STDR5510 English French Portuguese Russian Ukrainian Arabic Page Page Page Page Page Page 3 7 11 15 24 31
ENGLISH (Original instructions) 4 3 9 1 A 7 8 6 B D 2 5 C E 2
(Original instructions) Intended use Your STANLEY rotary drill has been designed for drilling in wood, metal and plastic. This tool is intended for consumer use only. Original Instruction General Power Tool Safety Warnings Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
ENGLISH (Original instructions) 4. Power tool use and care • Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. • Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
(Original instructions) Electrical safety This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised STANLEY Service Centre in order to avoid a hazard. Using an extension cable • Always use an approved extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data).
ENGLISH (Original instructions) Warning! To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Drilling in metal Technical data STDR5510 POWER W 550 VOLTAGE V 220-240 Hz 50/60 /min 0-2800 Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool. A smooth even flow of metal chips indicates the proper drilling rate. Use a cutting lubricant when drilling metals.
(Original instructions) Protecting the environment Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your STANLEY product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection. Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again.
FRANÇAIS (Instructions initiales) 4 3 9 1 A 7 8 6 B D 8 5 C E 2
(Instructions initiales) Utilisation Votre perceuse électrique STANLEY a été conçue pour percer le bois, le métal et le plastique. Cet outil est pour un usage personnel uniquement. Instructions générales Consignes générales de sécurité concernant les outils électroportatifs FRANÇAIS des sources de chaleur, de la graisse, des bords coupants et des pièces en rotation. Un câble endommagé ou emmêlé augmente le risque de choc électrique. e.
FRANÇAIS (Instructions initiales) 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions • b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif qui ne répond pas à la commande marche/arrêt est dangereux et doit être réparé. Tenez l’outil électrique par les surfaces de prise isolées quand l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact avec un fil électrique caché ou son propre cordon.
(Instructions initiales) FRANÇAIS Sécurité électrique Enlever et remettre le mandrin (fig. C) Cet outil électrique est doublement isolé, il n’y a donc pas besoin de mise à la terre. Vérifiez toujours si la tension de l’alimentation électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. • Ouvrez le mandrin le plus loin possible. • Enlevez la vis de retenue du mandrin, située dans le mandrin, en la tournant dans le sens horaire avec un tournevis.
FRANÇAIS • (Instructions initiales) Suivant les différentes applications, tournez le cadran des vitesses (9) pour régler la vitesse maximum. Remarques • La politique de STANLEY est l’amélioration constante de nos produits et en conséquence, nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit sans avis préalable. • L’équipement et les accessoires standard peuvent varier suivant le pays. • Les spécifications du produit peuvent varier suivant le pays.
(Instructions initiales) Protection de l’environnement Collecte sélective. Ne pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères. Si vous devez remplacer un appareil Stanley ou si vous ne l’utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.
PORTUGUESE (Instruções Originais) 4 3 9 1 A 7 8 6 B D 14 5 C E 2
(Instruções Originais) Utilização prevista A sua furadora rotativa STANLEY foi concebida para furar madeira, metal e plástico. Esta ferramenta destina-se somente para utilização do consumidor. Instrução original Aviso de segurança geral de ferramenta elétrica Aviso! Ler e compreender todas as instruções. A falha em seguir todas as instruções listadas em baixo podem resultar em choque, incêndio e/ou grave lesão pessoal. Guarde todos estes avisos para futura consulta.
PORTUGUESE (Instruções Originais) 4. Uso e cuidado da ferramenta elétrica • Mantenha a ferramenta elétrica em superfícies aderentes isoladas quando efetuar uma operação em que o acessório de corte possa entrar em contacto com fios escondidos ou com o seu próprio cabo. O acessório de corte, ao entrar em contacto com um fio sob tensão pode expor peças de metal da ferramenta elétrica à tensão e provocar um choque elétrico no utilizador.
(Instruções Originais) Segurança elétrica Esta ferramenta tem duplo isolamento; assim, não é necessário nenhum fio terra. Verifique sempre se a tensão de alimentação corresponde à tensão na placa de características. • Se o cabo está danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um Centro de Assistência Técnica autorizado STANLEY de modo a evitar um perigo. PORTUGUESE • Aperte uma chave Allen na bucha e dê-lhe um toque ligeiro com um martelo conforme é indicado. • Remova a chave Allen.
PORTUGUESE (Instruções Originais) Aviso! Para reduzir o risco de ferimentos pessoais graves, segure SEMPRE com segurança em antecipação a uma reação súbita. Furar em metal Comece a furação com velocidade lenta e aumente para a potência máxima enquanto aplica uma pressão firme na ferramenta. Um fluxo de aparas de metal mesmo suave indica o índice de furação adequado. Utilize um lubrificante de corte quando furar metais. As exceções são o ferro fundido e o latão que devem ser perfurados a seco.
(Instruções Originais) Protegendo o ambiente Recolha separada. Este produto não deve ser descartado com o resto do lixo caseiro normal. Se encontrar que um dia o seu produto Stanley precisa de substituição, ou se já não tem mais uso para si, não o descarte com o resto de lixo caseiro normal. Disponibilize este produto para recolha separada. Recolha separada dos produtos usados e embalagens permite que os materiais sejam reciclados e usados de novo.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) 4 3 9 1 A 7 8 6 B D 20 5 C E 2
(Оригинальные инструкции) Использование по назначению Ваша дрель STANLEY для вращательного сверления была разработана для сверления отверстий в древесине, металле и пластике. Этот инструмент предназначен только для бытового использования. Оригинальные инструкции Общие предупреждения по технике безопасности электроинструментов Внимание! Ознакомьтесь со всеми правилами безопасности и инструкциями.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) с. Для предотвращения случайного запуска, убедитесь, что переключатель находится в выключенном положении перед подключением к источнику питания и/или аккумуляторной батарее, поднятия или переноски инструмента. Не переносите электроинструмент с пальцем на выключателе и не включайте питание на инструмент с включенным выключателем, что может привести к несчастному случаю. d. Перед включением электроинструмента снимайте регулировочный или гаечный ключ.
(Оригинальные инструкции) • Используйте тиски или другое подходящее приспособление для обеспечения и поддержания обрабатываемого изделия на устойчивой платформе. Проведение работы по направлению руки или против вашего тела, лишает устойчивости и может привести к потере контроля. • Перед сверлением стен, полов и потолков, проверьте местоположение электропроводки и труб. • Не прикасайтесь к кончику сверла сразу после окончания сверления, так как оно может быть горячим.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) Кнопочный патрон (рис. В) • Откройте сверлильный патрон, повернув рукав (5) против часовой стрелки. • Поместите хвостовик сверла (6) в патрон. • Поместите ключ зажимного патрона (7) в каждое отверстие (8) в боковой части патрона и поверните по часовой стрелке до упора. Держите сверло в рабочем положении. После любых реверсивных операций, верните слайдер (3) в переднее положение. Внимание! Никогда не меняйте направление вращения при работающем двигателе.
(Оригинальные инструкции) Сверление в дереве Начинайте сверление с низкой скоростью, постепенно увеличивая мощность и применяя сильное надавливание на инструмент. Отверстия в дереве могут быть сделаны теми же сверлами, которые используются для металла. Сверла могут перегреваться, периодически вынимайте их из отверстия. Заготовки, от которых могут лететь осколки, должны быть усилены блоком древесины. Аксессуары Производительность электроинструмента зависит от его аксессуаров.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) Защита окружающей среды Раздельный сбор и утилизация. Этот продукт не следует утилизировать вместе с бытовым мусором. Если вы поймете, что ваш продукт Stanley нуждается в замене, или если он не имеет никакого дальнейшего применения для вас, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Предоставьте этот продукт для раздельного сбора/утилизации. Раздельный сбор продуктов и упаковок позволяет осуществить их переработку и использовать их повторно.
(Оригинальные инструкции) 6. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и вызванные дефектами производства и \ или материалов. 7. Гарантийные условия не распространяются на неисправности изделия, возникшие в результате: Гарантийные условия Уважаемый покупатель! 1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия STANLEY и выражаем признательность за Ваш выбор. 2.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) 4 3 9 1 A 7 8 6 B D 28 5 C E 2
(Оригінальні інструкції) Використання за призначенням Ваша дрель STANLEY для обертального свердління була розроблена для свердління отворів в деревині, металі і пластику. Цей інструмент призначений тільки для побутового використання. Оригінальні інструкції Загальні попередження з техніки безпеки електроінструментів Увага! Ознайомтеся з усіма правилами безпеки та інструкціями.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) d. Перед включенням електроінструменту знімайте регулювальний або гайковий ключ. Гайковий або регулювальний ключ, залишений на обертовій частині електроінструменту, може призвести до травми. е. Не тягніться. Зберігайте правильну стійку і баланс весь час. Це дозволяє краще контролювати інструмент в несподіваних ситуаціях. f. Одягайтеся правильно. Не надягайте вільний одяг або прикраси. Тримайте волосся, одяг і рукавички далеко від рухомих частин.
(Оригінальні інструкції) • Використовуйте лещата або інший відповідний спосіб, щоб забезпечити і підтримувати оброблюваний виріб на стійкій платформі. Проведення роботи по напрямку руки або проти вашого тіла, позбавляє стійкості і може призвести до втрати контролю. УКРАЇНСЬКА Електрична безпека Ваш зарядний пристрій захищено подвійною ізоляцією, тому заземлюючий провід не потрібен. Завжди перевіряйте, щоб напруга мережі відповідала напрузі, вказаній на табличці.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Збірка Застереження! Перед складанням, будь ласка, переконайтеся, що електроінструмент вимкнений і вилка шнура живлення інструменту відключена від джерела живлення. Кнопковий патрон (рис. В) • Відкрийте патрон, повернувши рукав (5) проти годинникової стрілки. • Помістіть хвостовик свердла (6) в патрон. • Помістіть ключ затискного патрона (7) в кожен отвір (8) в бічній частині патрона і поверніть за годинниковою стрілкою до упору.
(Оригінальні інструкції) Свердління в металі Починайте свердління з низькою швидкістю, поступово збільшуючи потужність і застосовуючи сильне натискання на інструмент. Спокійний, рівний вихід металевої стружки вказує на правильну частоту свердління. Використовуйте мастило при свердлінні металів. Винятки становлять чавун і латунь, які необхідно свердлити сухими. • УКРАЇНСЬКА Регулярно очищайте корпус двигуна, використовуючи вологу ганчірку.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Захист навколишнього середовища Роздільний збір і утилізація. Цей продукт не слід утилізувати разом з побутовим сміттям. Якщо ви зрозумієте, що ваш продукт Stanley потребує заміни, або якщо він не має ніякого подальшого застосування для вас, не викидайте його разом з побутовими відходами. Надайте цей продукт для роздільного збору/утилізації. Роздільний збір продуктів і упаковок дозволяє здійснити їх переробку і використати їх повторно.
(Оригінальні інструкції) 7.3 Потрапляння у вентиляційні отвори та проникнення всередину виробу сторонніх предметів, матеріалів або речовин, що не є відходами, які супроводжують застосування виробу за призначенням, такими як: стружка, тирса, пісок, та ін. 7.4 Впливу на виріб несприятливих атмосферних і інших зовнішніх факторів, таких як дощ, сніг, підвищена вологість, нагрівання, агресивні середовища, невідповідність параметрів електромережі, що зазначені на інструменті. 7.5 Стихійного лиха.
)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ARABIC ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻳﻌﺘﻤﺪ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻧﻮﻉ ﺍﶈﻠﻘﺎﺕ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ .ﻭﰎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺳﺘﺎﻧﻠﻲ ﻭﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ ﻭﻓﻘﺎ ﹰ ﳌﻌﺎﻳﻴﺮ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺍﳉﻮﺩﺓ ﻟﺘﺤﺴﲔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻚ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ .ﻭﳝﻜﻦ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻥ ﻳﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﻭﻳﺴﺮ. ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﰎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻟﻔﺘﺮﺍﺕ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺑﺄﻗﻞ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﳑﻜﻨﺔ .ﻭﻳﺘﻮﻗﻒ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﺮﺿﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺪﻭﺭﻱ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻭﻓﻖ ﻣﺎ ﻫﻮ ﻣﻄﻠﻮﺏ.
ARABIC )ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ﺍﻟﺨﺼﺎﺋﺺ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻟﻠﺨﻠﻒ )ﻓﻲ ﻋﻜﺲ ﺍﲡﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ(. ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﺃﻭ ﺑﻌﺾ ﺍﳋﺼﺎﺋﺺ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ. • ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻟﻸﻣﺎﻡ ،ﺍﺩﻓﻊ ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ ﺍﳌﻨﺰﻟﻖ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﺎﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻟﻸﻣﺎﻡ /ﺍﳋﻠﻒ ) (٣ﺇﻟﻰ ﻧﺎﺣﻴﺔ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ. • ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻟﻠﺨﻠﻒ ،ﺍﺩﻓﻊ ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ ﺍﳌﻨﺰﻟﻖ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﺎﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻟﻸﻣﺎﻡ /ﺍﳋﻠﻒ ﺇﻟﻰ ﻧﺎﺣﻴﺔ ﺍﻟﻴﻤﲔ. .١ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻣﺘﻐﻴﺮ ﺍﻟﺴﺮﻋﺎﺕ .٢ﺯﺭ ﻗﻔﻞ .٣ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻣﻨﺰﻟﻖ ﻟﻠﺪﻭﺭﺍﻥ ﻟﻸﻣﺎﻡ /ﺍﳋﻠﻒ ﻳﺘﻀﺢ ﺫﻟﻚ ﻋﻨﺪ ﺣﻤﻞ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ .
)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ﺃﺧﺮﻯ ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﻟﻠﺘﻠﻒ ،ﻗﻢ ﺑﺈﺻﻼﺡ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ .ﺣﻴﺚ ﺗﻘﻊ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳊﻮﺍﺩﺙ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺮﺩﻳﺌﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰﺓ. ﻭ .ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺣﺪﺓ ﻭﻧﻈﺎﻓﺔ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻘﻄﻊ .ﻣﻦ ﺍﻟﻨﺎﺩﺭ ﺃﻥ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﶈﻔﻮﻇﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ،ﻣﻊ ﺍﳊﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺣﺪﺓ ﺣﻮﺍﻑ ﺍﻟﻘﻄﻊ ،ﻓﻲ ﺇﻋﺎﻗﺔ ﺍﳊﺮﻛﺔ ﻓﻀﻼ ﹰ ﻋﻦ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻴﻬﺎ. ﺯ .ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭﻟﻘﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ ﻭﻓﻖ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ،ﻣﻊ ﺍﻷﺧﺬ ﻓﻲ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ ﻇﺮﻭﻑ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ ﺗﻨﻔﻴﺬﻩ .
ARABIC )ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ﺍﻟﻐﺮﺽ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ ﻣﻦ ﺳﺘﺎﻧﻠﻲ ﻟﻠﺜﻘﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺸﺐ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻥ ﻭﺍﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ .ﻭﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻓﻘﻂ. ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﺤﺬﻳﺮ! ﺍﻗﺮﺃ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻭﻛﺎﻓﺔ ﲢﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ. ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻋﺪﻡ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻭﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ ﺃﻭ ﺣﺮﻳﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ.
)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ARABIC 4 3 9 2 1 A 7 8 6 C E 5 B D 40
N418766 01/2015
Names & Addresses for STANLEY Service Concessionaries - MIDDLE EAST & AFRICA ALGERIA: Sarl Outillage Corporation, 08 Rue Med Boudiaf - Cheraga - Algiers, Algeria. Tel: (213-21) 375130, Fax: (213-21) 369667. ANGOLA: Angoferraria, Lda., Rua Robert Shields, No. 61, Luanda, Angola, Tel: 00244-222-395837 / 222-395034, Fax: 00244-222-394790. AZERBAIJAN: Royalton Holdings Ltd. 41 Khagani St. Apt. 47 AZ 1001, Baku. Tel: (994-12) 4935544, Fax: (994-12) 5980378. BAHRAIN: Kavalani & Sons W.L.L., P.O.
N418766 12/2014
Names & Addresses for STANLEY Service Concessionaries - MIDDLE EAST & AFRICA ALGERIA: Sarl Outillage Corporation, 08 Rue Med Boudiaf - Cheraga - Algiers, Algeria. Tel: (213-21) 375130, Fax: (213-21) 369667. ANGOLA: Angoferraria, Lda., Rua Robert Shields, No. 61, Luanda, Angola, Tel: 00244-222-395837 / 222-395034, Fax: 00244-222-394790. AZERBAIJAN: Royalton Holdings Ltd. 41 Khagani St. Apt. 47 AZ 1001, Baku. Tel: (994-12) 4935544, Fax: (994-12) 5980378. BAHRAIN: Kavalani & Sons W.L.L., P.O.