ The power outlet you plan to connect to for power should be nearby and unobstructed. ✓ Make sure that the printer is close enough to your host computer for you to connect the two. ✓ Make sure that the printer is not exposed to direct sunlight.
2. Consumable Parts and AC Adapter ENGLISH When consumable parts have run out, use those specified in the table below. Make sure that the AC adapter specified in the table is used. Use of consumable parts or AC adapter which are not specified in the table may result in damage to the printer, fire or electric shock. (1) Roll paper specification Thermal paper Thickness: 65~150 µm Width: 79.5±0.5 mm or 82.5±0.5 mm or 57.5±0.5 mm Outer roll diameter: ø100 mm or less +0.5 +0.5 Take up paper roll width: 80 +0.
P320RB (2 color paper: Red & Black), 65 µm (thickness) P320BB (2 color paper: Blue & Black), 65 µm (thickness) Depending on the type and thickness of the paper, it may be necessary to change the settings for printing darkness. To change the darkness settings, use the printing darkness settings command ‘d’ n. Refer to the separate programmer’s manual for details. (3) AC adapter (option) Model name: PS60 Input: 100 to 240 V AC, 50/60 Hz Output: DC24±5%, 2.0 A (5.0 A Load 10 sec. Max.
3. Connecting Cables and AC Adapter ENGLISH 3-1. Interface Cable Note that the interface cable is not provided. Please use a cable that meets specifications. CAUTION Before connecting/disconnecting the interface cable, make sure that power to the printer and all the devices connected to the printer is turned off. Also make sure the power cable plug is disconnected from the AC outlet. 3-1-1. Serial Interface (RS-232C) Cable (1) Make sure the printer is turn off.
3-1-2. Parallel Interface Cable (2) Affix the ferrite core onto the cable as shown in the illustration. Ferrite core Interface cable 5 cm (maximum) (3) Pass the fastener through the ferrite core. Fastener Pull and cut (4) Loop the fastener around the cable and lock it. Use scissors to cut off any excess. –6– ENGLISH (1) Make sure the printer is turn off.
(5) Connect the interface cable to the connector on the rear panel of the printer. (6) Fasten the connector clasps. ENGLISH Parallel interface cable 3-1-3. Connecting USB Cable Affix the ferrite core onto the USB cable as shown in the illustration below and make sure to pass the cable through the cable support as shown in the illustration.
3-1-4. Connecting Ethernet Cable ENGLISH (1) Make sure the printer is turned off. (2) Affix the ferrite core onto the ethernet cable as shown in the illustration below. Ethernet cable Ferrite core 10cm (maximum) (3) Pass the fastener through the ferrite core. Fastener (4) Loop the fastener around the cable and lock it. Use scissors to cut off any excess. (5) Connect the ethernet cable to the connector on the interface board. Then, connect the other end of the cable to your computer.
3-2. Connecting to a Peripheral Unit ENGLISH You can connect a peripheral unit to the printer using a modular plug. The following describes how to install the ferrite core and make the actual connection. See “Modular plug” on page 109 for details about the type of modular plug that is required. Note that this printer does not come with a modular plug or wire, so it is up to you to obtain one that suits your needs.
Note: Before connecting/disconnecting the AC adapter, make sure that power to the printer and all the devices connected to the printer is turned off. Also make sure the power cable plug is disconnected from the AC outlet. (1) Connect the AC adapter to the power cable. Note: Use only the standard AC adapter and power cable. (2) Connect AC adapter to the connector on the printer. (3) Insert the power cable plug into an AC outlet.
3-4. Turning Power On Make sure that the AC adapter has been connected as described in 3-3. ENGLISH (1) Set the power switch located on the front of the printer to on. The POWER lamp on the control panel will light up. Power switch Important! We recommend that you unplug the printer from the power outlet whenever you do not plan to use it for long periods. Because of this, you should locate the printer so that the power outlet it is plugged into is nearby and easy to access.
4-1. Control Panel 1 POWER lamp (Green LED) Lights when the power is ON 2 ERROR lamp (Red LED) Indicates various errors in combination with POWER lamp 3 FEED button 2 ERROR lamp (Red LED) 1 POWER lamp (Green LED) 3 FEED button Press the FEED button to feed roll paper. 4-2. Errors 1) Automatically recoverable error POWER lamp ERROR lamp Recovery Conditions Head high temperature detection Flashes at 0.5 second intervals Off Automatically recovered after the print head has cooled.
3) Non recoverable error ENGLISH Error Description POWER lamp ERROR lamp Recovery Conditions RAM error Off On This is not a recoverable error. Consult dealer for repairs. Memory SW error Flashes at 0.25 second intervals Flashes at 0.25 second intervals This is not a recoverable error. Consult dealer for repairs. Thermistor error Flashes at 0.5 second intervals Flashes at 0.
(1) Test Printing Turn the power on while holding the FEED button depressed. Test printing will be performed according to the Ver. No., DIP switch settings and character order. When the FEED button is depressed at the time of the end of test printing, only the characters will be printed out repeatedly. (2) Hexadecimal Dump Mode Open the printer cover, then turn the power on while holding the FEED button.
5. Loading the Roll Paper ENGLISH Be sure to use roll paper that matches the printer’s specification. When using a paper roll with an 82.5 mm width, remove the paper roll holder as described on the following page. Push the Cover open lever, and open the printer cover. Cover open lever Roll paper While observing the direction of the roll, set the paper roll into the hollow, and pull on the leading edge of the paper toward you.
When using a paper roll with an 82.5 mm width, be sure to remove the paper roll holder. Then, change the setting for memory switch 4 to change the print width from 72 mm to 80 mm. For instructions on setting the memory switch, please refer to the separate Programmer’s Manual. When using a paper roll with a 57.5 mm width, install the paper roll holder in the groove in the printer. Then, change the setting for memory switch 4 to change the print width from 72 mm to 52.5 mm or 50.8 mm.
Push down both sides of the printer cover to close. ENGLISH Note: Make sure that the printer cover is securely closed. Important! 1. Do not touch the cutter blade. · There is a cutter inside the paper outlet slot. Not only should you not put your hand in the paper outlet slot while printing is in progress, never put your hand into the outlet even when printing is not in progress. · The printer cover can be opened when replacing the paper.
Use the following procedure to adjust the near-end sensor so it is compatible with the size of roll paper you are using. 1 Open the printer cover. 2 Determine the diameter of the roll paper you are using and find the required setting in the table below. 3 Insert the tip of a ballpoint pen or similar object into the hole of the adjuster, and then push and side the adjuster to the desired setting.
Adjustment value according to the paper you are using ENGLISH Paper thickness (µm) 65 When using the paper roll with a core whose inside diameter (A):ø12, outside diameter (B):ø18 Detected diameter (C) Remained paper length (Approx. mm) (Approx. m) Level 1 Level 2 Level 3 Level 1 Level 2 ø23 ø27 ø31 2.5 4.9 7.7 2.1 4.2 6.7 75 Paper thickness (µm) Level 3 When using the paper roll with a core whose inside diameter (A): ø25.
7-1. Preventing Paper Jams The paper should not be touched during ejection and before it is cut. Pressing or pulling the paper during ejection may cause a paper jam, paper cutting failure or line feed failure. 7-2. Removing Paper Jam If a paper jam occurs, clear it as described below. (1) Set the power switch to off to turn off power to the printer. (2) Pull the lever toward you to open the printer cover. (3) Remove the jammed paper. Note: Take care not to damage the printer when removing the jammed paper.
8. Periodical Cleaning ENGLISH Printed characters may become partially unclear due to accumulated paper dust and dirt. To prevent such a problem, paper dust collected in the paper holder and paper transport section and on the surface of the thermal head must be removed periodically. Such cleaning is recommended to be carried out once six month or one million lines. 8-1. Cleaning the Thermal Head To remove blackish dust collected on the surface of the thermal head, wipe it with Isopropyl alcohol (IPA).
1. Identification des pièces et nomenclature ....................................................23 2. Consommables et adaptateur secteur ..........................................................25 3. Câbles de connexion et adaptateur secteur .................................................27 3-1. Câble d’interface ..................................................................................27 3-2. Raccordement d’un appareil périphérique ...........................................31 3-3.
1. Identification des pièces et nomenclature Capot de l’imprimante Ouvrez ce capot pour charger ou remplacer le papier. FRANÇAIS Interrupteur d’alimentation Permet la mise sous et hors tension de l’appareil. Panneau des commandes Le panneau est équipé de commutateurs permettant la commande de l’imprimante et de DELs indiquant les statuts. Levier d’ouverture du capot Tirez ce levier dans le sens de la flèche pour ouvrir le capot de l’imprimante.
Emplacement de l’imprimante ✓ Choisissez une surface stable et de niveau sur laquelle l’imprimante ne sera exposée à aucune vibration. ✓ Assurez-vous que l’emplacement dispose d’une prise secteur proche et d’accès aisé. ✓ Assurez-vous que la distance entre l’imprimante et l’ordinateur-hôte vous permet de les raccorder aisément. ✓ Assurez-vous que l’imprimante n’est pas exposée directement aux rayons du soleil.
2. Consommables et adaptateur secteur Il convient d’utiliser exclusivement les types de papier figurant dans le tableau cidessous. Veillez également à utiliser l’adaptateur secteur qui figure dans le tableau. L’utilisation d’un type de papier et d’adaptateur ne figurant pas dans le tableau risque d’endommager l’imprimante, de causer un incendie ou une décharge électrique.
Kanzaki Speciality Papers Inc. (KSP) P320RB (papier 2 couleurs : rouge et noir), 65 µm (épaisseur) P320BB (papier 2 couleurs : bleu et noir), 65 µm (épaisseur) (3) Adaptateur secteur (option) Nom du modèle: PS60 Entrée: CA100 à 240 V, 50/60 Hz Sortie: CC24±5%, 2,0 A (charge de 10 sec à 5,0 A max.) Attention! Pour obtenir des informations concernant le papier recommandé, consultez l’adresse URL suivante : http://www.star-m.jp/eng/dl/dl02.
3. Câbles de connexion et adaptateur secteur 3-1. Câble d’interface Le câble d’interface n’est pas livré. Veuillez utiliser un câble conforme aux caractéristiques. FRANÇAIS ATTENTION Avant de connecter ou déconnecter le câble d’interface, veillez à ce que l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectés soient hors tension. Veillez également à débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur. 3-1-1. Câble d’interface série (RS-232C) (1) Assurez-vous que l’imprimante est hors tension.
3-1-2. Interface parallèle (1) Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. FRANÇAIS (2) Fixez la grande gaine en ferrite sur le câble comme illustré. Tore de ferrite Interface câble (3) Passez l’attache dans le tore de ferrite. 5 cm (maximum) Attache Tirez et coupez (4) Passez l’attache autour du tore de ferrite et serrez-la. Coupez l’extrémité de l’attache à l’aide de ciseaux.
(5) Connectez le câble d’interface à la borne figurant sur le panneau arrière de l’imprimante. (6) Attachez les fermoirs du connecteur. FRANÇAIS Câble d’interface parallèle 3-1-3. Branchement d’un câble USB Attachez le tore de ferrite au câble USB conformément à l’illustration ci-dessous, et veiller à passer le câble par le support de câble illustré.
3-1-4. Branchement d’un câble ethernet (2) Attachez le tore de ferrite au câble ethernet conformément à l’illustration. Câble ethernet Tore de ferrite 10 cm (maximum) (3) Passez le collier de serrage par le tore de ferrite. Collier de serrage (4) Passez le collier de serrage autour du câble et immobilisez ce dernier. Coupez l’extrémité excédentaire du collier à l’aide d’une paire de ciseaux. (5) Branchez le câble ethernet au connecteur de la carte interface et à votre ordinateur.
3-2. Raccordement d’un appareil périphérique FRANÇAIS Vous pouvez raccorder un appareil périphérique à l’imprimante à l’aide d’une fiche modulaire. Nous expliquons ci-dessous comment installer le tore de ferrite et faire le raccordement proprement dit. Pour les détails sur le type de fiche modulaire à utiliser, reportez-vous à la page 109. Notez que le fil ou la fiche modulaires ne sont pas fournis avec l’imprimante. Vous devrez donc vous les procurer.
3-3. Connexion de l’adaptateur secteur optionnel (1) Connectez l’adaptateur secteur au câble d’alimentation. Remarque:Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur et le câble d’alimentation destinés à l’imprimante. (2) Connectez l’adaptateur secteur à la borne de l’imprimante. (3) Branchez la prise du câble d’alimentation à la prise secteur. Attension! Lorsque vous débranchez le câble, saisissez la prise du câble pour tirer dessus.
3-4. Mise sous tension de l’imprimante Assurez-vous d’avoir bien connecté l’adaptateur secteur comme décrit à la section 3-3. FRANÇAIS (1) Placez l’interrupteur d’alimentation, situé à l’avant de l’imprimante, sur la position sous tension. La DEL POWER s’allume au panneau des commandes. Interrupteur d’alimentation Attention! Nous vous recommandons de débrancher l’imprimarte du secteur lorsque vous ne comptez pas l’utiliser pendant une période prolongée.
4. Panneau de commande et autres fonctions 1 Témoin POWER (DEL verte) S’allume quand l’appareil est sous tension. 2 Témoin ERROR (DEL rouge) Indique des erreurs variées en combinaison avec le témoin POWER. 3 Témoin FEED (avance de papier) 3 Témoin FEED Appuyez sur la touche FEED pour faire avancer le papier. 2 Témoin ERROR (erreur) 1 Témoin POWER (alimentation) 4-2.
3) Erreur non récupérable FRANÇAIS Description de l’erreur Témoin POWER Témoin ERROR Conditions de récupération Erreur de mémoire vive Hors tension Sous tension Ce n’est pas une erreur récupérable. Consultez votre revendeur pour des réparations. Erreur de protection Clignote à 0,25 seconde d’intervalle de mémoire Clignote à 0,25 seconde d’intervalle Ce n’est pas une erreur récupérable. Consultez votre revendeur pour des réparations.
(1) Essai d’impression Mettez l’appareil sous tension tout en maintenant la touche FEED enfoncée. L’essai d’impression sera effectué en fonction du numéro de version, des réglages du commutateur DIP et de l’ordre des caractères. Si vous appuyez sur la touche FEED à la fin de l’essai d’impression, seuls les caractères seront imprimés à plusieurs reprises. (2) Mode de vidage hexadécimal Ouvrez le capot de l’imprimante, puis mettez l’appareil sous tension tout en maintenant la touche FEED enfoncée.
5. Chargement du rouleau de papier Veillez à utiliser un rouleau de papier qui correspond aux spécifications de l’imprimante. Lors de l’utilisation d’un rouleau de papier de 82,5 mm de large, déposez le support du rouleau de papier comme expliqué à la page suivante. FRANÇAIS Poussez le levier d’ouverture du capot et ouvrez le capot de l’imprimante.
Support du rouleau de papier Lors de l’utilisation d’un rouleau de papier de 82,5 mm de large, retirez toujours le support. Réglez ensuite le commutateur mémoire 4 de sorte que la largeur d’impression passe de 72 mm à 80 mm. Pour obtenir des instructions sur le réglage du commutateur, reportez-vous au manuel de programmation, fourni séparément. Lorsque vous utilisez un rouleau de papier d’une largeur de 57,5 mm, installez le support du rouleau de papier dans le logement prévu dans l’imprimante.
Poussez vers la bas les deux côtés du capot de l’imprimante pour le fermer. Remarque: Assurez-vous que le capot de l’imprimante est bien fermé. FRANÇAIS Attention! 1. Ne pas toucher la lame du coupe-ruban. · Une lame se trouve dans la fente de sortie de papier. Il est fortement déconseillé de mettre sa main dans la fente de sortie de papier non seulement pendant l’impression mais aussi en toute autre circonstance, même quand l’impression n’est pas effectuée.
6. Réglage du capteur de fin de rouleau 1 Ouvrez le capot de l’imprimante. 2 Déterminez le diamètre du rouleau de papier utilisé et identifiez le réglage requis dans le tableau ci-dessous. 3 Insérez la pointe d’un stylo à bille ou d’un instrument similaire dans le trou du curseur de réglage, puis tout en appuyant sur le curseur de réglage, faites-le glisser jusqu’à la position souhaitée.
Valeur de réglage correspondant au papier utilisé. Épaisseur du Quand vous utilisez un rouleau de papier dont le diamètre intérieur du support est de papier (µm) (A):ø12 et le diamètre extérieur de (B):ø18 Diamètre détecté (C) Longueur de papier restante (Env. mm) (Env.
7. Prévention et correction de bourrages de papier Il convient de ne jamais toucher le papier pendant son éjection et avant qu’il soit coupé. Appuyer ou tirer sur le papier pendant son éjection risque de provoquer un bourrage, des problèmes de coupure ou d’avance de ligne. 7-2. Correction de bourrages de papier En cas de bourrage de papier, procédez comme suit afin d’y remédier : (1) Mettez l’appareil hors tension. (2) Tirez le levier tout à fait vers le bas afin d’ouvrir le capot de l’imprimante.
8. Nettoyage FRANÇAIS Les caractères imprimés pourraient devenir partiellement illisibles en raison de l’accumulation de la poussière de papier et de crasse. Afin de prévenir ce genre de problème, il convient de nettoyer régulièrement la poussière qui s’accumule sur le support de papier, les passages du papier et la surface de la tête d’impression. Il est recommandé d’effectuer un tel nettoyage une fois tous les six mois ou après l’impression d’un million de lignes. 8-1.
1. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile .........................................45 2. Verbrauchsteile und Netzteil ........................................................................47 3. Anschlußkabel und Netzteil .......................................................................... 49 3-1. Schnittstellenkabel ...............................................................................49 3-2. Anschluß an ein Peripheriegerät ..........................................................
1. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Abdeckung Diese Abdeckung öffnen, um Papier einzusetzen oder zu entnehmen. Nur Parallel-Schnittschnelle-Modell Zum Ein- oder Ausschalten des Druckers. DEUTSCH Bedienfeld Abdeckung-öffnen-Hebel Mit LED-Anzeigen Diesen Hebel in Pfeilrichtung zur Anzeige des Druckerstatus und ziehen, um die Druckerabdeckung zu öffnen. Schalter zur Druckerbedienung. Schnittstellenbuchse Zum Anschließen an den Hostcomputer.
Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen, einen geeigneten Aufstellungsort auszusuchen. Denken Sie dabei an die folgenden Punkte: ✓ Den Drucker auf einem flachen, aber festen Untergrund aufstellen, wo keine Vibrationen vorhanden sind. ✓ Die verwendete Steckdose soll in der Nähe und frei zugänglich sein. ✓ Sicherstellen, daß der Drucker nahe genug am Computer ist, um die Geräte mit dem Druckerkabel verbinden zu können.
2. Verbrauchsteile und Netzteil Wenn die Verbrauchsteile verbraucht sind, besorgen Sie Ersatz entsprechend der unten gezeigten Tabelle. Verwendung von Verbrauchsteilen oder Netzteilen, die nicht den unten aufgeführten Beschreibungen entsprechend, kann zu Schäden am Drucker, Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
Nippon Paper Industries TF50KS-E2C (Normalpapier), 65 µm (Dicke) Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP) Je nach Typ und Stärke des Papiers kann es erforderlich sein, die Einstellungen für die Druckintensität zu ändern. Zum Ändern der Intensitätseinstellung den Druckintensität-Befehle ‘d’n verwenden. Einzelheiten siehe Programmieranleitung. (3) Netzteil (Option) Modelbezeichnung: PS60 Eingang: 100 bis 240 V WS, 50/60 Hz 24 V GS±5%, max. 2,0 A (max.
3. Anschlußkabel und Netzteil 3-1. Schnittstellenkabel Beachten Sie, daß das Schnittstellenkabel nicht mitgeliefert ist. Bitte verwenden Sie ein Kabel, das den Spezifikationen entspricht. ACHTUNG Vor dem Anschließen/Abtrennen des Schnittstellenkabels stellen Sie sicher, daß der Drucker und alle angeschlossenen Gerät ausgeschaltet sind. Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen sein. DEUTSCH 3-1-1. Serielles Schnittstellenkabel (RS-232C) (1) Stellen Sie sicher, daß der Drucker ausgeschaltet ist.
3-1-2. Parallele Schnittstelle (1) Stellen Sie sicher, daß der Drucker ausgeschaltet ist. (2) Befestigen Sie den großen Ferritkern am Kabel, wie das in der Abbildung gezeigt wird. DEUTSCH Ferritkern Kable (3) Führen Sie den Kabelbinder durch den Ferritkern. 5 cm (maximum) Kabelbinder Ziehen und abschneiden (4) Führen Sie den Kabelbinder um das Kabel und sperren Sie ihn. Schneiden Sie überschüssiges Band mit einer Schere ab.
(5) Schließen Sie das Schnittstellenkabel an die Buchse an der Rückseite des Druckers an. (6) Befestigen Sie die Steckerklammern. Paralleles Schnittstellenkabel DEUTSCH 3-1-3. Anschließen des USB-Kabels Bringen Sie den Ferritkern am USB-Kabel an, wie in der Abbildung unten gezeigt und stellen Sie sicher, das Kabel durch die Kabelhalterung zu führen, wie in der Abbildung gezeigt.
3-1-4. Anschließen des Ethernet-Kabels (1) Stellen Sie sicher, daß der Drucker ausgeschaltet ist. (2) Bringen Sie den Ferritkern auf dem Ethernet-Kabel an, wie in der Abbildung unten gezeigt. Ethernet-Kabel (3) Führen Sie die Befestigung durch den Ferritkern. 10 cm (maximum) Befestigungsteil (4) Führen Sie das Befestigungsteil um das Kabel und sperren es. Schneiden Sie überstehende Teile ab. (5) Schließen Sie das Ethernet-Kabel am Stecker an der Schnittstellenkarte an.
3-2. Anschluß an ein Peripheriegerät Es kann ein Peripheriegerät an den Drucker mit einem Modularstecker angeschlossen werden. Im folgenden wird beschrieben, wie der Ferritkern angebracht und die Verbindung hergestellt wird. Siehe “Modularstecker” auf Seite 109 für den Typ von Modularstecker, der dazu erforderlich ist. Beachten Sie, daß der Drucker nicht mit einem Modularstecker oder Kabel ausgestattet ist. Diese Teile müssen vom Anwender besorgt werden.
3-3. Anschließen des optionalen Netzteils Hinweis:Vor dem Anschließen/Abtrennen des Netzteils stellen Sie sicher, daß der Drucker und alle angeschlossenen Gerät ausgeschaltet sind. Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen sein. (1) Schließen Sie das Netzteil an das Netzkabel an. Hinweis:Verwenden Sie nur das vorgesehene Netzteil und Netzkabel. (2) Das Netzteil am Stecker des Druckers anschließen. DEUTSCH (3) Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils in eine Steckdose ein.
3-4. Einschalten Stellen Sie sicher, daß das Netzteil angeschlossen ist, wie in 3-3 beschrieben. (1) Den Netzschalter vorne am Gerät auf Ein (ON) stellen. Das POWERLämpchen am Bedienfeld leuchtet auf. DEUTSCH Netzschalter Wichtig! Wir empfehlen, den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, wenn der Drucker längere Zeit lang nicht benutzt werden soll. Der Drucker sollte vorzugsweise an einem Platz aufgestellt werden, der leichten Zugang zur Netzsteckdose gewährt.
4. Bedienfeld und andere Funktionen 4-1. Bedienfeld 1 POWER-Lämpchen (grüne LED) Leuchtet in eingeschaltetem Zustand 3 FEED-Taste 2 ERROR-Lämpchen (rote LED) 1 POWER-Lämpchen (grüne LED) 3 FEED-Taste Die FEED-Taste drücken, um das Rollenpapier vorzutransportieren. 4-2. Fehler 1) Automatisch behebbare Fehler Fehlerbeschreibung POWER-Lämpchen ERROR-Lämpchen Behebungsbedingungen Erkennung hoher Kopftemperatur Blinkt in Abständen von 0,5 s Aus Automatische Behebung nach Abkühlen es Druckkopfes.
3) Nicht behebbare Fehler Fehlerbeschreibung POWER-Lämpchen ERROR-Lämpchen Behebungsbedingungen Papierschnitt-Fehler Aus Ein Dies ist ein nicht behebbarer Fehler. Der Kundendienst muß bezüglich Reparatur kontaktiert werden. SpeicherschalterFehler Blinkt im Abstand von 0,25 s Blinkt im Abstand von 0,25 s Dies ist ein nicht behebbarer Fehler. Der Kundendienst muß bezüglich Reparatur kontaktiert werden.
4-3. Selbstdruck DEUTSCH (1) Testdruck Das Gerät einschalten, während die FEED-Taste gedrückt gehalten wird. Der Testdruck wird entsprechend der Ver. Nr., den DIP-Schalter-Einstellungen und der Zeichenfolge ausgeführt. Wenn die FEED-Taste beim Ende des Testdrucks gedrückt wird, werden nur die Zeichen wiederholt ausgedruckt. (2) Sedezimaler Datenausdruck Die Druckerabdeckung öffnen, und dann einschalten, während die FEEDTaste gedrückt gehalten wird.
5. Einlegen der Papierrolle Immer Rollenpapier verwenden, das zu den technischen Daten des Druckers paßt. Bei Verwendung einer Papierrolle mit einer Breite von 82,5 mm den Papierrollenhalter, wie auf der folgenden Seite beschrieben, entfernen. Den Abdeckung-Öffnen-Hebel drükken, und die Druckerabdeckung öffnen.
Papierrollenhalter – 60 – DEUTSCH Hinweis 2: Bei Verwendung von Papier mit einer Stärke, die den Einsatz der Spannstange nicht erforderlich macht (Papierstärke 100µm und 150 µm), die Spannstange abnehmen. Dazu die Klammern an beiden Enden der Stange mit einem Flachkopfschraubenzieher abnehmen. Dann die Stellhebel rechts und links zunächst durch Aushaken mit einem Flachkopfschraubenzieher absenken und sie danach durch weiteres Absenken in die richtige Position bringen.
Beide Seiten der Druckerabdeckung zum Schließen nach unten drücken. Hinweis: Sicherstellen, daß die Druckerabdeckung fest geschlossen ist. DEUTSCH Wichtig! 1. Nicht die Schneidwerkklinge berühren. · Im Papierauslaßschlitz befindet sich ein Schneidwerk. Niemals die Hände in den Auslaßschlitz stecken, nicht nur während des Druckbetriebs sondern auch wenn der Drucker nicht arbeitet. · Die Druckerabdeckung kann geöffnet werden, wenn das Papier ausgetauscht wird.
6. Einstellung des Endanäherungs-Sensors 1 Die Druckerabdeckung öffnen. 2 Den Durchmesser der verwendeten Papierrolle ermitteln, und in der untenstehenden Tabelle die entsprechende Einstellung aufsuchen. 3 Die Spitze eines Kugelschreibers o.ä. Gegenstands in das Loch des Einstellers stecken, und dann eindrücken und den Einsteller auf die gewünschte Einstellung schieben. Beim Ändern der Einstellung sicherstellen, daß die Position des Lochs mit der durch Pfeil markierten Ausrichtmarkierung ausgerichtet ist.
Einstellwerte entsprechend des verwendeten Papiers Papierdicke (µm) 65 Bei Verwendung einer Papierrolle mit einem Kern mit Innendurchmesser (A):ø12 und Außendurchmesser (B):ø18 Erkannter Durchmesser (C) Rest papier (Etwa mm) (Etwa m) Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 ø23 ø27 ø31 75 Papierdicke (µm) Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 2,5 4,9 7,7 2,1 4,2 6,7 DEUTSCH Bei Verwendung einer Papierrolle mit einem Kern mit Innendurchmesser (A):ø25,4 und Außendurchmesser (B):ø32 Erkannter Durchmesser (C) Rest pa
7. Verhindern und Beheben von Papierstau 7-1. Verhindern von Papierstau Das Papier soll beim Ausgeben und vor dem Schneiden nicht berührt werden. Wenn das Papier beim Ausgeben gedrückt oder gezogen wird, kann ein Papierstau, ein Abschneidfehler oder ein Zeilenvorschubfehler verursacht werden. 7-2. Beheben von Papierstau (1) Stellen Sie den Netzschalter auf Aus, um den Drucker auszuschalten. (2) Ziehen Sie den Hebel nach vorne, um die Druckerabdeckung zu öffnen. (3) Entfernen Sie das gestaute Papier.
8. Regelmäßige Reinigung Die Druckzeichen können durch Ansammlung von Papierstaub und anderem Schmutz unscharf werden. Um das zu verhindern, muß im Papierhalter und in der Papiertransportstufe angesammelter Staub von Zeit zu Zeit entfernt werden. Diese Reinigung sollte einmal alle sechs Monate oder einmal nach jeder Million Zeilen ausgeführt werden. 8-1.
1. Identificazione delle parti e nomenclatura .................................................. 67 2. Parti soggette a consumo e trasformatore CA ............................................ 69 3. Cavi di collegamento e trasformatore CA ................................................... 71 3-1. Cavo interfaccia ...................................................................................71 3-2. Collegamento ad un’unità periferica ....................................................75 3-3.
1. Identificazione delle parti e nomenclatura Coperchio stampante Aprire questo coperchio per inserire o sostituire la carta. Interruttore di alimentazione Usarlo per accendere/spegnere la stampante. Pannello di controllo Leva di apertura coperchio Dispone di indicatori LED Tirare questa leva in direzione della che indicano lo stato della freccia per aprire il coperchio della stampante e di interruttori per controllare la stampante. stampante.
Scelta di un luogo per la stampante ✓ Scegliere una superficie stabile e in piano, dove la stampante non sia esposta a vibrazioni. ✓ La presa di corrente che si intende usare per la stampante deve essere vicina e libera da ostacoli. ✓ La stampante deve essere abbastanza vicina al computer da permettere il collegamento tra i due. ✓ Assicurarsi che la stampante non sia esposta alla luce solare diretta. ✓ Assicurarsi che la stampante sia lontana da caloriferi e altre fonti di calore elevato.
2. Parti soggette a consumo e trasformatore CA Quando le parti soggette a consumo si sono esaurite, usare quelle specificate nella seguente tabella. Assicurarsi di usare il trasformatore CA specificato nella tabella. L’uso di parti soggette a consumo o di un trasformatore CA diversi da quanto specificato nella tabella può causare danni alla stampante, incendi o scosse elettriche.
Kanzaki Speciality Papers Inc. (KSP) P320RB (carta bicolore: rosso e nero), 65 µm (spessore) P320BB (carta bicolore: blu e nero), 65 µm (spessore) A seconda del tipo e dello spessore della carta, può essere necessario cambiare le impostazioni per la densità di stampa. Per cambiare le impostazioni di densità, usare il comando di impostazione densità di stampa ‘d’n. Fare riferimento al manuale del programmatore separato per dettagli.
3. Cavi di collegamento e trasformatore CA 3-1. Cavo interfaccia Notare che il cavo interfaccia non è in dotazione. Si prega di usare un cavo che corrisponde alle specifiche. CAUTELA Prima di collegare/scollegare il cavo interfaccia, assicurarsi che la stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti. Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegata dalla presa di corrente. 3-1-1.
3-1-2. Interfaccia parallelo (1) Assicurarsi che la stampante sia spenta. (2) Fissare l’anello di ferrite al cavo come mostrato nell’illustrazione. ITALIANO Anello di ferrite Cavo (3) Far passare la fascetta di fissaggio attraverso l’anello di ferrite. 5 cm (massimo) Fascetta di fissaggio Tirare e tagliare (4) Avvolgere la fascetta intorno al cavo e fissarla. Usare delle forbici per tagliare la parte in eccesso.
(5) Collegare il cavo interfaccia al connettore sul pannello posteriore della stampante. (6) Fissare i morsetti del connettore. Cavo interfaccia parallelo ITALIANO 3-1-3. Collegamento del cavo USB Applicare l’anello di ferrite al cavo USB come mostrato nell’illustrazione sotto e assicurarsi di far passare il cavo attraverso il fermacavo come mostrato nell’illustrazione.
3-1-4. Collegamento del cavo Ethernet (1) Assicurarsi che la stampante sia spenta. (2) Applicare l’anello di ferrite al cavo Ethernet come mostrato nell’illustrazione sotto. Cavo Ethernet Anello di ferrite 10 cm (massimo) (3) Far passare il fermo attraverso l’anello di ferrite. (4) Far passare il fermo intorno al cavo e bloccarlo. Usare delle forbici per tagliare la parte in eccesso. (5) Collegare il cavo Ethernet al connettore sulla scheda interfaccia. Poi collegare l’altro capo del cavo al computer.
3-2. Collegamento ad un’unità periferica Si può collegare un’unità periferica alla stampante usando una spina modulare. Di seguito descriviamo come installare l’anello di ferrite ed eseguire il collegamento. Vedere “Modulare necessario” a pagina 109 per dettagli sul tipo di spina modulare necessario. Notare che la stampante non è dotata di spina o filo modulare, che devono essere acquistati in base alle esigenze di impiego.
3-3. Collegamento del trasformatore CA opzionale Nota: Prima di collegare/scollegare il trasformatore CA, assicurarsi che la stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti. Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegata dalla presa di corrente. (1) Collegare il trasformatore CA al cavo di alimentazione. Nota: Usare solo il trasformatore CA e cavo di alimentazione standard. (2) Collegare il trasformatore CA al connettore sulla stampante.
3-4. Accensione Assicurarsi che il trasformatore CA sia stato collegato come indicato nella sezione 3-3. (1) Regolare su ON l’interruttore di alimentazione situato sul davanti della stampante. La spia POWER sul pannello di controllo si illumina. ITALIANO Interruttore di alimentazione Importante! Consigliamo di scollegare la stampante dalla presa di corrente quando si prevede di non usarla per un lungo periodo.
4. Pannello di controllo e altre funzioni 4-1. Pannello di controllo 1 Spia POWER (LED verde) Si illumina quando l’unità è accesa. 2 Spia ERROR (LED rosso) Indica vari errori in combinazione con la spia POWER. 3 Tasto FEED 2 Spia ERROR (LED rosso) 3 Tasto FEED Premere il tasto FEED per far avanzare la carta su rotolo. ITALIANO 1 Spia POWER (LED verde) 4-2.
3) Errori senza recupero Descrizione dell’errore Spia POWER Spia ERROR Condizioni di recupero Errore RAM Spenta Accesa Questo errore è senza recupero. Consultare il rivenditore per riparazioni. Errore interruttore memoria Lampeggia a intervalli di 0,25 secondi Lampeggia a intervalli di 0,25 secondi Questo errore è senza recupero. Consultare il rivenditore per riparazioni.
4-3. Stampa automatica ITALIANO (1) Stampa di prova Accendere l’unità tenendo premuto il tasto FEED. La stampa di prova viene eseguita nell’ordine di numero di versione, impostazioni degli interruttori DIP e ordine dei caratteri. Se si preme il tasto FEED alla fine della stampa di prova, sono stampati ripetutamente solo i caratteri. (2) Modo di scaricamento esadecimale Aprire il coperchio stampante, quindi accendere l’unità tenendo premuto il tasto FEED.
5. Inserimento del rotolo di carta Assicurarsi di usare carta su rotolo che corrisponde alle specifiche della stampante. Quando si usa un rotolo di carta della larghezza di 82,5 mm, rimuovere il supporto del rotolo di carta come descritto nella pagina seguente. Spingere la leva di apertura coperchio e aprire il coperchio stampante.
Supporto del rotolo di carta Quando si usa un rotolo di carta della larghezza di 82,5 mm, occorre rimuovere il supporto del rotolo. Modificare quindi l’impostazione relativa allo switch di memoria 4 per cambiare la larghezza di stampa da 72 mm a 80 mm. Per ulteriori informazioni in merito all’impostazione dello switch di memoria, fare riferimento al manuale del programmatore separato.
Premere su entrambi i lati del coperchio stampante per chiudere. Nota: Assicurarsi che il coperchio stampante sia saldamente chiuso. ITALIANO Importante! 1. Non toccare la lama della taglierina. · All’interno della fessura di uscita carta si trova una taglierina. Non mettere mai la mano nella fessura di uscita della carta durante la stampa e non mettere mai la mano nella fessura anche quando la stampa non è in corso. · Il coperchio della stampante può essere aperto quando si sostituisce la carta.
6. Regolazione del sensore di esaurimento prossimo Usare il seguente procedimento per regolare il sensore di esaurimento prossimo in modo che sia compatibile con le dimensioni del rotolo di carta usato. ITALIANO 1 Aprire il coperchio stampante. 2 Misurare il diametro del rotolo di carta usato e trovare l’impostazione necessaria nella tabella sotto. 3 Inserire la punta di una penna a sfera o un oggetto simile nel foro sul regolatore e quindi premere e spostare il regolatore sull’impostazione desiderata.
Valore di regolazione secondo la carta usata Spessore carta Quando si usa un rotolo di carta con nucleo di diametro interno (A):ø12, diametro (µm) esterno (B):ø18 Diametro individuato (C) Lunghezza carta rimanente (mm circa) (m circa) 65 Livello 1 Livello 2 Livello 3 ø23 ø27 ø31 75 Paper thickness (µm) Livello 1 Livello 2 Livello 3 2,5 4,9 7,7 2,1 4,2 6,7 Quando si usa un rotolo di carta con nucleo di diametro interno (A):ø25,4, diametro esterno (B):ø32 Diametro individuato (C) Lunghezza ca
7. Prevenzione e soluzione degli inceppamenti della carta 7-1. Prevenzione degli inceppamenti della carta La carta non deve essere toccata durante l’espulsione e prima che sia tagliata. Se si preme o si tira la carta durante l’espulsione si può verificare un inceppamento della carta, un mancato taglio della carta o un avanzamento di riga mancato. 7-2. Eliminazione degli inceppamenti della carta Se si verifica un inceppamento della carta, eliminarlo come descritto di seguito.
8. Pulizia periodica I caratteri stampati possono diventare parzialmente poco chiari a causa dell’accumulo di polvere di carta e sporcizia. Per evitare tale problema, è necessario rimuovere periodicamente la polvere di carta accumulata nel comparto carta, nella sezione di trasporto carta e sulla superficie della testina termica. Si consiglia di eseguire questa pulizia una volta ogni sei mesi oppure ogni milione di righe stampate. 8-1.
Appendix A: Specifications A-1. General Specifications 148 mm 213 mm – 88 – APPENDIX 147 mm (1) Printing method Direct line thermal printing (2) Print speed Max. 1440 dots/sec. (180 mm/sec.) (3) Dot density 203 dpi: 8 dots/mm (0.125 mm/dot) (4) Printing width Max. 80 mm (5) Number of print columns 53 (12 × 24 dots) (6) Roll paper Refer to chapter 2 for details on the recommended roll paper. Paper width: 79.5 ± 0.5 or 82.5 ± 0.5 or 57.5 ± 0.
A-2. Auto Cutter Specifications (1) Cutting frequency (2) Thickness of paper Max. 20 cuts per minute 0.065 ~ 0.15 mm A-3. Interface RS-232C serial interface/Two-way parallel interface (IEEE1284)/USB interface/Ethernet interface/Wireless LAN Interface A-4. Electrical Characteristics (1) Input Voltage DC 24V±10% (2) Current Consumption Operating: Approx. 1.8 A (at ASCII printing) Peak: Approx. 10 A (at print duty 100%, for 10 seconds or less) Stand-by: Approx. 0.1 A (3) Power Connector Pin No.
A-6. Environmental Requirements (1) Operating Temperature Humidity 5°C to 45°C 10% to 90% RH (without condensation) (%RH) 34°C90% RH 90 Relative humidity 80 40°C65% RH 60 45°C50% RH 40 Operating environment range 20 10 0 10 20 30 40 50 (2) Transport/storage (except for paper) Temperature -20°C to 60°C Humidity 10% to 90% RH (without condensation) A-7. Reliability (1)MCBF (2) Cutter life 60 million lines (based on an average printing rate of 12.
A-8. Black mark specifications Reverse side of the paper 1 +1 -0.8 mm Dimension A = 30 to 300 mm 5 ± 1 mm 15 mm or more 2.5 mm Printing direction Printing area Upper margin 14 mm or more Bottom margin Cut position The reverse side of the paper is the printing surface. (3 mm + dimension A × 3%) or more APPENDIX 1.) The cut position shown above is when the print starting position correct value for Appendix F: memory switch 9 is the default setting. 2.) The black mark’s PCS value must be 0.
Appendix B: Dip Switch Setting Two DIP switches are provided at the bottom of the printer, and can be set as given in the table below. Be sure to set the power switch to off before changing the settings. It is recommended to use a pointed item like a pen or flat-blade driver screw to change the settings. The settings will become effective when the power switch is set to on again. The following is the procedure for changing the settings on DIP switches. 1. Make sure the printer is turned off. APPENDIX 2.
B-1. Parallel Interface Model ON ON OFF No. 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF No. 1 2 3 4 DIP-SW2 DIP-SW1 DIP-SW 1 Switch 1-1 ON OFF Command emulation Star Mode ESC/POS Mode The factory settings of DIP switch are all on. The functions of switches 1-2 through 1-8 will change according to the command emulation that has been set using switch 1-1.
DIP-SW 2 Switch Function ON OFF 2-1 2-2 2-3 Always ON Should be set to on 2-4 APPENDIX The factory settings of DIP switch are all on.
B-2. Serial Interface Model ON ON OFF No. 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF No. 1 2 3 4 DIP-SW2 DIP-SW1 DIP-SW 1 Switch 1-1 ON OFF Command emulation Star Mode ESC/POS Mode The factory settings of DIP switch are all on. The functions of switches 1-2 through 1-8 will change according to the command emulation that has been set using switche 1-1.
DIP-SW 2 Switch Function ON OFF 2-1 2-2 2-3 Always ON Should be set to on 2-4 APPENDIX The factory settings of DIP switch are all on.
The following is the procedure for changing the settings on DIP switch No. 3. 1. Turn off the printer and all components connected to it. 2. Remove the 2 screws. 3. Remove the serial interface board unit. 4. Change the setting of the DIP switches. 5. Replace the serial interface board unit. Then secure it with the screws. 6. Turn on the printer and all components connected to it. DIP switch 3 ON APPENDIX OFF No.
B-3. USB Interface Model ON ON OFF No. 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF No.
B-4. Ethernet Interface Model ON ON OFF No. 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF No.
■ DIP Switch (for E type) Switch Function ON 3-1 Always OFF 3-2 Initialization of settings 3-3 Always OFF 3-4 OFF Should be set to off Valid Invalid Should be set to off #9100 Multi-session (Maximum 8 sessions) Valid Invalid ■ Initializing Settings (for E2 type) Set the push switch as described below to initialize the setting information. Push the switch for one to five seconds while running under normal operating mode. The green and red LEDs will flash with a regular pattern.
B-5. Wireless LAN Interface Model No. 1 2 3 4 No.
Installing the Printer Driver and the LPR Port Driver Set To use the wireless LAN interface from Microsoft’s Windows 95/98 and ME, the “Star LPR Port Driver Set” along with the printer driver is necessary. Download the Printer Driver and the Star LPR Port Driver Set from the following Web site. Printer Driver URL http://www.star-m.jp/eng/dl/dl02.htm Note: • This product contains a built-in wireless device and can only be used in the following countries.
1 Install the ferrite core onto the peripheral drive cable as shown in the illustration. Ethernet cable EU only Ferrite core (EU only) 2 Pass the fastener through the holes in the ferrite core as shown in the illustration. 10cm (Maximum) Fastener EU only APPENDIX 3 Loop the fastener around the cable, and then pull the end of the fastener tightly through its buckle. Use a pair of scissors to cut off the excess end of the fastener.
Appendix C: Parallel Interface The two-way parallel interface is compatible with the IEEE1284 compatibility mode, nibble mode and byte mode. Refer to the separate programmer’s manual for details.
Appendix D: Serial Interface D-1. RS-232C Connector Pin No. Signal name Direction 25 Pin 9 Pin 1 F-GND — 2 3 TXD OUT 3 2 RXD IN 4 7 RTS OUT 5 6 N/C Function Frame ground Transmission data Receive data Same as DTR signal. Not used APPENDIX 8 CTS IN Status of this signal is not checked. 6 DSR IN STAR Mode Status of this signal is not checked. ESC/POS Mode In DTR/DSR communication mode, indicates whether data receive from host is enabled or disabled.
Pin No. Signal name Direction 25 Pin 9 Pin Function DIP SW 1-6 Printer status OFF ON 1. During the period from when the power is turned on (including resetting using the interface) to when the printer is ready to receive data. BUSY BUSY 2. During the self printing. BUSY BUSY 3. When the cover is open. - BUSY 4. When the printer stops printing due to a paper-end. - BUSY 5. During macro executing standby status. - BUSY 6. When an error has occurred. - BUSY BUSY BUSY 7.
D-2. Cable Connections The followings are a recommended interface cable connections. Printer side (D-sub 25 pin) Host side 25 pin 9 pin FG 1 1 TXD 2 2 3 TXD RXD 3 3 2 RXD RTS 4 4 7 RTS CTS 5 5 8 CTS DSR 6 6 6 DSR SG 7 7 5 SG DTR 20 8 1 DCD INIT 25 20 4 DTR FG Note Use shielded wire less than 3m in length.
Appendix E: USB, Ethernet and Wireless LAN Interface E-1. USB Interface Specifications 1. General Specification: Conforms to USB 2.0 Specifications 2. Communication Speed: USB Full Speed Mode (12 Mbps) 3. Communication Method: USB Bulk Transmission Mode 4. Power Specifications: USB Self-power Function 5. Connector: USB Up-Stream Port Connector (USB Type-B) 1. General Specification: Conforms to IEEE802.3 2. Communication Media: 10 Base-T (for E type) 10 Base-T/100 Base-TX (for E2 type) 3.
Appendix F: Peripheral Unit Drive Circuit Peripheral unit drive circuit connector only connects to peripheral units such as cash drawers, etc. Do not connect it to a telephone. Use cables which meet the following specifications. Peripheral Drive Connector 1 Signal name FG Frame ground 2 DRD1 Drive signal 1 OUT 3 +24V Drive power OUT Pin No.
Appendix G: Memory Switch Settings Memory Switch Hexadecimal Code 0 0000 1 2 0000 0000 3 0000 4 5 6 7 8 0000 0000 0000 0000 0000 9 0000 Warning! Changing the memory switch settings can cause the printer to fail to operate correctly. – 110 – APPENDIX Each memory switch is stored in EEPROM. For details on the functions and settings of memory switches, see the separate Programmer’s Manual. The table below shows the factory settings for the memory switches.
WEEE Statement En Ge Fr It In the European Union, this label indicates that this product should not be disposed of with household waste. It should be deposited at an appropriate facility to enable recovery and recycling in accordance with legislation under the WEEE Directive (Directive 2002/96/EC). In der Europäischen Union dient dieses Symbol als Hinweis dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll zu entsorgen.
ELECTRONIC PRODUCTS DIVISION STAR MICRONICS CO., LTD. OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES STAR MICRONICS AMERICA, INC. 536 Nanatsusinya, Shimizu-ku, Shizuoka, 424-0066 Japan Tel: 0543-47-0112, Fax: 0543-48-5013 1150 King Georges Post Road, Edison, NJ 08837-3729 U.S.A. Tel: 732-623-5555, Fax: 732-623-5590 http://www.starmicronics.com Please access the following URL http://www.star-m.jp/eng/dl/dl02.htm for the lastest revision of the manual STAR MICRONICS EUROPE LTD.