THERMAL PRINTER TSP200-24 USERS MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI
Federal Communications Commission Radio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
1. Unpacking and Inspection ..................................................................... 1 1-1. Unpacking .................................................................................... 1 1-2. Locating the Printer ...................................................................... 1 2. Parts Identification and Nomenclature .................................................. 2 3. Printer Connection ................................................................................. 3 3-1.
1-1. Unpacking Check each item in the box against Figure 1-1 to make sure that you have everything. If any of these items are missing, contact your supplier. Sample paper roll 76mm holders support spacers Ferrite core for peripheral unit cable (E.U. only) User's manual Printer ;; Fastener (E.U. only) Fig. 1-1 1-2. Locating the printer Before you start setting up your printer, make sure that you have a suitable place in which to locate it.
2. Parts Identification and Nomenclature ENGLISH Cover Protects the printer from dust and reduces noise. Do not open the cover while printing. Control panel Features two control switches and two indicators to indicate printer status. Power switch Turns printer power on and off. AC adapter cable connector For connection of the AC adapter. Never unplug the AC adapter while the printer is on. Interface connector Connects the printer with host computer.
Please prepare the following before making connections to the printer. Always have the power switch in the off position when making any connections. • Interface cable • Ferrite core (E.U. only) • Optional AC adapter 3-1. Interface Cable 1 Open the cover 2 Push the head up lever (green) to the rear. Head-up lever Caution If the printer is to be shipped, or if it is to be stored for an extended period of time, always pull the head up lever forward so that the printer head is in the up position.
ENGLISH 4 Plug the printer-side connector of the interface cable into the printer interface connector and use screws to secure the serial interface connector or a hook bracket to secure the parallel interface connector.
3-2. Ferrite Core (Europe only) ENGLISH NOTE: Take special care when following the procedures listed below. ■ A ferrite core noise filter for the peripheral unit cable comes packed with the printer. ■ The ferrite core is normally packed so it is opened, as shown in Fig. 3-1. Ferrite core (28mm diameter) ;;; Fastener • Pass the fastener through the ferrite core. Fig. 3-3 One loop Pull and cut Fig.
■ Clamp the ferrite core onto the peripheral unit cable, looping the cable as shown in Fig. 3-1. ENGLISH • When installing the ferrite core be careful not to damage the cable. • The ferrite core should be anchored firmly in place with the fastener that comes with it, as shown in Fig. 3-3 and Fig. 3-4. • Do not forget to loop the cable. Fastener One loop Connector Ferrite core Screw M3×4 Separate ground wire Peripheral unit drive circuit connector Fig.
NOTE: Before connecting/disconnecting the AC adapter, make sure that power to the printer and all the devices connected to the printer is turned off. Also make sure the power cable plug is disconnected from the AC outlet. 1 Connect the AC adapter to the power cable. Note: Use only the standard AC adapter and power cable. 2 Connect the AC adapter to the connector on the printer. 3 Insert the power cable plug into an AC outlet. Fig. 3-6 –7– ENGLISH 3-3.
4. Near-End Sensor ENGLISH This printer is equipped with a sensor that detects when a roll of paper is near the end. Read the following if you are going to use this sensor. 1 Open the cover. 2 Refer to the table below and set the detection position for the diameter of the roll being used. Roll Diameter Position Approx. 22mm Approx. 26mm Approx.
5-1. Loading Paper 1 Procure a roll of paper and fold in the corners as shown in the illustration. 2 Open the printer cover. Paper roll 3 Open the holder lever by pressing it in the direction indicated by the arrow. Load the paper in the direction shown in the illustration. Make sure that the core of the paper roll is held securely by the holder. Core Holder Holder lever –9– ENGLISH 5.
ENGLISH Paper feeder Paper guide Paper exit Support guide Auto cutter unit 4 (Using the auto loading function) • With the auto cutter installed. 1) The unit is shipped with the head-up lever in the up position. Press the lever back to put it in the closed position. See “Chapter 3: Printer Connection” for details. 2) Insert the edge of the paper into the paper feeder. If inserted correctly, the edge of the paper will pass through the paper exit.
Paper exit Printer mechanism Caution If the paper is not completely straight when it is inserted into the unit, the paper will “skew” and the edges will fold. Depending upon the degree of the skew, the flow of paper can be automatically corrected by pressing the FEED switch. However, should the paper become extremely skewed, a paper jam may occur. To clear the jam, pull the head-up lever forward. With the lever in the “headup” position, pull out the paper from the paper feeder.
ENGLISH 4) Once the paper has passed through the printer mechanism’s paper exit, pull the paper straight to correctly position it. 5) Make sure that the paper is straight with approximately 15-20 centimeters exposed and lower back the head-up cutter. 6) Take the edge of the paper and cut it by pressing it up against the head. Be careful not to cut yourself on the edge of the auto cutter unit during this step. 7) Close the auto cutter unit (unnecessary if an auto cutter unit is not installed).
1 When the paper sensor detects that the printer is out of paper, press the FEED switch until the paper feeding action stops. If the near-end sensor is operating and there is still paper on the roll, cut the paper just in front of the paper feeder and press the FEED switch until the paper feeding action stops. See “Chapter 4: Near-end Sensor” for details. 2 Open the cover, pull the head-up lever forward into the “head-up” position and pull out the paper.
5-3. 76mm Width Support ENGLISH 76mm width support is an available accessory when adding to or changing the configuration of the printer. 76mm holders Support spacers 1 Open the printer cover. 80mm holders M2 screw Upper case 76mm holders 2 Use a screwdriver to remove the M2 screws that fasten the 80mm holders to the upper case and the holder lever. Replace the 80mm Holder lever holders with the optional 76mm M2 screw holders. Caution Be careful not to drop any of the screws.
3 Move the auto cutter unit in the direction of the arrow until the lock engages (unnecessary if an auto cutter unit is not installed). Support spacer 4 Insert the support spacers for 76mm paper into the inner left and right sides of the support guides as shown in the illustration. Make sure that the catches on the support spacers lock onto the holes in the support guides. Where the catch locks 5 Close the auto cutter unit (unnecessary if an auto cutter unit is not installed).
5-4. Clearing Paper Jams ENGLISH 1 Turn the power to the printer OFF and open the cover. 2 Move the auto cutter unit in the direction of the arrow until the lock engages (unnecessary if an auto cutter unit is not installed). 3 Cut some of the paper from the roll just in front of the paper feeder to clear the paper jam. 4 Using the same procedure described for cleaning the head, push the head-open lever back and release the set cover to enable the head-open position. See “Appendix E: Cleaning” for details.
6-1. Power ON Operating Panel Paper - Yes POWER ON LINE 1 2 3 FEED 1 Power Lamp (Green LED) 2 On-Line Lamp (Green LED) 3 On-Line Switch 4 Feed Switch 4 Paper - No POWER ON LINE FEED When the power switch is turned on, the Power Lamp and On-Line Lamp will come on. If there is no paper, the Power Lamp will flash at approximately one second intervals. ON LINE Switch Indicator (Star mode only) Used to switch between the off-line and on-line modes.
6-2. Combined Control Panel Operations The following settings can be made when the power switch is set to on. ENGLISH 1 Test print The buzzer will beep when the FEED switch is pressed and held while the power is turned on.
– 19 – ENGLISH 2 HEX dump The buzzer will beep when the ON LINE switch is pressed and held while the power is turned on.
6-3. Errors 1) Automatic Recovery (Power Lamp: Flashing; On-Line Lamp: On) ENGLISH Error Description Abnormal head temperature Power Lamp Flashing Pattern Approx. 1 Sec Approx. 1 Sec Recovery Conditions Automatic recovery after head temperature lowers. 2) Recoverable Errors (Power Lamp: Flashing; On-Line Lamp: Off) Error Description Power Lamp Flashing Pattern No paper Approx. 1 Sec Head up Paper near end of roll Cover is open Error during paper cutting Approx. 1 Sec Approx. 250 ms Approx.
P: 50ms Pi: 100ms 1 On-line/off-line 2 No paper error 3 Head-up error 4 Paper near-end sensor error 5 Cover open error 6 Cutter error 7 Command buzzer P PPPP PPPP PiPiPi PP PP PPPP Pi PPP PPiPiP PPPPPi PiPiPiPiPi PiPiPiPiPi Pi – 21 – ENGLISH 6-4.
7. Cautions ENGLISH 7-1. Operating Cautions 1 The service life of the thermal print head cannot be guaranteed if any paper other than the recommended paper is used. There will be a noticeable decline in the service life of the thermal element of the print head when the paper used contains (Na+, K++, CI-). 2 Never print when there is water or any form of moisture, such as from condensation, on the surface of the print head. 7-2.
8. Command summary ENGLISH 8-1. Star Mode Commands to Select Characters Control codes Hexadecimal codes Function “R” n 1B 52 n Select international character set “/” “1” “/” <1> 1B 2F 31 1B 2F 01 Select slash zero “/” “0” “/” <0> 1B 2F 30 1B 2F 00 Select normal zero “b” n1 n2 n3 n4 1B 62 n1 n2 n3 n4 d1 ... d1 ...
Control codes Hexadecimal codes Function ENGLISH “4” 1B 34 Select highlight printing “5” 1B 35 Cancel highlight printing 0F Inverted printing 12 Cancel inverted printing “E” “G” 1B 45 1B 47 Select emphasized printing “F” “H” 1B 46 1B 48 Cancel emphasized printing Commands to Set the Page Format Control codes Hexadecimal codes Function “C” n 1B 43 n Set page length in lines “C” <0> n 1B 43 00 n Set page length in inches
Commands to Print Dot Graphics Control codes Hexadecimal codes “K” n <0> m1 m2 ... 1B 4B n 00 m1 m2 ... “L” n1 n2 m1 m2 ... 1B 4C n1 n2 m1 m2 Print high density graphics ... “k” n <0> m1 ... 1B 6B n 00 m1 ... Print normal density graphics Print fine density graphics Commands to Print Download Characters Control codes Hexadecimal codes “&” “1” “1” n m1 m2 ... m48 1B 26 31 31 n m1 m2 ... m48 “&” <1> <1> n m1 m2 ... m48 1B 26 01 01 n m1 m2 ...
Commands to Control Auto Cutter ENGLISH Control codes Hexadecimal codes “d” “0” “d” <0> “d” “1” “d” <1> “d” “2” “d” <2> “d” “3” “d” <3> 1B 64 30 1B 64 00 1B 64 31 1B 64 01 1B 64 32 1B 64 02 1B 64 33 1B 64 03 Function Full-cut command to the auto cutter Partial-cut command to the auto cutter Feed paper to the cutting position and perform a full-cut. Feed paper to the cutting position and perform a partial-cut.
Control Code Hexadecimal Code Function HT LF FF DLE EOT DLE ENQ CAN ESC FF ESC SP ESC ! ESC # ESC $ ESC % ESC & ESC ESC ESC 2 ESC 3 ESC = ESC ? ESC @ ESC D ESC E 09 0A 0C 10 10 18 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B FF 20 21 23 24 25 26 2A 2D 32 33 3D 3F 40 44 45 Horizontal tab Print line feed Page mode print and return Real time transmission of status Real time request to printer Cancel print data in page mode Print page mode data Set right space amount of character Universal print mode d
Control Code Hexadecimal Code ENGLISH ESC u ESC v ESC { GS ! GS $ 1B 1B 1B 1D 1D 75 76 7B 21 24 GS GS / GS : GS B GS H GS I GS L GS P GS V GS W GS \ * 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 2A 2F 3A 42 48 49 4C 50 56 57 5C GS ^ GS a GS f GS h GS k GS r GS w 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 5E 61 66 68 6B 72 77 Function Transmission of peripheral equipment status Transmission of paper detection status Designate/cancel inverted printing Designate character size Designate absolute position of vertical direction of
Table des matières 2. Identification des pièces et nomenclature ............................................ 32 3. Connexion de l’imprimante ................................................................. 33 3-1. Câble d’interface ........................................................................ 33 3-2. Tore de ferrite *Uniquement pour l’Europe .............................. 35 3-3. l’adaptateur secteur optionnel .................................................... 37 4.
1. Déballage et inspection 1-1. Déballage Echantillon de rouleau de papier Supports de 76mm Pièce d'écartement du support Tore de ferrite pour câble d’appareil périphérique (uniquement pour l’Europe) Guide d’utilisation Imprimante ;; Attache (uniquement pour l’Europe) Figure 1-1 1-2. Emplacement de l’imprimante Avant d’entamer l’installation de l’imprimante, s’assurer que le futur emplacement est approprié.
2. Identification des pièces et nomenclature FRANÇAIS Capot Protège l'imprimante contre la poussière et réduit le bruit. Ne pas ouvrir le capot pendant l'impression. Tableau de commande Ce tableau comprend deux commandes et deux témoins indiquant l'état de l'imprimante. Interrupteur d’alimentation Cet interrupteur vous permet de mettre l’imprimante sous tension et hors tension. Connecteur de câble d’adaptateur secteur Ce connecteur vous permet de connecter le câble de l’adaptateur secteur.
Préparer les éléments suivants avant d’effectuer les connexions à l’imprimante. Avant d’effectuer toute connexion, toujours veiller à ce que l’imprimante soit hors tension. • Câble d’interface • Tore de ferrite (uniquement pour l’Europe) • Adaptateur secteur en option 3-1. Câble d’interface 1 Ouvrir le capot. 2 Pousser le levier vert de la tête de l’imprimante vers l’arrière.
4 Raccorder le connecteur du câble d’interface dans le connecteur pour interface de l’imprimante et fixer le connecteur de l’interface en série à l’aide de vis ou le connecteur de l’interface parallèle à l’aide des agrafes prévues.
3-2. Tore de ferrite *Uniquement pour l’Europe N.B.: Effectuer les démarches ci-dessous avec un soin particulier. ■ Le tore de ferrite est normalement ouvert à la livraison, comme le montre la figure 3-1. Attache Fastener ;;; Ferrite core (28 (28mm Tore de ferrite mm diameter) de diamètre) • Faire passer l’attache par le tore de ferrite.
■ Serrer le tore de ferrite autours du câble d’appareil périphérique en effectuant une boucle de la manière illustrée (3-1). • Veiller à ne pas endommager le câble lors de l’installation du tore de ferrite. • Le tore de ferrite doit être correctement fixé à l’aide de l’attache fournie (se reporter aux figures 3-3 et 3-4). • Veiller à ne pas oublier de faire une boucle dans le câble.
3-3. l’adaptateur secteur optionnel 1 Connectez l’adaptateur secteur au câble d’alimentation. Remarque:Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur et le câble d’alimentation destinés à l’imprimante. 2 Connectez l’adaptateur à la borne de l’imprimante. 3 Branchez la prise du câble d’alimentation à la prise secteur.
4. Capteur de fin de rouleau FRANÇAIS Cette imprimante est équipée d’un capteur détectant l’approche de la fin de rouleau. Pour savoir comment utiliser cette fonction, lire les instructions cidessous. 1 Ouvrir le capot. 2 Régler la position de détection en fonction du diamètre du rouleau de papier utilisé à l’aide du tableau cidessous.
5. Mise en place du papier 1 Seprocurerunrouleaudepapieret plierlescoinsdelafaçonillustrée. 2 OuvrirleCapot. 3 Ecarterlelevierdusupportenappuyant dessus dans le sens de la flèche.Installerlerouleaudepapier delamanièreillustréeci-contre. S’assurerquelenoyaudurouleau de papier est maintenu fermement enplaceparlesupport. Rouleau de papier Rouleau Axe Levier du support – 39 – FRANÇAIS 5-1.
Mécanisme d’avance de papier Fente de sortie de papier FRANÇAIS Mécanisme de découpe automatique Guide de papier Guide du support Levier de tête d'imprimante Touche d’avance Mécanisme de découpe automatique Bouton d’avance 4 (Utilisationdelafonctiondechargement automatique) • Avec le mécanisme de découpe automatiqueenplace. 1)L’imprimanteestlivréeaveclelevierdesoulèvementdelatêted’imprimanteenpositionhaute.Appuyer surlelevierpourrefermerlatête.
Fente de sortie de papier • Sans mécanisme de découpe automatique. 1) Comme pour 4-1. 2) Insérer le bord du papier dans le mécanisme d’avance de papier. Si lepapierestinsérécorrectement,le borddupapierressortiraparlafente de sortie de papier. Mécanisme d’impression Attention Silepapiern’estpasinsérédansl’imprimanteparfaitementdroit,ilse“mettra entravers”etlesbordsseplieront.
FRANÇAIS 4) Une fois que le papier est ressorti par la fente de sortie de papier du mécanisme d’impression, tirer tout droit sur le papier pour corriger sa position. 5)S’assurerquelepapierestbiendroit avec environ 15 à 20 centimètres exposés,puisabaisserlatêtequi étaitenpositionhaute. 6)Saisirleborddupapieretlecouper en appuyant ce dernier contre la tête.Faireattentionànepassecoupersurlebordtranchantdumécanisme de découpe automatique.
1 Quandlecapteurdepapierdétecte l’absencedepapierdansl’imprimante,appuyersurlatoucheFEED jusqu’àcequel’avancedupapier cesse. Quand le capteur de fin de rouleauprochefonctionnealorsqu’il restedupapiersurlerouleau,couperlepapierjusteavantlemécanisme d’avance de papier et appuyersurlatoucheFEEDjusqu’à ce que l’avance du papier cesse. Voir“Chapitre4:Capteurdefinde rouleauproche”pourdesdétails.
5-3. Support de 76 mm de large Un support de 76 mm de large est disponible pour compléter ou modifier la configurationdel’imprimante. FRANÇAIS Supports de 76 mm Pièce d’écartement du support 1 Ouvrirlecapot. Supports de 80 mm Vis M2 Supports de 76 mm Partie supérieure Levier du support Vis M2 2 Utiliseruntournevispourenlever lesvisM2quiattachentlessupports de 80 mm à la partie supérieure du coffret et au levier du support.Remplacerlessupportsde 80 mm par les supports de 76 mm en option.
3 Déplacerlemécanismededécoupe automatiquedanslesensdelaflèchejusqu’àcequ’ilseverrouille (ignorercetteétapesil’appareilne dispose pas de mécanisme de découpeautomatique). Pièce d’écartement du support Quand une encoche s’encliquette 4Insérerlespiècesd’espacementde support pour papier de 76 mm à l’intérieur,descôtésgaucheetdroit des guides du support comme indiquédansl’illustration.Veilleràce quelesencochesdespiècesd’espacementdesupports’encliquettent danslestrousdesguidesdesupport.
5-4. Correction des bourrages de papier FRANÇAIS 1 Mettrel’imprimantehorstensionetouvrirlecapot. 2 Déplacer le mécanisme de découpe automatique dans le sens de la flèche jusqu’àcequ’ilseverrouille(ignorercetteétapesil’appareilnedisposepas de mécanisme de découpe automatique). 3 Couperunpeudepapierdurouleaudevantlasortiedumécanismed’avance depapierpourcorrigerlebourragedepapier.
6. Tableau de commande 6-1. Mise sous tension Papier chargé POWER ON LINE 1 2 3 FEED 4 1 Témoin d’alimentation POWER (DEL verte) 2 Témoin ON LINE (en ligne) (DEL verte) 3 Commutateur ON LINE (en ligne) 4 Touche d’avance FEED Pas de papier chargé POWER ON LINE FEED Lorsque l’imprimante est mise sous tension, les témoins d’alimentation POWER et ON LINE (en ligne) s’allument. Si l’imprimante ne contient pas de papier, le témoin POWER clignote à intervalles d’environ une seconde.
6-2. Opérations combinées du panneau de commande Les réglages suivants peuvent être effectués quand l’imprimante est sous tension. 1 Essai d’impression Une sonnerie retentit quand la touche FEED est maintenue enfoncée alors que l’imprimante est sous tension.
FRANÇAIS 2 Vidage hexadécimal Une sonnerie retentit quand le commutateur ON LINE est maintenue enfoncé alors que l’imprimante est sous tension.
6-3. Erreurs 1) Erreurs à correction automatique (témoin POWER clignotant; témoin ON LINE allumé) Description de l’erreur T° anormale de la tête Cycle de clignotement du témoin POWER Environ Approx.11sec. Sec Environ Approx. 11 sec. Sec Correction d’erreur Correction automatique après baisse de la t° de la tête.
P : 50 ms Pi : 100ms 1 En ligne/hors ligne 2 Erreur pas de papier 3 Erreur tête en position haute 4 Erreur capteur de fin de rouleau proche 5 Erreur capot ouvert 6 Erreur mécanisme de découpe 7 Sonnerie de commande P PPPP PPPP PiPiPi PP PP PPPP Pi PPP PPiPiP PPPPPi PiPiPiPiPi PiPiPiPiPi Pi – 51 – FRANÇAIS 6-4.
7. Precautions 7-1. Précautions relatives à l’utilisation FRANÇAIS 1 La durée de vie de la tête d’imprimante thermique ne peut être garantie si tout autre papier que celui recommandé est employé. Si le papier utilisé contient du Na+, K++, CI–, la durée de vie de l’élément thermique de la tête d’impression sera considérablement réduite. 2 Ne jamais effectuer d’impression lorsque la surface de la tête d’impression est couverte d’eau ou de toute forme d’humidité, telle que la condensation. 7-2.
8. Resume des commandes 8-1. Mode Star Code de contrôle Codes hexadécimaux Fonction “R” n 1B 52 n Sélection du jeu de caractères internationaux “/” “1” “/” <1> 1B 2F 31 1B 2F 01 Sélection du zéro barré “/” “0” “/” <0> 1B 2F 30 1B 2F 00 Sélection du zéro normal “b” n1 n2 n3 n4 1B 62 n1 n2 n3 n4 d1 ... d1 ...
FRANÇAIS Code de contrôle Codes hexadécimaux “4” 1B 34 Sélection d’impression surintensifiée “5” 1B 35 Annulation d’impression surintensifiée 0F Impression inversée 12 Annulation d’impression inversée “E” “G” 1B 45 1B 47 Sélection d’impression mise en valeur “F” “H” 1B 46 1B 48 Annulation d’impression mise en valeur Fonction Commandes de réglage du format de page Code de contrôle Codes hexadécimaux Fonction “C” n 1B 43 n Réglage
Code de contrôle Codes hexadécimaux Fonction “K” n <0> m1 m2 ... 1B 4B n 00 m1 m2 ... Impression de graphiques densité normale “L” n1 n2 m1 m2 ... 1B 4C n1 n2 m1 m2 Impression de graphiques haute densité ... “k” n <0> m1 ... 1B 6B n 00 m1 ... Impression de graphiques densité fine Commandes d’impression de caractères téléchargés Code de contrôle Codes hexadécimaux “&” “1” “1” n m1 m2 ... m48 1B 26 31 31 n m1 m2 ... m48 “&” <1> <1> n m1 m2 ...
Commandes de pilotage du mécanisme automatique de découpe FRANÇAIS Code de contrôle Codes hexadécimaux Fonction “d” “0” “d” <0> 1B 64 30 1B 64 00 Commande de découpe complète au mécanisme automatique “d” “1” “d” <1> 1B 64 31 1B 64 01 Commande de découpe partielle au mécanisme automatique “d” “2” “d” <2> 1B 64 32 1B 64 02 Avance du papier sur la position de découpe et découpe complète du papier.
8-2.
Code de commande Code hexadécimal FRANÇAIS ESC u ESC v ESC { GS ! GS $ 1B 1B 1B 1D 1D 75 76 7B 21 24 GS GS / GS : GS B GS H GS I GS L GS P GS V GS W GS \ * 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 2A 2F 3A 42 48 49 4C 50 56 57 5C GS ^ GS a 1D 1D 5E 61 GS f GS h GS k GS r GS w 1D 1D 1D 1D 1D 66 68 6B 72 77 Fonction Transmission de l’état de l’équipement périphérique Transmission de l’état de détection du papier Désignation/annulation de l’impression inversée Désignation de la taille de caractères Dés
Inhaltsverzeichnis 1. Auspacken und Prüfung ...................................................................... 61 1-1. Auspacken .................................................................................. 61 1-2. Wahl eines Aufstellungsorts ...................................................... 61 2. Funktion und Bezeichnung der Teile .................................................. 62 4. Papiervorrat-Sensor ............................................................................. 68 5.
1. Auspacken und Prüfung 1-1. Auspacken Überprüfen Sie an Hand von Abbildung 1 die Teile in der Verpackung, und stellen Sie sicher, daß alle nötigen Positionen geliefert wurden; es sollten fünf sein. Falls eines der Teile fehlen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 76mm Haiter StützDistanzstücke Ferritkern für PeripheriegerätKabel (nur EU) Drucker Bedienungsanleitung ;; Kabelband (nur EU) Abb. 1-1 1-2.
2. Funktion und Bezeichnung der Teile Oberteil Schützt den Drucker vor Staub und reduziert das Betriebsgeräusch. Nicht während des Druckens öffnen. DEUTSCH Bedienfeld Enthält zwei Steuertasten und zwei Anzeigen zur Darstellung des Druckerstatus. Netzschalter Zum Ein- und Ausschalten des Druckers. Netzteil-Anschlußbuchse Zum Anschließen des Betriebsstromkabels vom Netzteil. Den Stecker nicht bei eingeschaltetem Drucker abziehen. Schnittstellenbuchse Zur Verbindung des Druckers mit dem Host-Rechner.
3. Druckerverbindung Vor dem Herstellen von Verbindungen folgende Vorbereitungen treffen. Immer Netzschalter in Aus-Stellung stellen, während Verbindungen hergestellt werden. • Schnittstellenkabel • Ferritkern (nur EU) • Optionales Netzteil 3-1. Schnittstellenkabel DEUTSCH 1 Das Oberteil öffnen. 2 Den Kopfhebel (grün) nach hinten drücken.
4 Den druckerseitigen Stecker des Schnittstellenkabels in die Schnittstellenbuchse des Druckers stecken und mit den Befestigungsschrauben oder einem Haltebügel befestigen.
3-2. Ferritkern *nur Europa HINWEIS: Die folgenden Arbeiten besonders sorgfältig ausführen. ■ Ein Ferritkern-Rauschfilter für das Peripheriegerät wird mit dem Drukker mitgeliefert. ■ Der Ferritkern ist normalerweise in geöffnetem Zustand verpackt, wie in Abbildung 3-1 gezeigt. Ferrite core (28mm diameter) Ferritkern (28 mm Durchmesser) Kabelband Fastener DEUTSCH ;;; • Das Kabelband durch den Ferritkern ziehen. Abb. 3-3 loop EineOne Schleife Ziehen und Pull and cut abschneiden Abb.
■ Den Ferritkern auf das Peripherieeinheit-Kabel klemmen und das Kabel in einer Schleife verlegen, wie in Abbildung 3-2 gezeigt. • Beim Anbringen des Ferritkerns darauf achten, nicht das Kabel zu beschädigen. • Der Ferritkern muß fest mit dem mitgelieferten Kabelband befestigt werden, wie in Abbildung 3-3 und 3-4 gezeigt. • Nicht vergessen, das Kabel in einer Schleife zu verlegen.
3-3. Optionales Netzteil Hinweis:Vor dem Anschließen/Abtrennen des Netzteils stellen Sie sicher, daß der Drucker und alle angeschlossenen Gerät ausgeschaltet sind. Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen sein. DEUTSCH 1 Schließen Sie das Netzteil an das Netzkabel an. Hinweis:Verwenden Sie nur das vorgesehene Netzteil und Netzkabel. 2 Schließen Sie das Netzkabel an die Buchse am Drucker an. 3 Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils in eine Steckdose ein. Netzschalter Abb.
4. Papiervorrat-Sensor Der Drucker ist mit einem Sensor ausgestattet, der erkennt, wenn das Ende einer Papierrolle fast erreicht ist. Zum Einsatz dieses Sensors wie folgt verfahren. 1 Das Oberteil öffnen. 2 Entsprechend der folgenden Tabelle die Erkennungsposition für den Durchmesser der verwendeten Papierrolle wie folgt einstellen. DEUTSCH Rollendurchmesser-Position Ca. 22 mm Ca. 26 mm Ca.
5. Papier einlegen 5-1. Papier einlegen 2 DasOberteilöffnen. Papierrolle 3 Den Haltehebel durch Drücken in Pfeilrichtungöffnen.DasPapierin der Richtung einlegen, wie in der Abbildung gezeigt. Sicherstellen, daßderKernderPapierrollesicher vomHaltergehaltenwird. Kern Achse Haltehebel – 69 – DEUTSCH 1 Eine Rolle Papier besorgen und an den Ecken umfalten, wie in der Abbildung gezeigt.
Papierzuführer Papierführung Papierauslauf Stützführung Automatische Abschneideinheit DEUTSCH Kopf-ObenStellung Zuführknopf Vorschubschalter Automatische Abschneideinheit 4 (Mit der automatischen Ladefunktion) • Beiinstallierterautomatischer Abschneideinheit. 1) Das Gerät wird werkseitig mit dem Kopf-Oben-HebelinOben-Stellung versandt. Den Hebel zurück in geschlosseneStellungdrücken.Einzelheitensiehe"Kapitel3:Druckeranschluß". 2) DieKantedesPapiersindenPapiereinzug setzen.
• Ohne automatische Abschneideinheit. 1) Gleich wie 4-1. 2) DieKantedesPapiersindenPapiereinzug einführen. Wenn richtig eingeführt,läuftdieKantedesPapiers durchdenPapierauslauf. Papierzuführer Papierauslauf Achtung Wenn das Papier nicht vollständig gerade ist, wenn es in das Gerät eingesetzt wird, wird es „schräggezogen“, und die Kanten werden umgefaltet.
4) Sobald das Papier durch den Papierauslauf des Druckermechanismus gekommen ist, das Papier gerade ziehen, um es richtig zu positionieren. 5) Sicherstellen,daßdasPapiergerade liegt, mit etwa 15 - 20 cm herausragend, und das Kopf-Oben-Abschneideinheitabsenken. DEUTSCH 6) Die Kante des Papiers nehmen und es durch Drücken gegen den Kopf abschneiden. Darauf achten, sich beidieserArbeitnichtanderautomatischen Abschneideinheit zu schneiden.
(1) Wenn der Papiersensor erkennt, daß das Papier verbraucht ist, den FEEDSchalter drücken, bis der Papierzuführvorgang stoppt. Wenn der FastVerbraucht-Sensor arbeitet und sich noch Papier auf der Rolle befindet, das Papier gerade vor dem Papiereinzug abschneiden und den FEEDSchalter drücken, bis der Papiereinzug stoppt. Einzelheiten siehe "Kapitel 4: Fast-Verbraucht-Sensor". (2) Die Abdeckung öffnen, den KopfOben-Hebelin"Kopf-Oben"Stellungziehen,unddasPapierherausziehen.
5-3. 76 mm Breit-Stütze 76 mm Breit-Stütze ist ein Zubehör, das bei der Konfiguration des Druckers gewählt werden kann. 76mm Halter Stütz-Distanzstücke DEUTSCH 1 DasOberteilöffnen. 80mm Halter M2-Schraube Obergehäuse 76mm Halter 2 MiteinemSchraubenzieherdieM2Schrauben entfernen, die den 80 mm Halter am Obergehäuse und Haltehebel halten.Die80mmHalHaltehebel M2-Schraube ter durch die optionalen 76 mm Halterersetzen. Achtung Darauf achten, keine Schrauben zu verlieren.
3 DieautomatischeAbschneideinheit inPfeilrichtungbewegen,biseseinrastet (nicht nötig, wenn das Abschneideinheitnichtinstalliertist). Stütz-Distanzstücke 4 DieStütz-Distanzstückefür76mm Papierinnenlinksundrechtsindie Stützführungen einführen, wie in der Abbildung gezeigt. Sicherstellen,daßdieHalterungaufdenStützDistanzstückenindieLöcherinden Stützführungeneingreift. Wo die Sperre einrastet 5 DieautomatischeAbschneideinheit schließen (nicht nötig, wenn das Abschneideinheitnichtinstalliert ist).
5-4. Papierstau beheben DEUTSCH 1 DasGerätausschalten,unddieDruckerabdeckungöffnen. 2 DieautomatischeAbschneideinheitinPfeilrichtungbewegen,biseseinrastet (nichtnötig,wenndasAbschneideinheitnichtinstalliertist). 3 EtwasPapervornevonderRollekurzvorderPapierzufuhrabschneiden,um den Stau zu beheben. 4 Auf gleiche Weise wie für die Kopfreinigung beschrieben den Kopf-OffenHebelzurückdrückenunddieAbdeckungfreigeben,undKopf-Offen-Position zu erlauben. Einzelheiten siehe "Anhang E: Reinigung".
6. Bedienfeld 6-1. Einschalten Bedienfeld POWER ON LINE 1 2 3 FEED 1 Betriebs-LED (grüne LED) 2 On Line-LED (grüne LED) 3 On Line-Taste 4 FEED-Taste DEUTSCH Papier - Ja 4 Papier - Nein POWER ON LINE FEED Wenn der Netzschalter eingeschaltet wird, leuchten die Betriebs-LED und die On Line-LED. Wenn kein Papier vorhanden ist, blinkt die Betriebs-LED in Intervallen von etwa einer Sekunde. ON LINE Schalteranzeige (nur Star-Modus) Zum Umschalten zwischen Off-line- und On-line-Betrieb.
6-2. Kombinierte Bedienfeld-Verfahren Die folgenden Einstellungen können bei eingeschaltetem Netzschalter vorgenommen werden. 1 Testdruck Der Signalton ertönt, wenn der FEED-Schalter bei eingeschaltetem Gerät gedrückt gehalten wird.
DEUTSCH 2 HEX-Datendump Der Signalton ertönt, wenn der ON-LINE-Schalter bei eingeschaltetem Gerät gedrückt gehalten wird.
6-3. Fehlermeldungen 1) Automatische Fehlerbehebung (Betriebs-LED: Blinkt; On Line-LED: Ein) Fehlerbeschreibung Anormale Kopftemperatur Blinkmuster der Betriebs-LED Ca. 11 sSec Approx. Ca. 11 sSec Approx. Behebungszustand Automatische Behebung nach Sinken der Kopftemperatur. 2) Behebbare Fehler (Betriebs-LED: Blinkt; On Line-LED: Aus) Fehlerbeschreibung Blinkmuster der Betriebs-LED DEUTSCH Kein Papier Ca. 11sSec Approx.
6-4.
7. Behandlung des Druckers 7-1. Vorsichtsmaßregeln zum Betrieb 1 Die Lebensdauer des Thermo-Druckkopfs kann nicht garantiert werden, wenn anderes als das empfohlene Papier verwendet wird. Besonders wenn das verwendete Papier (Na+, K++, Cl-) enthält, tritt eine merkbare Verkürzung der Lebensdauer ein. 2 Niemals drucken, wenn Wasser oder Feuchtigkeit, wie etwa Kondensation, auf der Oberfläche des Druckkopfes vorhanden ist. DEUTSCH 7-2.
8. Zusammenfassung der Befehle 8-1. Star-Betriebsart Steuerbefehle HexadezimalCodes Funktion “R” n 1B 52 n Internationalen Zeichensatz einstellen “/” “1” “/” <1> 1B 2F 31 1B 2F 01 Null mit Schrägstrich wählen “/” “0” “/” <0> 1B 2F 30 1B 2F 00 Normale Null wählen “b” n1 n2 n3 n4 1B 62 n1 n2 n3 n4 d1 ... d1 ...
Steuerbefehle HexadezimalCodes Funktion “E” “G” 1B 45 1B 47 Fettdruck aktivieren “F” “H” 1B 46 1B 48 Fettdruck deaktivieren Befehle zum Festlegen der Seitengröße DEUTSCH Steuerbefehle HexadezimalCodes Funktion “C” n 1B 43 n Seitenlänge in Zeilen definieren “C” <0> n 1B 43 00 n Seitenlänge in Zoll definieren “N” n 1B 4E n Unteren Rand definieren “O” 1B 4F Unteren Rand löschen “l” n 1B 6C n Linken Rand definieren “Q” n 1
Befehle zum Druck von Rastergrafiken Steuerbefehle HexadezimalCodes Funktion “K” n <0> m1 m2 ... 1B 4B n 00 m1 m2 ... Grafikdruck in normaler Auflösung “L” n1 n2 m1 m2 ... 1B 4C n1 n2 m1 m2 Grafikdruck in hoher Auflösung ... “k” n <0> m1 ... 1B 6B n 00 m1 ... Grafikdruck in maximaler Auflösung Befehle zum Druck von Download-Zeichen Steuerbefehle HexadezimalCodes “&” “1” “1” n m1 m2 ... m48 1B 26 31 31 n m1 m2 ... m48 “&” <1> <1> n m1 m2 ...
Befehle zum Steuern des automatischen Abschneiders DEUTSCH Steuerbefehle HexadezimalCodes Funktion “d” “0” “d” <0> “d” “1” “d” <1> 1B 64 30 1B 64 00 1B 64 31 1B 64 01 Befehl an den automatischen Abschneider zum vollen Schnitt Befehl an den automatischen Abschneider zum teilweisen Schnitt “d” “2” “d” <2> “d” “3” “d” <3> 1B 64 32 1B 64 02 1B 64 33 1B 64 03 Papierzuführung zu Abschneidposition und Ausführen einer Vollabschneidung.
8-2.
Steuerbefehle Hexadezimal-Codes DEUTSCH ESC u ESC v ESC { GS ! GS $ 1B 1B 1B 1D 1D 75 76 7B 21 24 GS GS / GS : GS B GS H GS I GS L GS P GS V GS W GS \ * 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 2A 2F 3A 42 48 49 4C 50 56 57 5C GS ^ GS a GS f GS h GS k GS r GS w 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 5E 61 66 68 6B 72 77 Funktion Übertragung des Status von Peripheriegeräten Übertragung des Papiererkennungs-Status Invertierter Druck EIN / AUS Zeichengröße bestimmen Absolute Position der vertikalen Druckrichtung der Zeiche
Indice 1. Apertura e controllo della confezione ................................................. 91 1-1. Apertura della confezione .......................................................... 91 1-2. Scelta del luogo di installazione della stampante ....................... 91 2. Identificazione e nomenclatura delle parti .......................................... 92 3. Collegamento della stampante ............................................................. 93 3-1. Cavo di interfaccia ......................
1. Apertura e controllo della confezione 1-1. Apertura della confezione Confrontare il contenuto della confezione con i componenti mostrati nella Figura 1-1 per assicurarsi di disporre di tutti gli elementi. Nel caso mancasse qualcuno di questi componenti, contattare il fornitore presso cui si è effettuato l’acquisto. Supporti da 76mm Spaziatore di supporto Anello di ferrite per cavo unità periferica (solo U.E.) Stampante Manuale di istruzioni ;; Fascetta di fissaggio (solo U.E.) Fig. 1-1 1-2.
2. Identificazione e nomenclatura delle parti Coperchio Protegge la stampante dalla polvere e attutisce il rumore. Non aprire il coperchio durante la stampa. ITALIANO Pannello di controllo È composto da due tasti di controllo e due spie luminose che indicano lo stato della stampante. Interruttore di alimentazione Per accendere e spegnere la stampante. Connettore cavo trasformatore CA Per il collegamento del trasformatore CA. Non scollegare mai il trasformatore CA mentre la stampante è accesa.
3. Collegamento della stampante Tenere pronti i seguenti componenti prima di effettuare i collegamenti della stampante. Spegnere sempre l’interruttore di alimentazione prima di effettuare qualunque collegamento. • Cavo di interfaccia • Anello di ferrite (solo U.E.) • Trasformatore CA opzionale 1 Aprire il coperchio. 2 Spingere la leva alza-testina (verde) verso il retro.
4 Inserire l’estremità stampante del cavo di interfaccia nel connettore di interfaccia della stampante e utilizzare le viti per fissare il connettore di interfaccia seriale oppure gli appositi fermagli per fissare il connettore di interfaccia parallela.
3-2. Anello di ferrite *solo per l’Europa NOTA: Prestare particolare attenzione durante l’esecuzione delle seguenti procedure. ■ Insieme alla stampante viene fornito in dotazione un filtro antidisturbi che consiste in un anello di ferrite da applicare al cavo dell’unità periferica. ■ L’anello di ferrite è normalmente confezionato in modo da restare aperto, come mostrato in Fig. 3-1. Fascetta di fissaggio Fastener • Far passare la fascetta di fissaggio attraverso l’anello di ferrite. Fig.
■ Bloccare l’anello di ferrite sul cavo dell’unità periferica, facendo un cappio al cavo come mostrato in Fig. 3-2. • Quando si applica l’anello di ferrite, fare attenzione a non danneggiare il cavo. • L’anello di ferrite va ancorato saldamente mediante la fascetta di fissaggio fornita in dotazione, come mostrato nelle Fig. 3-3 e 3-4. • Non dimenticare di fare il cappio al cavo.
3-3. Collegamento del trasformatore CA opzionale Nota: Prima di collegare/scollegare il trasformatore CA, assicurarsi che la stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti. Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegata dalla presa di corrente. 1 Collegare il trasformatore CA al cavo di alimentazione. Nota: Usare solo il trasformatore CA e cavo di alimentazione standard. 2 Collegare il trasformatore CA alla stampante.
4. Sensore di rilevamento fine carta Questa stampante è dotata di un sensore in grado di rilevare quando un rotolo di carta sta per terminare. Leggere le seguenti istruzioni se si intende utilizzare questa funzione. 1 Aprire il coperchio. 2 Esaminare la tabella sotto ed impostare la posizione di rilevamento corrispondente al diametro del rotolo utilizzato.
5. Caricamento della carta 5-1. Caricamento della carta 1 Procurarsiunrotolodicartaepiegare gli angoli come mostrato nell’illustrazione. ITALIANO 2 Aprireilcoperchio. Rotolo di carta 3 Aprirelalevadifermopremendola nelladirezioneindicatadallafreccia.Inserirelacartanelladirezione indicatanell’illustrazione.Assicurarsichelabobinadelrotolodicarta siasaldamentetrattenutadalfermo.
Alimentatore della carta Guida della Uscita della carta carta Guida di supporto Taglierina automatica Leva alzatestina Interruttore di alimentazione ITALIANO Taglierina automatica Manopola di avanzamento 4 (Usandolafunzionedicaricamento automatico) • Conlataglierinaautomaticainstalata. 1) L’unitàèspeditaconlalevaalzatestinanellaposizionealzata.Spingerelalevainbassoperporlanella posizionedichiusura.Vedere“Capitolo3:Collegamentodellastampante”perdettagli.
Uscita della carta Alimentatore della carta • Senzalataglierinaautomatica. 1) Lo stesso che in 4-1. 2) Inserireilbordodellacartanell’alimentatoredellacarta.Sevieneinserito correttamente, il bordo della cartapassaattraversol’uscitadella carta. Cautela Selacartanonvieneinseritanell’unitàperfettamentediritta,siverifica “distorsione”eibordisipiegano.Asecondadelgradodidistorsione,ilflusso dellacartapuòesserecorrettoautomaticamentepremendol’interruttoreFEED.
4) Una volta che la carta è passata attraversol’uscitadelcartadelmeccanismodellastampante,tiraredirittalacartaperposizionarlacorrettamente. 5)Assicurarsichelacartasiadiritta concirca15-20centimetriespostie riabbassarelalevaalza-testina. ITALIANO 6) Prendere il bordo della carta e tagliarla premendola contro la testina. Fare attenzione a non tagliarsi sul bordo della taglierina automatica quando si esegue questa operazione.
1 Quandoilsensoredellacartarileva l’assenzadicartanellastampante, premere il tasto FEED fino a che l’azionedialimentazionecartacessa.Seilsensorevicinoèinfunzione erimanecartasulrotolo,tagliarela cartaappenadavantiall’alimentatorecartaepremerel’interruttore FEEDfinoachel’azionedialimentazionecartacessa.Vedere“Capitolo6:Sensorevicino”perdettagli. 2 Aprireilcoperchio,tirareinavanti lalevaalza-testinasullaposizione “testinasollevata”etirarefuorila carta.
5-3. Supporto da 76 mm di larghezza Il supporto da 76 mm di larghezza è un accessorio quando si fanno aggiunte o modificheallaconfigurazionedellastampante. Supporti da 76 mm Spaziatore di supporto 1 Aprireilcoperchio. ITALIANO Supporti da 80 mm Vite M2 Cassa superiore Supporti da 76 mm 2 Usareuncacciaviteperrimuovere le viti M2 che fissano i fermi da 80 mmallacassasuperioreeallaleva Leva di fermo difermo.Sostituireisupportida80 mm con i supporti da 76 mm Vite M2 opzionali.
Taglierina automatica 3 Spostarelataglierinaautomaticain direzionedellafrecciafinoacheil bloccosiaggancia(nonnecessario se la taglierina automatica non è installata). 4 Inserireglispaziatoridisupporto per carta da 76 mm sui lati interni sinistroedestrodelleguidedisupportocomemostratonell’illustrazione.Assicurarsicheifermisugli spaziatoridisupportosiaggancino aiforisulleguidedisupporto. Quando il fermo si aggancia 5 Chiuderelataglierinaautomatica (nonnecessarioselataglierinaautomaticanonèinstallata).
5-4. Eliminazione degli inceppamenti 1 Spegnerelastampanteedaprireilcoperchio. 2 Spostarelataglierinaautomaticanelladirezionedellafrecciafinoacheil bloccosiaggancia(nonnecessarioselataglierinaautomaticanonèinstallata). 3 Tagliarepartedellacartadalrotoloappenadavantiall’alimentatoredellacarta pereliminarel’inceppamento. 4 Usandolostessoprocedimentodescrittoperlapuliziadellatestina,spingere indietrolalevadiaperturatestinaesbloccareilcoperchioperabilitarela posizioneditestinaaperta.
6. Pannello di controllo 6-1. Accensione Pannello comandi Carta caricata POWER ON LINE 1 2 3 FEED 1 Spia Power (LED verde) 2 Spia On-Line (LED verde) 3 Tasto On-Line 4 Tasto Feed 4 POWER ON LINE ITALIANO Carta non caricata FEED Quando si accende l’interruttore di alimentazione, le spie Power e On-Line si illuminano. Se non vi è carta, la spia Power lampeggerà ad intervalli di circa un secondo. Indicatore e interruttore ON LINE (solo modo Star) Usato per alternare tra i modi off-line e on-line.
6-2. Operazioni combinate sul pannello di controllo Le seguenti impostazioni possono essere eseguite quando l’interruttore di alimentazione è attivato. 1 Stampa di prova Il cicalino suona quando si tiene premuto l’interruttore FEED mentre si accende la stampante.
ITALIANO 2 Scaricamento esadecimale Il cicalino suona quando si tiene premuto l’interruttore ON LINE mentre si accende la stampante.
6-3. Errori 1) Ripristino automatico (spia Power: lampeggiante; spia On-Line: accesa) Descrizione dell’errore Temperatura della testina troppo elevata Frequenza di lampeggiamento spia Power Circa 1 1sec. 1 1sec. Approx. Sec Circa Approx. Sec Condizioni di ripristino Ripristino automatico all’abbassamento della temperatura della testina.
6-4.
7. Precauzioni 7-1. Precauzioni d’uso 1 La durata prevista della testina di stampa termica non può essere garantita se si utilizza carta diversa da quella raccomandata. Se il tipo di carta utilizzato contiene (Na+, K++, Cl-), si avrà una sensibile diminuzione della durata dell’elemento termico della testina di stampa. 2 Non utilizzare la stampante se sulla superficie della testina di stampa si è depositata dell’acqua o si è formata dell’umidità, ad esempio della condensa. 7-2.
8. Elenco dei comandi 8-1. Modo Star Codici di controllo Codici esadecimali Funzione “R” n 1B 52 n Seleziona un set di caratteri internazionali “/” “1” “/” <1> 1B 2F 31 1B 2F 01 Seleziona lo zero barrato “/” “0” “/” <0> 1B 2F 30 1B 2F 00 Seleziona lo zero normale “b” n1 n2 n3 n4 1B 62 n1 n2 n3 n4 d1 ... d1 ...
Codici di controllo Codici esadecimali Funzione 12 Annulla la stampa rovesciata “E” “G” 1B 45 1B 47 Seleziona la stampa enfatizzata “F” “H” 1B 46 1B 48 Annulla la stampa enfatizzata Comandi di impostazione del formato pagina Codici di controllo Codici esadecimali Funzione “C” n 1B 43 n Imposta la lunghezza pagina in righe “C” <0> n 1B 43 00 n Imposta la lunghezza pagina in pollici “N” n 1B 4E n Imposta il margine inferiore “O” 1B
Comandi di stampa di grafica a matrice di punti Codici di controllo Codici esadecimali Funzione “K” n <0> m1 m2 ... 1B 4B n 00 m1 m2 ... Stampa la grafica a densità normale “L” n1 n2 m1 m2 ... 1B 4C n1 n2 m1 m2 Stampa la grafica ad alta densità ... “k” n <0> m1 ... 1B 6B n 00 m1 ... Stampa la grafica a densità fine Comandi di stampa dei caratteri trasferibili Codici di controllo Codici esadecimali Funzione “&” “1” “1” n m1 m2 ... m48 1B 26 31 31 n m1 m2 ...
Comandi di controllo della taglierina automatica Codici di controllo Codici esadecimali Funzione “d” “0” “d” <0> 1B 64 30 1B 64 00 Invia alla taglierina automatica un comando di taglio completo “d” “1” “d” <1> 1B 64 31 1B 64 01 Invia alla taglierina automatica un comando di taglio parziale “d” “2” “d” <2> 1B 64 32 1B 64 02 Fa avanzare la carta fino alla posizione di taglio ed esegue un taglio completo.
8-2.
Codice di controllo Codice esadecimale ITALIANO ESC u ESC v ESC { GS ! GS $ 1B 1B 1B 1D 1D 75 76 7B 21 24 GS GS / GS : GS B GS H GS I GS L GS P GS V GS W GS \ * 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 2A 2F 3A 42 48 49 4C 50 56 57 5C GS ^ GS a GS f GS h GS k GS r GS w 1D 1D 1D 1D 1D 1D 1D 5E 61 66 68 6B 72 77 Funzione Stato della trasmissione dell’unità periferica Stato della trasmissione del rilevatore carta Attiva/disattiva la stampa rovesciata Imposta la dimensione del carattere Imposta la posizion
Appendix A: General Specifications Printing system ......................... Line thermal dot-matrix Resolution ................................. 8 dots/mm (horiz.) × 8 dots/mm (vert.) Printable width .......................... 72mm Printing speeds .......................... 50mm/sec (max.) Printable characters .................. ANK, International Bar codes .................................. JAN, EAN, UPC, Code 39, ITF, Code 128, Code 93, NW-7 Character matrix .......................
m m 9m 15 23 8m 193mm 193mm m 9m 15 8m m (TSP212-24) 23 (TSP242-24) APPENDIX Memory Switch Each memory switch is a 16-bit word stored in EEPROM. The printer is shipped with the factory setting which is made in accordance with its product type. For the detailed functions and the settings of the Memory switches, please refer to “Programmer’s Manual”. The factory settings are shown in the table below.
Paper Specifications Recommended paper (Normal type paper) TF50KS-E2C (Nippon Paper Industries) P220AG (Mitsubishi Paper Mills Limited) Recommended paper (High image stability paper) *1 HP220A (Mitsubishi Paper Mills Limited) *1 When using HP220A, set the print density to “heavy” (set DIP switch 2-1 to OFF and 2-2 to ON). See “Appendix B: DIP Switch Setting” for details. Many paper types are available. Please use paper that meets the following criteria. 1.
Power Supply Specifications Power Supply AC Adaptor Input Output Plug Weight PS48-24A, switching type (Limited power source) 90 to 264V AC, 50/60Hz 24V DC ± 5%, 2.0A 3-pin POWER JACK TCP 8927 (Hoshiden brand or equivalent.) 350g (AC adaptor) 150g (AC cable) Consumption Current Operating (approximate averages) Stand-by (approximate averages) Conditions: 24V, excluding external equipment driving Continuous ASCII printing: 0.72A Solid block printing: 1.72A Peak (solid printing): 4.0A 0.
Appendix B: DIP Switch Setting Be sure to turn the power to both the printer and host computer off before changing the setting of the DIP switches.
DIP Switch #2 Factory settings: 2-1 and 2-2 are on; 2-3 and 2-4 are off. Switch 2-1 2-2 2-3 2-4 Contents Print Density Serial I/F No. 6 Pin Reset Signal Serial I/F No.
Appendix C: Interface Connectors and Signal Names (Serial Interface) 5 1 6 9 RS-232C Interface Function Frame ground Receiving data Transmission data ESC/POS mode 1) DTR/DSR communication mode Indicates if printer is busy or not. Space: Printer ready Mark: Printer busy The conditions for busy will vary according to the memory switch settings. Printer Status Memory SW #4-4 1 0 1. From when the power BUSY is turned on or I/F reset until communication possible BUSY 2. Test printing ––– 3. Cover open 4.
Pin No. Signal name Direction 5 6 SG DSR — IN 7 8 RTS INIT OUT IN 9 FAULT OUT APPENDIX Function Star mode Data terminal ready signal. When the printer is ready to receive data, this signal changes to “SPACE”. Signal ground Signal line that indicates whether the host can receive data SPACE: Host can receive data MARK: Host cannot receive data Does not confirm the status of this signal in XON/ XOFF communication or STAR mode.
Interface Connections Refer to the host computer’s interface specifications for details of how to connect the interface. The following illustrations show typical connection configurations.
Signal Name Sample Circuit 4.7kΩ DATA 1 ~ 74LS-equivalent Input DATA 8 4.7kΩ 1kΩ 100Ω STROBE 74LS-equivalent 1000pF Output 1.
Signal name STROBE Direction IN 2-9 DATA 1~8 IN 10 ACK OUT 11 BUSY OUT 12 PAPER OUT OUT 13 SELECTED OUT 14-15 16 17 18 19-30 N/C SIGNAL GND CHASSIS GND +5V TWISTED PAIR RETURN 31 RESET IN 32 ERROR OUT 33 34-35 36 EXT GND N/C – – Function Strobe pulse for data read. Usually HIGH; goes LOW to trigger data read. Parallel data lines for eight-bit data. HIGH is “1”; LOW is “0”. Printer outputs this pulse for approximately 9µs to indicate that data read is completed.
Appendix D: Peripheral Unit Drive Circuit A drive circuit for driving peripheral units (such as cash drawers) is featured on the main logic board of this printer. A modular connector for driving peripheral units is featured on the output side on the drive circuit. When using this circuit, connect the cable for the peripheral unit. (Cables must be prepared by the user.) Use cables which meet the following specifications. 1. Use the modular plug as shown in Figure below. 2.
■ Drive circuit The recommended drive circuit is shown. [Drive output 24V, max. 1.0 A] 1 F.G With shield 2 TR1 D1 Peripheral unit 1 3 7824 +24V M-GND L1 4 D2 TR2 L2 R3 4.7kΩ 1/4W 5 M-GND Peripheral unit 2 +5V R1 Compulsion switch 6 TR3 R2 NOTES: 1. Peripheral units #1 and #2 cannot be driven simultaneously. When driving a device continuously, do not use drive duty above 20%. 2. Compulsion switch status is available as status data. 3.
Appendix E: Cleaning (1) Head and Platen Cleaning The head and platen should be cleaned periodically to ensure full printing performance. Cleaning using the following procedure is recommended every ten ø85 mm roles of paper. 1 Turn the power switch off. 2 Open the cover. Head open lever APPENDIX Head up lever 3 If the unit has an auto-cutter unit, move the unit in the direction of the arrow until the lock engages. (This step is unnecessary if there is no auto-cutter unit.
Head open lever 5 Open the front of the set cover to expose the printing surface of the head. 6 Use a cotton swab or a soft cloth dipped in alcohol (ethyl or isopropyl alcohol) to clean the thermal element of the print head. 7 Clean the surface platen by holding a soft, dry cloth in place and turning the paper feed knob. 8 Once the cleaning has been completed, confirm that the head up lever is to the rear and press the top of the set cover so that the head open lever and set cover engage.
ELECTRONIC PRODUCTS DIVISION STAR MICRONICS CO., LTD. OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES STAR MICRONICS AMERICA, INC. 536 Nanatsushinnya, Shimizu, Shizuoka, 424-0066 Japan Tel: 0543-47-0112, Fax: 0543-48-5013 1150 King Georges Post Road, Edison, NJ 08837-3729 U.S.A. Tel: 732-623-5555, Fax: 732-623-5590 http://www.starmicronics.com Please access the following URL http://www.star-micronics.co.jp/service/ frame_sp_spr_e.htm for the lastest revision of the manual. STAR MICRONICS U.K. LTD.