User Manual
29
(Перевод с оригинала инструкции)
РУССКИЙ
• Если содержимое аккумулятора попало на кожу,
немедленно промойте поражённый участок водой
с мягким мылом. Если аккумуляторная жидкость
попала в глаз, промывайте открытый глаз в течение
15 минут, пока не исчезнет раздражение. Если
необходимо обратиться за медицинской помощью,
медиков следует поставить в известность, что
аккумуляторный электролит состоит из смеси жидкого
органического карбоната и солей лития.
• Содержимое открытых элементов аккумулятора
может вызывать раздражение органов дыхания.
Обеспечьте приток свежего воздуха. Если симптомы
сохраняются, обратитесь за медицинской помощью
ВНИМАНИЕ: Опасность получения
ожога. Аккумуляторная жидкость может
воспламениться при попадании искры или
пламени..
Транспортировка
Аккумуляторы STANLEY соответствуют всем применимым
прАвилАм трАнспортировки, прописАнным производителем,
А тАкже нАционАльным стАндАртАм, включАющим в
себя рекомендАции оон по перевозке опАсных грузов;
прАвилА междунАродной АссоциАции воздушного
трАнспортА (IATA) по перевозке опАсных грузов, прАвилА
междунАродного морского кодексА по опАсным грузАм
(IMDG) и европейское соглАшение о перевозке опАсных
грузов АвтотрАнспортом (ADR). кАждый ионно-литиевый
элемент или Аккумулятор протестировАн в соответствии
с требовАниями к испытАниям, укАзАнными в подрАзделе
38.3 чАсти по испытАниям и критериям рекомендАций оон
по перевозке опАсных грузов.
В большинстве случаев, перевозимый аккумулятор
STANLEY освобождается от необходимости быть
классифицированным, поскольку является материалом 9
класса опасности. Принадлежность к 9 классу опасности
учитывается только в двух случаях:
1. Авиаперевозка более чем двух ионно-литиевых
аккумуляторов STANLEY при наличии в упаковке
только аккумуляторов (без инструментов), и
2. Любой вид перевозки ионно-литиевых аккумуляторов
с удельной мощностью, превышающей 100 ватт-часов
(Втч). Удельная мощность в ватт-часах указана на
корпусе ионно-литиевого аккумулятора.
Вне зависимости от условий перевозки в обязанности
грузоотправителя входит уточнение и получение
информации о последних действующих правилах упаковки,
маркировки и требований к документации.
Во время перевозки аккумуляторов существует риск
возгорания при случайном контакте клемм аккумулятора
с токопроводящими материалами. При перевозке
аккумуляторов убедитесь, что клеммы аккумулятора
защищены и надёжно изолированы от любых материалов,
контакт с которыми способен вызвать короткое замыкание.
Информация данного раздела руководства по
эксплуатации была предоставлена добровольно и
на момент создания документа является полностью
достоверной. Однако не было дано никаких гарантий -
явно выраженных или подразумеваемых. Деятельность в
соответствии с правилами и нормами полностью является
ответственностью покупателя.
Аккумулятор
ТИП АККУМУЛЯТОРА
SCD20 заряжает аккумуляторы напряжением 18 В.
Рекомендации по хранению
1. Оптимальным местом для хранения является
холодное и сухое место, вдали от прямых солнечных
лучей и источников избыточного тепла или холода.
Для увеличения производительности и срока
службы, храните не используемые аккумуляторы при
комнатной температуре.
2. Для обеспечения долгого срока службы
аккумуляторов, при длительном хранении
рекомендуется убирать полностью заряженные
аккумуляторы в сухое прохладное место вдали от
зарядного устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не убирайте на хранение полностью
разряженные аккумуляторы. Перед использованием
аккумулятор потребуется зарядить.
Символы на зарядном устройстве и
аккумуляторе
В дополнение к пиктограммам, содержащимся в данном
руководстве по эксплуатации, на зарядном устройстве
и аккумуляторе имеются символы, которые отображают
следующее:
Перед использованием внимательно прочтите
данное руководство по эксплуатации.
Время зарядки см. в разделе «Технические
характеристики».
100%
Аккумулятор заряжается.
100%
Аккумулятор заряжен.
Аккумулятор неисправен.
Пауза для согревания/охлаждения
аккумулятора.