www.stanley.
A B C D E F 2
G H I J 3
ENGLISH (Original instructions) Intended use Your Stanley Fat Max planer has been designed for planing wood, wood products and plastics. The tool is intended for hand-held use. This tool is intended for professional and private, non professional users. Safety instructions General power tool safety warnings @ Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
(Original instructions) d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
ENGLISH (Original instructions) Warning! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used. The vibration level may increase above the level stated.
(Original instructions) Use Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload. u Adjust the depth of cut. u If necessary, fit and adjust the parallel fence. Switching on and off Switching on u Keep the lock-off button (2) depressed and press the on/ off switch (1). u Release the lock-off button. Switching off u Release the on/off switch. Planing u u u u Hold the tool with the nose piece of the shoe resting on top of the workpiece surface. Switch the tool on.
(Original instructions) ENGLISH Protecting the environment Z Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your Stanley Fat Max product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection. z Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again.
(Original instructions) ENGLISH StanleyEurope is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a private non-professional user. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Stanley Fat Max Elektrohobel wurde zum Hobeln von Holz, Holzprodukten und Kunststoff entwickelt.Dieses Gerät kann nicht fest montiert werden. Dieses Werkzeug ist für den professionellen sowie den privaten/nicht-professionellen Anwender gedacht. Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät @ Achtung!Lesen Sie sämtliche Sicherheitswarnungen und Anweisungen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub. 4. Gebrauch und Pflege von Geräten a. Überlasten Sie das Gerät nicht.Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende Gerät.
DEUTSCH u (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschrieben.Die Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen sind, sowie die Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren können zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Anbringen u Schieben Sie die Klinge in die Halterung, bis diese am Anschlag anliegt. u Ziehen Sie die Schrauben mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel fest. Achtung! Ersetzen Sie stets beide Messer. Leeren des Spanauffangbehälters Einstellen der Schnitttiefe (Abb. B) Verwendung Die Schnitttiefe wird durch die Markierung (9) angezeigt.Der Einstellungsbereich kann auf der Skala (6) abgelesen werden.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Auflage (Abb. H) Der Elektrohobel verfügt über eine Auflage (21), die automatisch ausgefahren wird, sobald der Hobel vom Werkstück abgehoben wird.Beim Hobeln wird die Auflage in das Gerät gedrückt.Der Hobel kann mit ausgefahrener Auflage auf der Arbeitsfläche abgesetzt werden, ohne dass die Klinge diese berührt. Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse u u u Bewegen Sie das Gerät in Richtung der Holzmaserung.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen. Stanley Europe nimmt Ihre ausgedienten Stanley Fat Max Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung.
DEUTSCH FRANÇAIS (Traduction des initiales) (Übersetzung derinstructions ursprünglichen Anweisungen) Garantie Stanley Europe vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet gewerblichen Anwendern eine außergewöhnliche Garantie.Bei dieser Garantieerklärung handelt es sich um eine Ergänzung zu den vertraglich festgeschriebenen Rechten von Heimanwendern, die durch diese Garantieerklärung keinesfalls eingeschränkt werden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) (Traduction des instructions initiales) Utilisation Votre raboteuse Stanley Fat Max a été spécialement conçue pour raboter le bois, les morceaux de bois et le plastique.Elle est portative. Ce produit est destiné aux professionnels et privés, des utilisateurs non professionnels. Consignes de sécurité Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs @ Attention !Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Respectez la capacité de l'outil.Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité. b.
(Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes u u Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des déficiences physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s'applique aussi aux personnes manquant d'expérience et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci n'aient reçu les instructions appropriées ou qu'elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l'outil.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Mise en place u Glissez la lame dans le support jusqu’à ce qu’elle soit en butée. u Serrez les boulons en utilisant la clé fournie. Attention ! Remplacez toujours les deux lames. Réglage de la profondeur de coupe (figure B) La profondeur de coupe est indiquée par le repère (9).Le réglage peut être lu sur la graduation (6). u Tournez le bouton de réglage (5) à la profondeur de coupe requise. u Le bouton doit être réglé sur P si l’outil n’est pas utilisé.
(Traduction des instructions initiales) Accessoires La qualité du travail réalisé par votre outil dépend des accessoires utilisés.Les accessoires Stanley Fat Max correspondent aux normes de qualité supérieure et sont conçus pour donner le meilleur résultat possible.Votre outil vous donnera entière satisfaction avec ces accessoires. Votre représentant local peut vous proposer des lames de rechange des types suivants : - Lames réversibles en carbure de tungstène (réf.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques FME630 (Type 1) Tension d’entrée Vac 230 Puissance W 750 Vitesse à vide min-1 16,500 Largeur de rabotage mm 82 Profondeur de mm 2 mm 12 kg 2.9 rabotage Profondeur de feuillure Poids Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 : Valeur des émissions de vibration (ah) 1.5 m/s2 Incertitude (K) 1.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Garantie Stanley Europe assure la qualité de ses produits et offre aux utilisateurs professionnels une garantie très élargie.Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits contractuels en tant qu'utilisateur privé non professionnel.La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto La piallatrice Stanley Fat Max è stata progettata per piallare legno, articoli di legno e plastica.Questo elettroutensile è stato progettato per essere usato tenendolo in mano. Questo strumento è destinato a professionisti e private, gli utenti non professionali. Istruzioni di sicurezza Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili @ Avvertenza!Leggere tutti gli avvisi di sicurezza e tutte le istruzioni.
(Traduzione del testo originale) g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L'impiego di dispositivi di raccolta della polvere diminuisce i rischi relativi alle polveri. 4. Uso e cura degli elettroutensili a. Non sovraccaricare l'elettroutensile.Usare l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza altrui u u Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l'elettroutensile. Rischi residui.
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Montaggio u Infilare la lama nel porta lama fino a quando si trova contro l’arresto terminale. u Serrare i bulloni con la chiave fornita. Avvertenza! Sostituire sempre entrambe le lame. Svuotamento del sacco di raccolta dei trucioli Regolazione della profondità di taglio (fig. B) Avvertenza! Lasciare che l'elettroutensile funzioni al suo ritmo.Non sovraccaricarlo. u Regolare la profondità di taglio. u Se necessario, montare e regolare la guida pezzo parallela.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Consigli per un utilizzo ottimale u u u Spostare l’elettroutensile lungo la venatura del legno. Se la venatura del legno è trasversale o ondulata, oppure se il pezzo è di legno duro, regolare la profondità di taglio in modo da asportare solo uno strato sottile ad ogni passata ed eseguire varie passate per ottenere il risultato desiderato.
(Traduzione del testo originale) Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Stanley Europe locale, presso il recapito indicato nel presente manuale.Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Stanley Europe e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo:www.2helpU.
NEDERLANDS ITALIANO (Traduzione originale) (Vertaling vandeldetesto originele instructies) Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Stanley Europe offre una garanzia eccezionale agli utenti professionali di questo prodotto.Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti contrattuali come utente privato non professionale e non li pregiudica in alcun modo.La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
(Vertaling (Traduzione van de originele del testoinstructies) originale) Beoogd gebruik De Stanley Fat Max-schaafmachine is ontworpen voor het schaven van houtproducten en kunststof.Het gereedschap is bedoeld voor gebruik met de hand. Deze tool bedoeld voor beroeps-en prive, niet-professionele gebruikers. Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap @ Waarschuwing!Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen beperkt het gevaar door stof. Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap a. Overbelast het gereedschap niet.Gebruik het geschikte elektrische gereedschap voor uw toepassing.
(Vertaling van de originele instructies) u In deze instructiehandleiding wordt ingegaan op het beoogde gebruik.Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken dan wel de uitvoering van andere handelingen met dit gereedschap dan in deze gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel en/of schade aan eigendom leiden.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De messen vervangen (fig. A) De schaafmessen die worden geleverd bij dit gereedschap zijn omkeerbaar en aan beide kanten te gebruiken.U kunt vervangende messen aanschaffen bij uw lokale detailhandel. Verwijderen u Draai de bout van de kettingbeschermer (7) los met de meegeleverde moersleutel. u Schuif het mes (8) uit de houder. u Draai het mes om zodat de ongebruikte kant in de juiste positie komt.
(Vertaling van de originele instructies) Beschermstand (fig. H) Uw schaafmachine is voorzien van een beschermstand (21) die ervoor zorgt dat een klep automatisch in positie schuift wanneer u het apparaat van het werkoppervlak neemt. Tijdens het schaven schuift de klep naar boven wanneer u het gereedschap naar voren beweegt.Als de klep naar beneden is, kunt u de schaafmachine op het werkoppervlak plaatsen zonder dat het mes het oppervlak raakt. Tips voor optimaal gebruik u u u Schaaf met de nerf mee.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Stanley Europe biedt de mogelijkheid tot het recyclen van afgedankte Stanley Fat Max-producten.Om gebruik te maken van deze service, dient u het product naar een van onze servicecentra te sturen, die de inzameling voor ons verzorgen. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Stanley Europeservicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding.
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Stanley Europe heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie voor professionele gebruikers van het product.Deze garantieverklaring is een aanvulling op, en vormt op geen enkele wijze een beperking van, uw contractuele rechten als private niet-professionele gebruiker. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto La máquina cepilladora de Stanley Fat Max se ha diseñado para cepillar madera, productos de madera y plásticos.La herramienta se ha diseñado para utilizarse a mano. Esta herramienta está diseñada para profesionales y privados, los usuarios no profesionales. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ ¡Atención!Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica.Use la herramienta adecuada para cada aplicación.
ESPAÑOL u (Traducción de las instrucciones originales) En este manual de instrucciones se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato.La utilización de accesorios o la realización de operaciones con esta herramienta distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede implicar un riesgo de lesiones o daños materiales.
(Traducción de las instrucciones originales) u Invierta la hoja, de manera que quede colocada con la cara no utilizada hacia afuera.Si ambas caras están gastadas, la hoja debe sustituirse. Montaje u Deslice la hoja hacia el interior del soporte hasta que toque el tope del extremo. u Apriete los pernos con la llave de tuercas suministrada. ¡Atención! Sustituya siempre ambas cortadoras. Ajuste de la profundidad del corte (fig.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Consejos para un uso óptimo u u u Desplace la herramienta en el sentido de la veta de la madera. Si la veta es entrecruzada o rizada, o si el material de la pieza de trabajo es de algún tipo de madera dura, ajuste la profundidad de corte para realizar solamente un rasurado muy fino en cada pasada y realice muchas pasadas para conseguir el resultado deseado.
(Traducción de las instrucciones originales) Stanley Europe proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Stanley Fat Max que han llegado al final de su vida útil.Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre.
ESPAÑOL PORTUGUÊS (Tradução das (Traducción de instruções las instrucciones originais) originales) Garantía Stanley Europe confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria destinada a usuarios profesionales del producto.Esta declaración de garantía es un añadido y en ningún caso un perjuicio a sus derechos legales como usuario no profesional privado.
(Traducción (Tradução de las das instrucciones instruçõesoriginales) originais) Utilização prevista A sua plaina Stanley Fat Max foi concebida para aplainar madeira, produtos de madeira e plásticos.Esta ferramenta destina-se apenas a utilização manual. Esta ferramenta destina-se a profissionais e privadas, usuários não-profissionais. Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas @ Atenção!Leia com atenção todos os avisos de segurança e instruções.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica.Utilize a ferramenta eléctrica adequada para o trabalho pretendido. A ferramenta eléctrica correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura, com a potência com que foi concebida. b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado.
(Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros u u Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a experiência necessários, excepto se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser vigiadas para que não mexam no aparelho. Riscos residuais.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) em posição.Se ambos os lados estiverem gastos, é necessário substituir a lâmina. mente durante a utilização para evitar bloqueios. u Abra o saco e esvazie-o antes de continuar. Ajustar u Faça deslizar a lâmina para o suporte até ficar encostada ao batente. u Aperte os parafusos utilizando a chave-inglesa fornecida. Atenção! Substitua sempre ambas as lâminas. Utilização Ajustar a profundidade de corte (fig.
(Tradução das instruções originais) u a profundidade de corte de modo a cortar apenas uma apara muito fina em cada passagem e faça vários movimentos de corte para obter o resultado pretendido. Para manter a ferramenta numa linha direita, faça pressão sobre a parte da frente da ferramenta no início do movimento de corte e faça pressão sobre a parte de trás da ferramenta no final do movimento. Acessórios O desempenho da ferramenta depende do acessório utilizado.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) detalhes completos e contactos do serviço pós-venda, no endereço:www.2helpU.com Dados técnicos FME630 (Tipo 1) Tensão de entrada Vac 230 Potência utilizada W 750 Velocidade sem carga min-1 16,500 Largura de aplaina- mm 82 mm 2 mm 12 kg 2.9 mento Profundidade de aplainamento Profundidade de recorte Peso Valores totais de vibração (soma vectores triax) de acordo com a norma EN 60745: Valor de emissão de vibração (ah) 1.
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Garantia A Stanley Europe confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente a utilizadores profissionais do produto.Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos contratuais como utilizador privado não profissional, não os prejudicando de forma alguma.A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde Din Stanley Fat Max-hyvel är avsedd för hyvling av trä, träprodukter och plast.Verktyget är endast avsett att hållas i händerna. Detta verktyg avsett för professionella och privata, icke professionella användare. Säkerhetsföreskrifter Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg @ Varning!Läs alla säkerhetsföreskrifter och alla anvisningar.
(Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är vana vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning. Elverktyg är farliga om de används av ovana personer. e. Sköt elverktyget omsorgsfullt.Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte gått sönder eller skadats och inget annat föreligger som kan påverka elverktygets funktion.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning!Vibrationsvärdet under faktisk användning av elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende på hur verktyget används.Vibrationsnivån kan överstiga den angivna nivån. Montera u Skjut tillbaka stålet i hållaren tills det tar stopp. u Dra åt bultarna med hjälp av den medföljande nyckeln. Varning! Byt alltid ut båda stålen.
(Översättning av originalanvisningarna) u Om det behövs, montera och ta bort parallellanslaget. Slå på och av Starta verktyget u Håll ned låsknappen (2) och dra strömbrytarhandtaget (1) mot dig. u Släpp låsknappen. Stänga av apparaten u Släpp strömbrytaren. Hyvling u u u u Håll verktyget med framdelen av plattan tryckt mot ovansidan av arbetsstyckets yta. Starta verktyget. Flytta verktyget stadigt framåt för att utföra hyvlingen. Stäng av verktyget när hyvlingen har avslutats. Falsning (fig.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tänk på miljön när du slänger denna Stanley Fat Max-produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet.Lämna produkten för separat insamling. z Insamling av uttjänta produkter och förpackningsmaterial gör att material kan återanvändas. Användning av återvunnet material minskar föroreningar av miljön och behovet av råmaterial.
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Garanti Stanley Europe garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kunder som använder produkten i arbetet.Garantin gäller utöver eventuella avtalsrättigheter för privatkonsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa.Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Stanley Fat Max-høvelen er konstruert for høvling av treverk, treprodukter og plast.Verktøyet er beregnet for håndholdt bruk. Dette verktøyet ment for profesjonelle og private, ikke-profesjonelle brukere. Sikkerhetsinstruksjoner Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy @ Advarsel!Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke har lest denne bruksanvisningen. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. e. Sørg for vedlikehold av elektroverktøy.Undersøk om bevegelige deler er feiljustert eller blokkert, om deler er skadet, og om det er andre forhold som kan påvirke elektroverktøyets funksjon.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vibrasjon Vibrasjonsemisjonsverdien som er angitt under tekniske data og samsvarserklæring, er blitt målt i henhold til en standard testmetode som er angitt i EN 60745, og kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet.Den oppgitte vibrasjonsemisjonsverdien kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponering.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tømme sponoppsamlingsposen Sponoppsamlingsposen skal tømmes regelmessig under bruk, så du unngår blokkering. u Åpne posen og tøm den før du fortsetter. Bruk Advarsel! La verktøyet arbeide med sin egen hastighet.Ikke overbelast det. u Justere skjæredybden u Om nødvendig monterer og justerer du parallellguiden. Slå på og av Slå på u Hold utløserknappen (2) inne, og trykk på på/av-knappen (1). u Slipp utløseknappen. Slå av u Slipp av/på-knappen.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Koble den brune ledningen til den strømførende terminalen i det nye støpselet. u Koble den blå ledningen til den nøytrale terminalen. Advarsel! Du skal ikke koble til jordterminalen.Følg monteringsinstruksjonene som følger med støpsler av god kvalitet. Anbefalt sikring:5 A. u Miljø Z Separat avfallshåndtering.Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) % FME630 Stanley Europe erklærer at disse produktene som er beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med: 2006/42/EF EN 60745-1, EN 60745-2-14 Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2014/30/ EU og 2011/65/EU.Hvis du ønsker mer informasjon, kontakt Stanley Europe på følgende adresse, eller se på baksiden av håndboken. Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av Stanley Europe.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelsesområde Din Stanley Fat Max-høvl er designet til at høvle træ, træprodukter og plastic.Værktøjet er beregnet til håndholdt brug. Dette værktøj beregnet til professionelle og private, ikke-professionelle brugere. Sikkerhedsanvisninger Generelle sikkerhedsadvarsler vedrørende elværktøj @ Advarsel!Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse instruktioner, benytte maskinen. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. e. Elværktøj bør vedligeholdes omhyggeligt.Kontroller, om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, så elværktøjets funktion påvirkes.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vibration De angivne værdier for udsendelse af vibration anført under de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt i henhold til standardtestmetoden i EN 60745 og kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet.Den angivne værdi for udsendelse af vibration kan også bruges som en foreløbig vurdering af eksponeringen.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tømning af spånposen u Spånposen skal tømmes regelmæssigt, når den bruges til at forhindre blokering. u Lyn posen af, og tøm den, inden der fortsættes. DANSK For at holde værktøjet på en lige linje trykkes den forreste ende af værktøjet ned til at starte med, og derefter trykkes den bagerste ende af værktøjet ned for at afslutte skærebevægelsen.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Slut den brune ledning til den strømførende klemme på det nye stik. u Slut den blå ledning til den neutrale klemme. Advarsel! Der skal ikke foretages nogen tilslutning til jordklemmen.Følg de monteringsanvisninger, der leveres sammen med kvalitetsstik.Anbefalet sikring:5 A. u Miljøbeskyttelse Z Separat bortskaffelse.Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) % FME630 Stanley Europe erklærer, at produkterne beskrevet under "Tekniske data" er i overensstemmelse med: 2006/42/EF EN 60745-1, EN 60745-2-14 Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU.Kontakt Stanley Europe på nedenstående adresse, eller se vejledningens bagside for at få flere oplysninger. Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske data og fremsætter denne erklæring på vegne af Stanley Europe. R.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet 3. Henkilöturvallisuus a. Keskity työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä käyttäessäsi sähkötyökaluja.Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole tutustunut tähän käyttöohjeeseen. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattoman käyttäjän käsissä. e. Hoida sähkötyökalusi huolella.Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja etteivät ne ole puristuksessa.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärinä Terien vaihtaminen (kuva A) Varoitus!Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.Tärinätaso voi olla ilmoitettua tasoa suurempi. Irrottaminen u Löysää pultit (7) työkalun mukana toimitetulla kiintoavaimella. u Työnnä terä (8) pidikkeestään. u Käännä terä niin, että käyttämätön puoli tulee oikeaan käyttöasentoonsa.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) u Siirrä lastunpoistoaukon valitsin (4) pussin vastakkaiselle puolelle, jotta lastut eivät tule ulos lastunpoistoaukon toiselta puolelta. Lastupussin tyhjentäminen Lastupussi on tyhjennettävä säännöllisesti, kun sitä käytetään. u Avaa pussin vetoketju ja tyhjennä se, ennen kuin jatkat työskentelyä. Käyttö Varoitus! Anna työkalun käydä omaan tahtiinsa.Älä ylikuormita sitä. u Säädä höyläyssyvyyttä. u Asenna ja säädä sivuohjain tarvittaessa.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Virtapistokkeen vaihto (vain Iso-Britanniaja Irlanti) Jos joudut vaihtamaan virtapistokkeen: u Hävitä vanha pistoke ympäristöystävällisesti. u Liitä ruskea johto uuden pistokkeen jännitteiseen napaan. u Liitä sininen johto tähtipisteliittimeen. Varoitus! Maadoitusliittimeen ei liitetä johtoa.Noudata pistokkeen mukana toimitettuja kiinnitysohjeita.Suositeltava sulake:5 A. Ympäristönsuojelu Z Erillinen keräys.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) % FME630 Stanley Europe ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: 2006/42/EY EN 60745-1, EN 60745-2-14 Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2014/30/EU ja 2011/65/EU vaatimukset.Lisätietoja saa ottamalla yhteyttä Stanley Europeen seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöoppaan takakannessa.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Η ηλεκτρική πλάνη σας Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί για το πλάνισμα ξύλου, προϊόντων ξύλου και πλαστικών.Το εργαλείο προορίζεται για χρήση χειρός. Το εργαλείο αυτό προορίζεται για επαγγελματική και ιδιωτική, μη επαγγελματίες χρήστες. Οδηγίες ασφαλείας Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία @ Προειδοποίηση!Διαβάστε όλες τις υποδείξεις και όλες τις οδηγίες.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) e. Μην τεντώνεστε.Φροντίστε πάντοτε να έχετε την κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων. f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας.Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα.Κρατάτε τα μαλλιά, τα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. g.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πάντα να κρατάτε το εργαλείο με τα δύο χέρια και από τις παρεχόμενες λαβές. u Αποσυνδέστε αμέσως το καλώδιο από την πρίζα εάν φθαρεί ή κοπεί. Προειδοποίηση! Η επαφή ή η εισπνοή της σκόνης που δημιουργούν οι εφαρμογές πλανίσματος μπορεί να ενέχουν κίνδυνο για την υγεία του χειριστή και των παρευρισκομένων.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Stanley Fat Max, ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. Χαρακτηριστικά Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω χαρακτηριστικά. 1. Διακόπτης on/off 2. Διακόπτης απασφάλισης 3. Στόμιο αποβολής ροκανιδιών 4. Επιλογέας στομίου αποβολής ροκανιδιών 5. Κουμπί ρύθμισης βάθους πλανίσματος 6.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u Απελευθερώστε το κουμπί απασφάλισης. Απενεργοποίηση u Απελευθερώστε το διακόπτη on/off. Πλάνισμα u u u u Κρατήστε το εργαλείο με τη μύτη του πέδιλου πάνω στην επιφάνεια του κατεργαζόμενου τεμαχίου. Ενεργοποιήστε το εργαλείο. Μετακίνησε το εργαλείο σταθερά προς τα εμπρός για να εκτελέσετε τη διαδρομή κοπής. Απενεργοποιήστε το εργαλείο μετά την ολοκλήρωση της διαδρομής. Δημιουργία πατούρας (εικ. F) u u Τοποθετήστε και ρυθμίστε τον παράλληλο οδηγό.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να επανατοποθετήσετε, πιέστε την καινούρια ψήκτρα μέσα στο κιβώτιο ψηκτρών.Εάν αντικαθιστάται μια υπάρχουσα ψήκτρα, διατηρήστε τον ίδιο προσανατολισμό όπως όταν αφαιρέθηκε.Επανατοποθετήστε το καπάκι των ψηκτρών (μη σφίξετε πολύ). Αντικατάσταση του ρευματολήπτη (Η.Β.& Ιρλανδία μόνο) Αν χρειαστεί να εγκαταστήσετε έναν καινούριο ρευματολήπτη (φις): u Απορρίψτε με ασφαλή τρόπο το παλιό φις. u Συνδέστε τον καφέ αγωγό στον ηλεκτροφόρο ακροδέκτη του νέου ρευματολήπτη.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) % FME630 Η Stanley Europe δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με: 2006/42/ΕΚ EN 60745-1, EN 60745-2-14 Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την Οδηγία 2014/30/EU και 2011/65/ΕΕ.Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με την Stanley Europe στην παρακάτω διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 83
België/Belgique Stanley Fat Max E. Walschaertstraat 14-16 2800 Mechelen Belgium Danmark Stanley Fat Max Farveland 1B 2600 Glostrup Deutschland Stanley Fat Max Richard Klinger Str. 11, D - 65510 Idstein Ελλάδα Stanley Fat Max. Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Гλυφάδα 166 74 - Αθήνα España Stanley Fat Max. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) France Stanley Fat Max 5 allée des Hêtres B.P.