GB D F I Dual LCD Line Detector / Dual LCD Rotary Laser Detector E LD200 / RLD400 PT NL DK SE FIN NO PL GR CZ RU HU SK SI BG RO EE LV 77-132 / 77-133 Please read these instructions before operating the product LT HR TR
1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 6 A1 A2 A 12 13 B 2 77-132 / 77-133
15 (-) 14 (+) (+) (-) C 16 18 19 17 20 D 21 E 77-132 / 77-133 3
Contents • • • • • • • • Safety Product Overview Feature Set Keypad and LCD Icons Battery Installation / Removal Set Up Operation Specifications Safety (This product does not contain a laser. However, when working with laser tools, obey the safety instructions for that particular instrument) WARNING: • Carefully read the Safety Instructions and Product Manual before using this product. The person responsible for the instrument must ensure that all users understand and adhere to these instructions.
Keypad and LCD Icons Battery Power - Solid • Approximate Battery Life as Shown Battery Power - Blinking • Batteries Need to be Changed (See figure B ) Keypad Power ON / OFF Key Illumination ON / OFF Key High / Low Accuracy Key Speaker Volume Key Battery Installation / Removal (See Figure C to reference battery location) Detector LCD Icons Laser Detected - Datum Higher than Laser Beam. Move the Detector the Direction Shown (Down). Laser Detected - Datum Lower than Laser Beam.
To mount clamp onto measuring rod, pole, or similar object (See figure E ) : • Loosen tightening knob. • Place onto measuring rod, pole, or similar object. • Tighten knob to secure the clamp. • When locating reference level loosen clamp to allow for up / down positioning. • When reference level is found, tighten knob again to secure. Operation (See Keypad and LCD Descriptions for indications during operation) Power to turn detector ON.
Reading the Staff (See figure E ) • Once the reference level has been detected read the position shown at the datum edge of the clamp. NOTE: • When finding the reference level using a measuring rod, slightly loosen the tightening knob to allow the detector to be moved up or down more easily. When reference level has been found securely tighten the clamp to ensure the detector remains stationary on the rod.
D LD200 / RLD400 Dualer LCD-Zeilendetektor / Dualer LCD-Rotationslaserdetektor Inhaltsverzeichnis • • • • • • • • Sicherheit Produktüberblick Funktionsumfang Tastenfeld und LCD-Symbole Einlegen / Entfernen der Batterien Konfiguration Bedienung Technische Daten Sicherheit (Dieses Produkt enthält keinen Laser. Wenn Sie jedoch mit Lasergeräten arbeiten, beachten Sie bitte die Sicherheitsanweisungen für das einzelne Gerät) Produktüberblick Abbildung A - Vorder- und Rückansichten des Laserdetektors 1.
Tastenfeld und LCD-Symbole (Siehe Abbildung B ) Tastenfeld Ein-/Ausschalttaste Ein-/Ausschalttaste Beleuchtung Taste Hohe / Niedrige Genauigkeit Batterieleistung - Leuchtet • Ungefähre Batterielebensdauer wie angezeigt Batterieleistung - Blinkt • Batterien müssen ausgetauscht werden Einlegen / Entfernen der Batterien (Siehe Abbildung Taste Lautsprecherlautstärke LCD-Symbole Laser hat entdeckt - Bezugspunkt höher als der Laserstrahl. Bewegen Sie den Detektor in die angezeigte Richtung (nach unten).
• Bei der Ausrichtung auf die Bezugsebene, lösen Sie die Klemme, um nach oben / nach unten zu positionieren. • Wenn die Bezugsebene gefunden wurde, ziehen Sie den Knauf wieder fest. Bedienung (Siehe Tastenfeld und LCD-Beschreibungen bezüglich der Anzeigen während des Betriebs) Einschalten um den Detektor EIN zu schalten.
Oberkante zum Bezugspunkt), wenn die Oberkante des Detektors als Markierungspunkt verwendet wurde. E ) Messwerte ablesen (Siehe Abbildung • Sobald die Bezugsebene ermittelt wurde, lesen Sie die an der Bezugskante der Klemme angezeigte Position ab. HINWEIS: • Wenn Sie die Bezugsebene mittels einer Messstange ermitteln, lösen Sie leicht den Feststellknauf, um somit den Detektor leichter nach oben oder nach unten zu bewegen.
F LD200 / RLD400 Détecteur de ligne à double écran LCD / Détecteur laser rotatif à double écran LCD Table des matières • • • • • • Sécurité Aperçu du produit FonctionnalitésIcônes clavier et écran LCD Installation / Retrait des piles Configuration Fonctionnement Aperçu du produit Figure A - Vues de face et de derrière du détecteur laser 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. • Spécifications techniques Sécurité (Ce produit ne contient pas de laser.
Icônes clavier et écran LCD (Voir figure B ) Clavier Niveau des piles - Fixe • Durée de vie approximative des piles telle qu'affichée Niveau des piles - Clignotant • Les piles doivent être remplacées Bouton de mise SOUS / HORS TENSION Bouton MARCHE / ARRÊT de l'éclairage Touche de précision de réglage haute / basse Installation / Retrait des piles (Voir figure C pour connaître l'emplacement des piles) Détecteur Touche Volume Icônes LCD Laser détecté - Référence plus haute que le faisceau laser.
de fixation. • Lors de la localisation du niveau de référence, desserrez le support de fixation de manière à abaisser / remonter le détecteur. • Une fois trouvé le niveau de référence, resserrez la molette de serrage pour sécuriser le support de fixation.
Marquage (Voir figure E) • Une fois le niveau de référence détecté, la position peut-être marquée sur la ligne de référence. REMARQUE : Assurez-vous de bien référencer l'arrière du détecteur pour la valeur de compensation de mesure (distance entre le haut du détecteur et la référence) si le haut de ce dernier a été utilisé comme emplacement de marquage. Lecture de la portée(Voir figure E) • Une fois le niveau de référence détecté, lisez la position affichée sur le rebord de référence du support de fixation.
I LD200 / RLD400 Rilevatore laser lineare con doppio schermo LCD/Rilevatore laser rotativo con doppio schermo LCD Indice • • • • • • • • Sicurezza Presentazione del prodotto Caratteristiche di compatibilità Simboli sulla tastiera e sullo schermo LCD Installazione/rimozione delle batterie Montaggio Funzionamento Specifiche Presentazione del prodotto Figura A - Parte anteriore e posteriore del rilevatore laser 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Sicurezza (Questo prodotto non contiene nessun laser.
Simboli sulla tastiera e sullo schermo LCD B (Vedere figura Indicatore di carica della batteria - Fisso • Livello indicativo di carica residua Indicatore di carica della batteria - Lampeggiante • Le batterie devono essere sostituite ) Tastiera Tasto accensione/spegnimento Tasto attiva/disattiva illuminazione Installazione/rimozione delle batterie (Per informazioni sulla posizione delle batterie, vedere Tasto precisione alta/bassa Tasto volume altoparlante Simboli sullo schermo LCD Laser rilevato - Ri
• Posizionare la stadia, l'asta o un oggetto simile. • Serrare la manopola per fissare il morsetto. • Mentre si localizza il livello di riferimento, allentare il morsetto per consentire il posizionamento in alto o in basso. • Dopo aver individuato il livello di riferimento, serrare di nuovo la manopola.
possibile segnarne la posizione in corrispondenza della linea di riferimento. NOTA: • Fare riferimento alla parte posteriore del rilevatore per calcolare il valore di compensazione della misurazione (distanza tra il bordo superiore e la linea di riferimento), se il punto da rilevare è stato individuato in corrispondenza del bordo superiore del rilevatore.
E LD200 / RLD400 Detector lineal con doble pantalla LCD / Detector láser rotativo con doble pantalla LCD Índice • • • • • • • • Seguridad Visión general del producto Características Botones e iconos de la pantalla LCD Instalación y extracción de las pilas Configuración Manejo Especificaciones Seguridad (Este producto no contiene ningún láser.
Botones e iconos de la pantalla LCD (Véase la figura B Nivel de carga de las pilas: iluminado • Indicación de la duración aproximada de las pilas Nivel de carga de las pilas: intermitente • Es necesario cambiar las pilas ) Botones Botón de encendido / apagado Botón de encendido / apagado de la luz Colocación y extracción de las pilas (Véase la figura C para obtener información sobre la ubicación de las pilas) Botón de alta / baja precisión Botón del volumen del altavoz Iconos de la pantalla LCD Láse
Manejo Volumen del altavoz (Véanse los botones y las descripciones de • Cuando el detector esté encendido, pulse para seleccionar los distintos ajustes del volumen (ALTO / BAJO / SILENCIO). • El volumen predeterminado del detector cuando se enciende es ALTO. las indicaciones de la pantalla LCD durante el funcionamiento) Alimentación para encender el detector.
Lectura de la regla (véase la figura E ) • Una vez detectado el nivel de referencia, lea la posición indicada en el borde de referencia del soporte. NOTA: • Cuando se utilice una regla para buscar el nivel de referencia, afloje ligeramente la perilla de sujeción para poder mover el detector arriba y abajo más fácilmente. Una vez encontrado el nivel de referencia, apriete firmemente el soporte para asegurarse de que el detector permanezca fijo.
PT LD200 / RLD400 Detector de Linha com LCD Duplo / Detector de Laser Rotativo com LCD Duplo Índice • • • • • • Segurança Descrição geral do produto Tabela de CaracterísticasTeclado e Ícones do LCD Instalação / Remoção das Pilhas ConfiguraçãoFuncionamento Especificações Segurança (Este produto não contém um laser.
Teclado e Ícones do LCD (Consulte a figura B ) Teclado Tecla de LIGAR / DESLIGAR Tecla de LIGAR / DESLIGAR a Iluminação Tecla de alta / baixa precisão Tecla do volume do altifalante Ícones do LCD Laser Detectado - Ponto de referência mais alto do que o feixe do laser. Desloque o detector no sentido indicado (para baixo). Laser Detectado - Ponto de referência mais baixo do que o feixe do laser. Desloque o detector no sentido indicado (para cima).
Funcionamento configurações de volume (ALTO / BAIXO / MUDO). • Ao ser LIGADO, o volume predefinido é ALTO. (Consulte as descrições do Teclado e do LCD para indicações durante o funcionamento) Ligar para LIGAR o detector. • Prima • Ao ser LIGADO, o LCD apresentará momentaneamente os ícones todos (isto permite uma verificação para garantir que o LCD está a funcionar correctamente). e mantenha premida durante cerca de 3 • Prima segundos para DESLIGAR o detector.
Especificações Precisão de nivelamento (Alta): ≤ 1 mm Precisão de nivelamento (Baixa): ≤ 2 mm Largura da janela de recepção do laser: 55 mm Alcance: Precisão da bolha: ≥ 300 m 30’ / 2 mm 20 h Tempo de funcionamento: Desligar automático (com Nenhum sinal detectado): Alimentação: 10 min 2 x pilhas AAA (alcalinas) Classificação IP: IP66 Gama da temperatura de funcionamento: -10° C a +50° C (+14° F a +122° F) Gama da temperatura de armazenamento: -25° C a +70° C (-13° F a +158° F) 77-132 / 77-13
NL LD200 / RLD400 Dual LCD Laserlijndetector / Dual LCD Roterende laserlijndetector Inhoud • • • • • • • • Veiligheid Overzicht van product Functies Toetsenbord and LCD-symbolen Batterij installeren / verwijderen Opstelling Bediening Technische gegevens Veiligheid (Dit product bevat geen laser. Neem echter de veiligheidsinstructies in acht bij gebruik van lasergereedschap. WAARSCHUWING: • Lees de Veiligheidsaanwijzingen en Gebruiksaanwijzing aandachtig voor u dit apparaat in gebruik neemt.
Toetsenbord and LCDsymbolen (Zie figuur B ) Batterijspanning - Aan • Gebruiksduur batterij bij benadering Batterijspanning - Knippert • Batterijen moeten worden vervangen Toetsenbord Voeding aan/uit toets Verlichting aan/uit toets Hoge / lage nauwkeurigheidstoets Batterij installeren / uitnemen (Zie figuur C voor de plaatsing van batterijen) Detector Speakervolumetoets LCD-symbolen Laser gedetecteerd - Referentielijn hoger dan laserstraal. Beweeg detector in getoonde richting (neerwaarts).
Bediening Speakervolume (Zie beschrijving toetsenbord en LCD voor indicatoren tijdens gebruik) Inschakelen om de detector in te schakelen. • Druk op • Wanneer het apparaat is ingeschakeld, wordt alle symbolen kort zichtbaar op het LCD (dit dient ter controle dat de LCD goed functioneert). ≥ 3 seconden ingedrukt houden om de • De toets detector uit te schakelen. OPMERKING: • Om de batterij te sparen, gaat de detector na tien minuten automatisch uit als geen laser wordt gedetecteerd.
De lat lezen(Zie afbeelding E ) • De positie aan de rand bij de referentielijn van de klem aflezen zodra het referentieniveau gedetecteerd is. OPMERKING: • Bij het bepalen van het referentieniveau met behulp van een meetlat, de montageknop iets losdraaien om de detector naar boven en naar beneden te kunnen bewegen. Wanneer het referentieniveau is gevonden, de klem goed vastzetten om er voor de zorgen dat de detector stabiel blijft op de stang.
DK LD200 / RLD400 Dobbelt LCD-linjedetektor/Dobbelt LCD-detektor til rotationslaser Indhold • • • • • • • • Sikkerhed Produktoversigt Funktionsoversigt Tastatur og LCD-ikoner Isætning/udtagning af batterier Opsætning Betjening Specifikationer Sikkerhed (Dette produkt indeholder ingen laser.
Tastatur og LCD-ikoner (Se figur B ) Batteriniveau - Lyser • Forventet batterilevetid som vist Batteriniveau - Blinker • Batterierne skal skiftes ud Tastatur Tænd-/slukknap (ON/OFF) Belysningsknap (TÆND/SLUK) Indstillingsknap for høj/lav nøjagtighed Isætning/udtagning af batterier C (Se Figur vedrørende batteriernes placering) Lydstyrkeknap Detektor LCD-ikoner Laser lokaliseret - Fikspunkt ligger højere end laserstrålen. Bevæg detektoren i den viste retning (ned).
• Ved lokalisering af referenceniveauet løsnes skruetvingen, så der kan foretages positionering i op- og nedgående retning. • Når referenceniveauet er fundet, fastgøres skruetvingen igen ved at spænde grebet. • Hvis det punkt, der skal måles, befinder sig langt væk, kan det være nødvendigt at indstille nøjagtigheden til LAV på grund af varmebølger eller lette vibrationer, der kan gøre det vanskeligt at opnå et stabilt referenceniveau.
E ) Aflæsning af målelægte (Se figur • Når referenceniveauet er lokaliseret, aflæses den viste position på skruetvingens fikspunkt. BEMÆRK: • Hvis referenceniveauet findes ved hjælp af en målelægte, skal fastspændingsgrebet løsnes lidt, så detektoren nemmere kan bevæges op eller ned. Når referenceniveauet er fundet, skal skruetvingen spændes godt til igen, så detektoren bliver siddende på lægten. Specifikationer Nivelleringsnøjagtighed (Høj): ≤ 1 mm. Nivelleringsnøjagtighed (Lav): ≤ 2 mm.
SE LD200 / RLD400 Dual LCD linjedetektor/Dual LCD rotationslaser detektor Innehåll • • • • • • • • Säkerhet Produktöversikt Funktionsuppsättning Knappsats och skärmikoner Sätta i/ta ur batterier Installation Användning Specifikationer Säkerhet (Denna produkt innehåller ingen laser. Vid arbete med laserverktyg måste du dock följa säkerhetsinstruktionerna för det instrumentet) VARNING! • Läs noggrant igenom Säkerhetsinstruktionerna och Produktmanualen innan du använder produkten.
Knappsats och skärmikoner (Se figur B Batterikapacitet - Fast • Ungefärlig batterilivslängd enligt bilden Batterikapacitet - Blinkande • Batterierna behöver bytas ) Knappsats Ström PÅ/AV-knapp Belysning PÅ/AV-knapp Sätta i/ta ur batterier C (Se Figur för batteriets placering) Knapp för hög/låg precision Detektor Knapp för högtalarvolym • Öppna batterifacket genom att vika upp batteriluckan. • Sätta i/ta ur batterier. Placera batterierna i rätt riktning i laserenheten.
Användning Högtalarvolym (Se beskrivningar av knappsats och LCD-skärm för indikationer under drift) Ström för att slå PÅ detektorn. • Tryck på • När LCD-skärmen slås PÅ visar den för ett ögonblick alla ikoner (det gör att man kan kontrollera att LCD-skärmen fungerar korrekt). • För att stänga AV lasern, tryck ned nedtryckt ≥ 3 sekunder. och håll den OBS! • Detektorn slås automatiskt AV om ingen laserstråle detekteras inom 10 minuter för att spara batteri. För att slå PÅ den igen, tryck på .
Specifikationer Nivelleringsprecision (Hög): ≤ 1 mm Nivelleringsprecision (Låg): ≤ 2 mm Bredd på laserfönster: 55 mm Arbetsområde: ≥ 300 m Libellprecision: 30’/2 mm Drifttid: 20 tim Automatisk avstängning (ingen signal upptäckt): 10 min Strömkälla: 2 x AAA-batterier (alkaliska) IP-klassning: IP66 Drifttemperatur: -10° C till +50° C (+14° F till +122° F) Förvaringstemperatur: -25° C till +70° C (-13° F till +158° F) 77-132 / 77-133 39
FIN LD200 / RLD400 Détecteur de ligne à double écran LCD / Détecteur laser rotatif à double écran LCD Sisältö • • • • • • • • Turvallisuus Tuotteen yleiskatsaus Toiminnot Näppäimistö ja LCD-näytön kuvakkeet Paristojen asennus / poisto Asennus Käyttö Tekniset tiedot Turvallisuus (Tämä tuote ei sisällä laseria. Kun työskentelet lasertyökalujen parissa, noudata kyseisen laitteen turvallisuusohjeita). VAROITUS: • Lue tuotteen turvaohjeet ja käyttöopas huolellisesti ennen kuin alat käyttää tuotetta.
Näppäimistö ja LCD-näytön kuvakkeet Paristoteho - jatkuva • Pariston jäljellä olevan eliniän näyttö (Katso kuva B ) Näppäimistö Virta PÄÄLLE/POIS -näppäin Valo PÄÄLLE/POIS -näppäin Paristoteho - vilkkuva • Paristot on vaihdettava Paristojen asennus / poisto (Katso kuva C selvittääksesi paristojen sijainnin) Ilmaisin Suuren/pienen tarkkuuden näppäin Äänenvoimakkuuden näppäin LCD-kuvakkeet Lasersäde tunnistettu - Perusviiva lasersäteen yläpuolella. Siirrä ilmaisinta osoitettuun suuntaan (alas).
Käyttö (Katso käytön aikaiset ilmaisimet nappäimistön ja LCDnäytön kuvauksista) Virta kytkeäksesi ilmaisimen PÄÄLLE. • Paina • Kun laite kytketään PÄÄLLE, LCD-näytöllä näkyy lyhyesti kaikki kuvakkeet (tämän avulla voidaan tarkistaa, että LCD-näyttö toimii asianmukaisesti). • Kun haluat kytkeä ilmaisimen POIS päältä, paina ja pidä sitä painettuna vähintään 3 sekunnin ajan. HUOMAUTUS: • Ilmaisin kytkeytyy automaattisesti POIS päältä, kun 10 minuuttiin ei ole tunnistettu yhtään lasersädettä.
Tekniset tiedot Vaaitustarkkuus (suuri): ≤ 1 mm Vaaitustarkkuus (pieni): ≤ 2 mm Laserin vastaanottoikkunan leveys: 55 mm Käyttöalue: Libellin tarkkuus: ≥ 300 m 30’ / 2 mm 20 h Käyttöaika: Automaattisammutus (kun signaalia ei havaita): Virtalähde: 10 min 2 AAA-alkaliparistoa IP-suojaus: IP66 Käyttölämpötilan vaihtelualue: -10° C - +50° C (+14° F - +122° F) Säilytyslämpötilan vaihtelualue: -25° C - +70° C (-13° F - +158° F) 77-132 / 77-133 43
NO LD200 / RLD400 Dobbel LCD-linjedetektor / dobbel LCD-rotasjonslaserdetektor Innhold • • • • • • • • Sikkerhet Produktoversikt Stille inn funksjoner Tastatur og LCD-ikoner Sette inn / ta ut batteri Oppsett Betjening Spesifikasjoner Sikkerhet (Dette produktet inneholder ingen laser. Men når du arbeider med laserverktøy, skal du følge sikkerhetsinstruksjonene for dette instrumentet) ADVARSEL: • Les sikkerhetsinstruksene og brukerhåndboken nøye før du bruker dette produktet.
Tastatur og LCD-ikoner B (Se fig. Batteristrøm - Stabil • Omtrentlig batteriliv som anvist ) Batteristrøm - Stabil • Batterier må skiftes ut Tastatur Strøm AV/PÅ-tast Lys AV/PÅ-tast Sette inn / ta ut batteri C (Se figur Tast for høy / lav nøyaktighet Høyttalervolumtast LCD-ikoner Laser registrert -Fikspunkt høyere enn laserstråle. Flytt detektoren i anvist retning (ned). Laser registrert -Fikspunkt lavere enn laserstråle. Flytt detektoren i anvist retning (opp).
Betjening (Se tastatur og LCD-beskrivelse for indikasjoner under betjening) Strøm for å skru detektoren PÅ. • Trykk • Når detektoren er skrudd PÅ, vil hele LCD-skjermen et øyeblikk vise alle ikoner (dette muliggjør en kontroll for å sikre at LCD-skjermen fungerer riktig). • Trykk og hold AV. inne i 3 sekunder for å skru laseren MERK: • Detektoren vil automatisk skru seg AV etter 10 minutter hvis man ikke oppdager en laserstråle for å bevare batteriet. For å skru detektoren PÅ igjen, trykk .
Spesifikasjoner Nivelleringsnøyaktighet (høy): ≤ 1 mm Nivelleringsnøyaktighet (lav): ≤ 2 mm Bredde på lasermottaksvindu: 55 mm Arbeidsområde: Nøyaktighet på libellen: ≥ 300 m 30’ / 2 mm 20 t Driftstid: Autostrøm av (uten registrert signal): Strømkilde: 10 min 2 x AAA-batterier (alkaliske) IP-klasse: IP66 Betjeningstemperatur: -10 °C til +50 °C (+14 °F til +122 °F) Lagringstemperatur: -25 °C til +70 °C (-13 °F til +158 °F) 77-132 / 77-133 47
PL LD200 / RLD400 Detektor promienia laserowego z dwustronnym wyświetlaczem LCD dla laserów liniowych / Detektor promienia laserowego z dwustronnym wyświetlaczem LCD dla laserów obrotowych. Spis treści • • • • • • • • Bezpieczeństwo Opis produktu Spis funkcji Klawiatura i ikony na wyświetlaczu LCD Instalacja / wyjmowanie baterii Przygotowanie do pracy Obsługa Dane techniczne Bezpieczeństwo (Ten produkt nie zawiera lasera.
Klawiatura i ikony na wyświetlaczu LCD B (Patrz rysunek Poziom naładowania baterii - Świeci się • Szacowany czas pracy baterii Poziom naładowania baterii - Miga • Należy wymienić baterie ) Klawiatura Włącznik Włącznik podświetlenia Instalacja / wyjmowanie baterii Przycisk zmiany dokładności z wysokiej na niską i odwrotnie przegroda na baterie) (Patrz rysunek C , aby zobaczyć, gdzie znajduje się Detektor Przycisk zmiany głośności sygnalizatora dźwiękowego Ikony na wyświetlaczu LCD Wykryto wiązkę
• • • podobnym obiekcie. Zakręć śrubę, aby przymocować zacisk. Podczas ustalania poziomu odniesienia należy poluzować mocowanie zacisku, aby umożliwić przesuwanie detektora w górę i w dół. Po ustaleniu poziomu odniesienia ponownie zakręć śrubę na zacisku, aby go stabilnie przymocować.
Oznaczanie (Patrz rysunek E ) • Po wyznaczeniu poziomu odniesienia jego pozycję można oznaczyć na linii odniesienia. UWAGA: • Jeśli do wyznaczenia poziomu została użyta górna krawędź detektora, przy oznaczaniu należy wziąć pod uwagę wartość kompensacji pomiaru (odległość od górnej krawędzi do linii odniesienia) znajdującą się na tylnej części detektora.
GR LD200 / RLD400 Ανιχνευτής γραμμών διπλής οθόνης LCD / Περιστροφικός ανιχνευτής λέιζερ διπλής οθόνης LCD Περιεχόμενα • • • • • • • • Ασφάλεια Επισκόπηση προϊόντος Χαρακτηριστικά Πληκτρολόγιο και εικονίδια LCD Εγκατάσταση / αφαίρεση μπαταριών Εγκατάσταση Λειτουργία Προδιαγραφές Ασφάλεια (Το προϊόν αυτό δεν περιέχει λέιζερ.
Πληκτρολόγιο και εικονίδια LCD (Δείτε το σχήμα B Ισχύς μπαταρίας - Σταθερό • Κατά προσέγγιση διάρκεια ζωής μπαταρίας όπως απεικονίζεται ) Ισχύς μπαταρίας - Αναβοσβήνει • Πρέπει να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες Πληκτρολόγιο Πλήκτρο ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ. (ON/OFF) Πλήκτρο φωτισμού ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ.
• • • • • Χαλαρώστε το κομβίο σύσφιξης. Τοποθετήστε σε μια ράβδο μέτρησης, ιστό ή παρόμοιο αντικείμενο. Σφίξτε το κομβίο για να ασφαλίσετε το σφικτήρα. Όταν εντοπίσετε το επίπεδο αναφοράς χαλαρώστε το σφικτήρα για να επιτρέψετε την αλλαγή θέσης προς τα πάνω / κάτω. Όταν βρείτε το επίπεδο αναφοράς, σφίξτε ξανά το σφικτήρα για να ασφαλίσετε.
• κατεύθυνση προς την οποία πρέπει να μετακινηθεί ο ανιχνευτής. Ένας σταθερός ήχος υποδεικνύει ότι η δέσμη λέιζερ είναι ευθυγραμμισμένη με τη γραμμή αναφοράς στον ανιχνευτή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Κατά τη διάρκεια της ανίχνευσης το επίπεδο αναφοράς του παραθύρου υποδοχής λέιζερ πρέπει να βλέπει προς την πηγή λέιζερ μέσα σε εύρος 40° από αριστερά προς τα δεξιά. E) Σήμανση (Δείτε Σχήμα • Όταν ανιχνευτεί το επίπεδο αναφοράς, μπορείτε να σημειώσετε τη θέση στη γραμμή αναφοράς.
CZ LD200 / RLD400 Detektor liniového laseru se dvěma LCD displeji / Detektor rotačního laseru se dvěma LCD displeji Obsah • • • • • • • • • Bezpečnost Přehled výrobku Soubor funkcí Tlačítka a LCD ikony Vložení/vyjmutí baterie Nastavení Obsluha Technické parametry Bezpečnost (Tento výrobek neobsahuje laser. Při práci s laserovými přístroji však dodržujte bezpečnostní pokyny pro daný přístroj) VAROVÁNÍ: • Před použitím tohoto výrobku si nejdříve pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny a příručku k zařízení.
Tlačítka a LCD ikony B (viz obrázek Napájení na baterie - Svítí • Je zobrazeno přibližné nabití baterie Napájení na baterie - Bliká • Baterie je nutné vyměnit ) Tlačítka Tlačítko zapnutí / vypnutí Tlačítko zapnutí / vypnutí osvětlení Vložení/vyjmutí baterie Tlačítko vysoké / nízké přesnosti Detektor (Viz obrázek • Tlačítko ovládání hlasitosti reproduktoru Ikony na LCD Laser detekován - Referenční linie je výše než laserový paprsek. Posuňte detektor v uvedeném směru (dolů).
Hlasitost reproduktoru Obsluha (Viz popis tlačítek a LCD, kde naleznete indikace během provozu) Napájení • • detektor zapnete. Stisknutím tlačítka Po zapnutí bude na okamžik celý LCD displej zobrazovat všechny ikony (to umožňuje kontrolu, zda je LCD funkční). • Stisknutím a přidržením tlačítka alespoň 3 sekund detektor vypnete. po dobu POZNÁMKA: • Detektor se automaticky vypne po 10 minutách, kdy nedetekuje laserový paprsek, aby se šetřily baterie. Chcete-li ho opět zapnout, stiskněte tlačítko .
POZNÁMKA: • Při hledání referenční úrovně pomocí nivelační latě lehce uvolněte utahovací knoflík, aby bylo možné detektor snadněji posunovat nahoru nebo dolů. Po nalezení referenční úrovně pevně utáhněte držák, aby byl detektor dobře upevněn na lati.
RU LD200 / RLD400 Линейный детектор c двумя ЖК-дисплеями / Ротационный лазерный детектор c двумя ЖК-дисплеями Содержание • • • • • • • • Безопасность Обзор изделия Функции Клавиатура и значки ЖК-дисплея Установка / удалени батарейПодготовка к работе Работа Технические характеристики Безопасность (В состав данного изделия не входит лазер.
Функции LD200 Для использования с линейными лазерными инструментами с опцией импульсного режима X Для использования с ротационными лазерными инструментами X Клавиатура и значки ЖК-дисплея (См. рисунок B ) RLD400 Звуковой сигнал - Громкий / Тихий /Выкл. ВЫКЛ.
ВНИМАНИЕ: • Чтобы правильно установить батареи, руководствуйтесь маркировкой (+) и (-) на держателе батарей. Батареи должны быть одного типа и иметь одинаковую емкость. Не используйте совместно батареи с различной остаточной емкостью. Подготовка к работе на короткое время появляются все значки (это позволяет убедиться в исправности работы дисплея). • Для выключения детектора нажмите и удерживайте не менее 3 секунд.
ВЫКЛ.). При включении питания по умолчанию выбирается ГРОМКИЙ звуковой сигнал. • Определение контрольного уровняРасположите включенный детектор в месте, куда направлен контрольный лазерный луч. • Используя ампулу уровня, выровняйте детектор по горизонтали.Убедитесь, что окно приема лазерного луча обращено к источнику лазерного излучения.Совместите базовую линию с лазерным лучом, перемещая детектор в соответствии с индикацией на ЖКдисплее.
HU LD200 / RLD400 Dupla LCD-kijelzős vonaldetektor / Dupla LCD-kijelzős forgólézer-detektor Tartalomjegyzék • • • • • • • • Biztonság A termék áttekintése Tulajdonságok Táblázata Nyomógombok, LCD ikonok Az elem behelyezése és kivétele Beállítás Működtetés Műszaki adatok Biztonság (Ez a termék nem bocsát ki lézerfényt.
Tulajdonságok Táblázata LD200 Impulzus üzemmóddal rendelkező vonalas lézerszintezőkhöz RLD400 X Forgólézeres szintezőkhöz Nyomógombok, LCD ikonok X Nyomógombok (l.
Beállítás • Az LCD-világítás be- vagy kikapcsolásához a lézerdetektor bekapcsolt állapotában nyomja meg a (A lézerdetektor használható kézben tartva, vagy gombot! a tartozék szorítókeret segítségével mérőrúdra, mérőpóznára vagy hasonló tárgyra rögzítve. A szorítókeret felszerelése a lézerdetektorra (l.
• • pozicionálását hangjelzés is segíti. A sípolás azt jelzi, hogy a detektor lézersugarat érzékel. A gyors szaggatott sípolás azt jelzi, ha a detektort lefelé kell mozgatni. A lassú szaggatott sípolás azt jelzi, ha a detektort felfelé kell mozgatni. Ezzel egyidejűleg az LCD kijelzőn is látható, hogy merre kell mozgatni a detektort. A folyamatos sípolás jelzi, ha a detektor mérési alapvonala egybeesik a lézersugárral.
SK LD200 / RLD400 Dvojni LCD linijski detektor / dvojni LCD rotacijski laserski detektor Obsah • • • • • • • • Bezpečnosť Prehľad produktu Prehľad funkcií Klávesnica a ikony na displeji LCD Vloženia a vybratie batérie Nastavenie Prevádzka Špecifikácie Bezpečnosť (Tento produkt neobsahuje laser. Avšak pri práci s laserovými prístrojmi dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre príslušný prístroj.
Klávesnica a ikony na displeji LCD (pozrite si obrázok B Energia batérie – svieti • Približná výdrž batérie podľa zobrazenia Energia batérie – bliká • Je potrebné vymeniť batérie ) Klávesnica Tlačidlo zapnutia/vypnutia napájania Tlačidlo zapnutia/vypnutia podsvietenia Vloženia a vybratie batérie (pozrite si obrázok C s informáciami o umiestnení batérií) Tlačidlo nízkej/vysokej presnosti Detektor Tlačidlo hlasitosti reproduktora • • Ikony na displeji LCD Zistený laser – základná línia je vyššie ne
Hlasitosť reproduktora Prevádzka (Informácie o signalizáciách počas prevádzky nájdete v • časti Popis klávesnice a displeja LCD.) • Napájanie • • zapnite detektor. Stlačením tlačidla Keď je zapnuté napájanie, celý displej LCD nakrátko zobrazí všetky ikony (to umožňuje vykonať kontrolu správneho fungovania displeja LCD). • Stlačením a podržaním tlačidla sekundy vypnete detektor. na ≥ 3 POZNÁMKA: • Ak sa do 10 minút nezistí laserový lúč, detektor sa automaticky vypne, aby sa šetrila batéria.
Odčítanie hodnôt (pozrite si obrázok E ) • Po zistení referenčnej úrovne odčítajte polohu zobrazenú na okraji základnej línie svorky. POZNÁMKA: • Pri hľadaní referenčnej úrovne použitím meracej tyče mierne uvoľnite doťahovací gombík, aby sa dal detektor jednoducho posúvať nahor alebo nadol. Po nájdení referenčnej úrovne bezpečne dotiahnite svorku, aby sa zaručilo, že detektor zostane stabilne fixovaný na tyči.
SI LD200 / RLD400 Detektor linijskega laserskega žarka z dvojnim LCD-zaslonom / Detektor rotacijskega laserskega žarka z dvojnim LCD-zaslonom Vsebina • • • • • • • • Varnost Pregled izdelka Nabor funkcij Tipke in LCD-ikone Vstavljanje/odstranitev baterij Namestitev Delovanje Specifikacije Varnost (Ta izdelek ne vsebuje laserja. Toda ob delu z laserskimi orodji upoštevajte varnostna navodila za te naprave.) OPOZORILO: • Pred uporabo izdelka pozorno preberite varnostna navodila in priročnik za uporabo.
Tipke in LCD-ikone Glejte sliko B Napajanje baterije - sveti • Približna življenjska doba baterij kot prikazano Napajanje baterije - utripa • Baterije je treba zamenjati. ) Tipke Gumb za VKLOP/IZKLOP Gumb za VKLOP/IZKLOP osvetlitve Gumb za visoko / nizko natančnost Gumb za glasnost zvočnika Vstavljanje/odstranitev baterij (Glejte sliko • • Zaznan laser - referenčna linija višje kot laserski žarek. Premaknite detektor v nakazani smeri (dol). Zaznan laser - referenčna linija nižje kot laserski žarek.
Glasnost zvočnika Delovanje (Za indikatorje med delovanjem glejte Opis tipk in • LCD-zaslona) • Moč • • , da vklopite detektor. Pritisnite Ko je vklopljen, bo celoten LCD-zaslon za trenutek prikazal vse ikone (tako se preveri, ali LCD-zaslon deluje pravilno). • Pritisnite in držite detektor. ≥ 3 sekunde, da izklopite OPOMBA: • Detektor se bo po 10 minutah, ko ne bo zaznal laserskega žarka, samodejno izklopil, da ohrani baterijo. Za ponoven vklop pritisnite .
E ) Odčitavanje merilne palice (Glejte sliko • Ko je referenčna ravnina zaznana, odčitajte položaj, prikazan na robu referenčne linije vpenjala. OPOMBA: • Pri iskanju referenčne ravnine z uporabo merilnega droga nekoliko odvijte gumb za pritrditev, da omogočite lažje premikanje detektorja navzgor ali navzdol. Ko najdete referenčno ravnino, vpenjalo tesno privijte, da zagotovite, da se detektor ne bo premikal na drogu.
BG LD200 / RLD400 Двуекранен приемник за линейни лазери/Двуекранен приемник за ротационни лазери Съдържание • • • • • • • • Безопасност Преглед на продукта Функции Клавиатура и екранни икони Поставяне/Изваждане на батериите Установка Експлоатация Технически данни Безопасност (Този продукт не съдържа лазерно устройство.
Клавиатура и екранни икони (Вж. Фиг. B Заряд на батериите - Свети • Прибл. живот на батериите според индикацията Заряд на батериите - Мига • Батериите трябва да се сменят ) Клавиатура Бутон за Вкл./Изкл. Бутон за Вкл./Изкл. на подсветката Поставяне/Изваждане на батериите (Вж. Фиг. Бутон за висока/ниска точност Бутон за силата на звука Екранни икони Засечен е лазерен лъч базовата линия е над лазерния лъч. Преместете приемника в указаната посока (надолу).
подобна принадлежност. • Затегнете затегателния винт, за да фиксирате скобата. • При установяване на референтното ниво отпускайте скобата, за да я препозиционирате. • След установяване на референтното ниво затегнете отново затегателния винт. Експлоатация (Вж. описанието на клавиатурата и дисплея ЗАБЕЛЕЖКА: • Избирайте НИСКА точност само когато ВИСОКА не е необходима и/или когато не може да се получи стабилно референтно ниво поради леки вибрации в работната зона.
Маркировка (Вж. Фиг. E ) • След установяване на референтното ниво позицията може да се маркира на базовата линия. Отчитане на показанията (Вж. Фиг. E ) • След установяване на референтното ниво отчетете стойността от латата по базовия ръб на скобата. ЗАБЕЛЕЖКА: • Ако за база използвате върха на приемника, не забравяйте да отчетете разстоянието от върха до базовата линия.
RO LD200 / RLD400 Detector de poziţie a fascicolelor laser cu dublu LCD / Detector de laser rotativ cu dublu LCD Cuprins • • • • • • • • Protecţie Descrierea produsului Tabel cu caracteristici Tastatură şi iconuri LCD Instalarea / Îndepărtarea bateriilor Setare Utilizare Date tehnice Protecţie (Acest produs nu conţine un laser.
Tabel cu caracteristici LD200 Utilizat cu unităţi laser liniare prevăzute cu Mod de funcţionare prin impulsuri RLD400 X Utilizat cu unităţi laser rotative X Tastatură şi iconuri LCD B (Vezi figura ) Setarea preciziei scăzute Tastatură Setarea preciziei ridicate Butonul Pornire ON / Oprire OFF Butonul de iluminare pornit - ON / oprit - OFF Consumul bateriilor - luminează continuu • Durata aproximativă de viaţă a bateriei după cum se indică Consumul bateriilor - licăre • Bateriile trebuie să fie înlo
Setare Iluminarea LCDului • (Când este utilizat, Detectorul poate fi ţinut în mână sau prins cu clema opţională, poate fi montat pe o miră de măsurat, pe un suport sau pe un alt obiect asemănător. Pentru montarea clemei pe detector (Vezi figura • Direcţionaţi clema spre detector cu ajutorul orificiului de aliniere. • Strângeţi şurubul de fixare. D ): Pentru montarea clemei pe o miră de măsurat, pe un suport sau pe un alt obiect asemănător.(Vezi figura E ): • Slăbiţi butonul rotativ de prindere.
• • ÎNCET), se va auzi un semnal sonor care ajută la poziţionarea detectorului. Un bipăit va semnala că fascicolul laser a fost detectat. Un bipăit rapid va semnala că detectorul trebuie mutat în jos. Un bipăit încet va semnala că detectorul trebuie mutat în sus. Din nou, LCDul va indica, de asemenea, că direcţia detectorului trebuie schimbată. Un semnal sonor continuu va indica că fascicolul laser este aliniat cu linia de referinţă pe detector.
EE LD200 / RLD400 Détecteur de ligne à double écran LCD / Détecteur laser rotatif à double écran LCD Sisukord • • • • • • • • Ohutus Toote kirjeldus Funktsioonid Klaviatuur ja LCD ikoonid Patareide paigaldamine / eemaldamine Seadistamine Kasutamine Tehnilised andmed Ohutus (See toode ei sisalda laserit. Lasertööriistadega töötamisel tuleb siiski järgida konkreetse instrumendi ohutusnõudeid) HOIATUS: • Lugege enne toote kasutamist tähelepanelikult ohutusjuhiseid ja kasutusjuhendit.
Klaviatuur ja LCD ikoonid B (Vt joonist ) Klaviatuur Toide SISSE/VÄLJA Valgustus SISSE/VÄLJA Kõrge / madal täpsus Patareide paigaldamine / eemaldamine (Vt joonist , et leida patareide asukoht) Detektor • Avage patareide pesa, avades katte. • Patareide paigaldamine / eemaldamine Paigaldage patareid õiges suunas. • Sulgege ja lukustage kindlalt patareide pesa kate. HOIATUS: • Jälgige tähelepanelikult patareide pesas olevaid märgistusi (+) ja (-), et paigutada patareid õigesti.
MÄRKUS: • Detektor lülitub patareide säästmiseks automaatselt 10 minuti pärast välja, kui laserikiirt ei tuvastata. Taas sisse lülitamiseks vajutage . LCD valgustus • Kui detektor on sisse lülitatud, vajutage valgustuse sisse / välja lülitamiseks. LCD MÄRKUS: Valgustus lülitub 60 sekundi pärast automaatselt välja, kui laserikiirt ei tuvastata ega mõnda nuppu ei vajutata. Täpsus KÕRGE • Kui detektor on sisse lülitatud, vajutage või MADALA täpsuse valimiseks.
Tehnilised andmed Loodimistäpsus (kõrge): ≤ 1 mm Loodimistäpsus (madal): ≤ 2 mm Laseri vastuvõtuakna laius: 55 mm Tööulatus: ≥ 300 m Mull-loodi täpsus: 2 mm 20 h Kasutamisaeg: Automaatne väljalülitus (kui signaali ei tuvastata): Toiteallikas: 10 min 2 x AAA patareid (leelis) IP klass: IP66 Kasutamistemperatuuri vahemik: -10 °C kuni +50 °C (+14° F kuni +122° F) Hoiustamistemperatuuri vahemik: -25 °C kuni +70 °C (-13° F kuni +158° F) 77-132 / 77-133 87
LV LD200 / RLD400 Duālais līnijas detektors ar šķidro kristālu displeju / Duālais rotējošais lāzera detektors ar šķidro kristālu displeju Satura rādītājs • • • • • • • • Drošība Ierīces pārskats Funkcijas un komplektācija Tastatūra un šķidro kristālu displeja ikonas Bateriju ievietošana/izņemšana Iestatīšana Izmantošana Specifikācijas Drošība (Šī ierīce nesatur lāzera stara avotu. Tomēr, strādājot ar lāzera ierīcēm, ievērojiet drošības noteikumus par attiecīgās ierīces izmantošanu.
Tastatūra un šķidro kristālu displeja ikonas Bateriju lādiņš - nekustīgs indikators • Aptuvenais bateriju lādiņš, kā parādīts attēlā Bateriju lādiņš - mirgojošs indikators • Baterijas ir jāuzlādē (Skat. attēlu B ) Tastatūra Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Apgaismojuma ieslēgšanas/izslēgšanas poga Bateriju ievietošana/ izņemšana (Bateriju atrašanās vietu skatiet attēlā C .
Skaļruņa skaļums Izmantošana (Darbības laikā redzamie rādījumi ir paskaidroti • tastatūras un šķidro kristālu displeja aprakstos.) • Barošanas avots • • , lai ieslēgtu detektoru. Nospiediet Pēc ieslēgšanas šķidro kristālu displejā uz mirkli parādīsies visas ikonas (tas ļauj pārbaudīt, vai šķidro kristālu displejs pareizi darbojas).. • Nospiediet un pieturiet izslēgtu detektoru. ≥ 3 sekundes, lai PIEZĪME.
PIEZĪME. • Atrodot atsauces līmeni ar mērstieņa palīdzību, mazliet atskrūvējiet pievilkšanas skrūvi, lai varētu viegli pārvietot detektoru uz augšu vai uz leju. Pēc atsauces līmeņa atrašanas cieši nostipriniet skavu, lai stacionāri piestiprinātu detektoru pie stieņa. Specifikācijas Līmeņošanas precizitāte (augsta): ≤ 1 mm Līmeņošanas precizitāte (zema): ≤ 2 mm Lāzera uztveršanas lodziņa platums: 55 mm.
LT LD200 / RLD400 Dvigubos LCD linijos ieškiklis / dvigubo LCD rotacinio lazerio ieškiklis Turinys • • • • • • • • Sauga Gaminio apžvalga Funkcijų nustatymas Klaviatūra ir LCD piktogramos Elementų įstatymas (išėmimas) Sąranka Naudojimas Specifikacijos Sauga (Šiame gaminyje nėra lazerio. Tačiau, dirbdami su lazeriniais įrankiais, laikykitės konkretaus prietaiso saugos instrukcijų) ĮSPĖJIMAS: • Prieš naudodami šį gaminį atidžiai perskaitykite saugos instrukcijas ir gaminio vadovą.
Klaviatūra ir LCD piktogramos (Žr. pav. B Elementų energija – vientisa • Apytikslis elementų tarnavimo laikas kaip parodyta Elementų energija – mirksi • Elementus reikia įkrauti ) Klaviatūra Maitinimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas Apšvietimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas Elementų įstatymas (išėmimas) (Jei norite sužinoti, kur dedami elementai, žr. C pav.
• • • Užveržkite rankenėlę, kad pritvirtintumėte gnybtą. Nustatydami atskaitos padėtį atlaisvinkite gnybtą, kad leistumėte nustatyti padėtį aukštyn / žemyn. Radę atskaitos padėtį vėl užveržkite rankenėlę. Naudojimas nedidelių vibracijų darbo vietoje ar šalia. Jei matuojamas taškas yra tolėliau, gali reikėtu nustatyti ŽEMĄ tikslumą dėl šilumos bangų arba nedidelių vibracijų, kurios gali trukdyti nustatyti stabilią atskaitos padėtį. • Garsiakalbio garsumas (Parodymus veikimo metu žr.
Matuoklės duomenų skaitymas (žr. E pav.) • Nustatę atskaitos padėtį, perskaitykite poziciją, rodomą ties gnybto nulinės atskaitos kraštu. PASTABA: • Atskaitos padėtį radę naudodami matavimo strypą, šiek tiek atsukite užveržimo rankenėlę, kad ieškiklį būtų galima lengviau perkelti aukštyn arba žemyn. Radę atskaitos padėtį, saugiai priveržkite gnybtą, kad užtikrintumėte, jog ieškiklis ant strypo išliks stacionarus.
HR LD200 / RLD400 Dvojni LCD linijski detektor / dvojni LCD rotacijski laserski detektor Sadržaj • • • • • • • • Sigurnost Pregled proizvoda Skup značajki Tipkovnica i ikone LCD-a Umetanje / uklanjanje baterije Postavljanje Rad Specifikacije Sigurnost (Ovaj proizvod ne sadrži laser. Međutim, pri radu s laserskim alatima poštujte sigurnosne upute za instrument s kojim radite) UPOZORENJE: • Prije korištenja ovog proizvoda pažljivo pročitajte Sigurnosne upute i Priručnik za proizvod.
Tipkovnica i ikone LCD-a (Pogledajte sliku B Baterijsko napajanje - kontinuirano • Približan vijek trajanja baterije prema prikazanom Baterijsko napajanje - treptajuće • Baterije se moraju zamijeniti ) Tipkovnica Tipka za uključivanje / isključivanje Tipka za uključivanje / isključivanje osvjetljenja Umetanje / uklanjanje baterije (Za referentnu lokaciju baterije pogledajte sliku C ) Tipka za visoku / nisku točnost Detektor Tipka za glasnoću zvučnika • • Ikone LCD-a Otkriven laser - Osnovica viša
• gore / prema dolje. Kada pronađete referentnu nivelaciju ponovno pritegnite ručku da je osigurate. toplinskih valova ili laganih vibracija koji mogu ometati dobivanje stabilne referentne nivelacije. Glasnoća zvučnika Rad • (Pogledajte opise tipkovnice i LCD-a zbog indikacija • tijekom rada) Kada je uključen pritisnite kako biste prebacivali postavke glasnoće (GLASNO / TIHO / STIŠANO) Kada je uključen zadana postavka glasnoće namještena je na GLASNO. Napajanje • • .
Očitavanje (Pogledajte sliku E ) • Nakon što se otkrije referentna nivelacija očitajte položaj prikazan na rubu osnovice stezaljke. NAPOMENA: • Pri pronalaženju referentne nivelacije pomoću šipke za mjerenje lagano otpustite ručku za zatezanje kako bi se detektor mogao lako pomicati prema gore ili prema dolje. Nakon što se pronađe referentna nivelacija čvrsto pritegnite stezaljku kako se detektor na šipci ne bi pomicao.
TR LD200 / RLD400 İkili LCD Hat Detektörü / İkili LCD Döner Lazer Detektörü İçindekiler • • • • • • • • Güvenlik Ürüne Genel Bakış Özellik Seti Tuş Takımı ve LCD Simgeleri Pil Takma / Çıkarma Kurulum Çalışma Teknik Özellikler Güvenlik (Bu ürün lazer içermemektedir. Ancak lazer aletlerle birlikte çalıştırıldığında, ilgili cihaz için verilen güvenlik talimatlarına uyun) UYARI: • Bu ürünü kullanmadan önce Güvenlik Talimatları'nı ve Ürün Kılavuzu'nu dikkatle okuyun.
Tuş Takımı ve LCD Simgeleri Pil Gücü - Sürekli Yanar • Gösterilen Şekilde Yaklaşık Pil Ömrü Pil Gücü - Yanıp Söner • Pillerin Değiştirilmesi Gereklidir (Bkz. şekil B ) Tuş Takımı Güç AÇIK / KAPALI Tuşu Aydınlatma AÇIK / KAPALI Tuşu Pil Takma / Çıkarma (Pil konumuna ilişkin referans için bkz. Şekil C ) Detektör Yüksek / Düşük Doğruluk Tuşu • • Hoparlör Ses Yüksekliği Tuşu • LCD Simgeleri Lazer Algılandı - Başvuru Çizgisi, Lazer Işınından Daha Yüksektir. Detektörü, Gösterilen Yöne (Aşağı) İlerletin.
Çalışma bir referans seviyesi alınmasına engel olabilecek ısı dalgaları veya hafif titreşimler sebebiyle DÜŞÜK doğruluk ayarının seçilmesi gerekebilir. (Çalışma sırasındaki göstergeler için, Tuş Takımı ve LCD Açıklamalarına bakın) Hoparlör Ses Yüksekliği • Güç AÇIK durumdayken, ses yüksekliği ayarları (YÜKSEK / DÜŞÜK / SESSİZ) arasında geçiş Güç • Detektörü AÇIK duruma getirmek için, düğmesine basın.
Çubuğu Okuma (Bkz. şekil E ) • Referans seviyesi tespit edildikten sonra, kelepçenin başvuru kenarında gösterilen konumu okuyun. NOT: • Referans seviyesini bir ölçüm çubuğu kullanarak bulurken, detektörün aşağı veya yukarı daha kolay hareket ettirilmesini sağlamak için, sıkıştırma kolunu hafifçe gevşetin. Referans seviyesi bulunduğunda, detektörün çubuk üzerinde sabit durmasını sağlamak için kelepçeyi emniyetli bir şekilde sıkıştırın.
© 2010 The Stanley Works Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-16, 2800 Mechelen, Belgium Issue 1 10/10 WWW.STANLEYWORKS.