FME600
B 2 A C D E
F G H 3
ENGLISH (Original instructions) Intended use Your Stanley Fat Max oscillating tool has been designed for DIY applications such as sanding operations. It is also suitable for cutting wooden materials, plastic, gypsum, non-ferrous metals and fastening elements (e.g., unhardened nails, staples), working soft wall tiles and scraping of small surfaces. This tool is intended for professional and private, non professional users.
(Original instructions) d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
ENGLISH (Original instructions) Vibration The declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been measured in accordance with a standard test method provided by EN 60745 and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. Accessories This tool includes some or all of the following accessories. The performance of your tool depends on the accessory used.
(Original instructions) Carbide grout removal blade. u (Part number - STA26125-XJ) Carbide coated surface ideal for clearing grout and tile adhesive from flat surfaces and for fast stock removal of wood, chipboard and fibreglass. Carbide rasp. (Part number - STA26130-XJ) Carbide coated surface ideal for grout removal and for fast stock removal of plastics, chipboard and fibreglass. Sanding Sheets. (Part number - STA32348-XJ) Various grades for sanding of wood, painted and varnished surfaces.
ENGLISH (Original instructions) Hints for optimum use u u u u u u u u u u u u u Always hold the tool securely. For precision work, hold the tool near the front. Clamp the workpiece whenever possible, especially when using cutting blades. Do not exert too much pressure on the tool. Always use the appropriate type of attachment for the workpiece material and type of cut. Regularly check the condition of accessories. Replace when necessary. Mark the desired starting point.
(Original instructions) Technical data Guarantee FME600 (Type 1) Voltage VAC 230 No-load speed min-1 10,000-20,000 Degrees 1.4 or 2.8 Power W 250 Weight kg 1.4 Oscillating angle ENGLISH Level of sound pressure according to EN 60745: Sound pressure (LpA) 89.5 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) Sound power (LWA) 100.5 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745: Cutting wood (ah, CW) 1.9 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s2 Cutting metal (ah, CM) 4.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Das oszillierende Stanley Fat Max Multifunktionswerkzeug wurde für Heimwerkerarbeiten wie z. B. Schleifanwendungen entwickelt.Außerdem ist es zum Schneiden von Holz, Kunststoff, Gips, Buntmetallen (z. B. nicht gehärteten Nägeln, Klammern), zum Bearbeiten von Weichfaserplatten sowie zum Schaben kleiner Oberflächen geeignet. Dieses Werkzeug ist für den professionellen sowie den privaten/nicht-professionellen Anwender gedacht.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub. 4. Gebrauch und Pflege von Geräten a. Überlasten Sie das Gerät nicht.Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende Gerät.
DEUTSCH u u u u (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Halten Sie die Sägeblätter scharf. Stumpfe oder beschädigte Sägeblätter können dazu führen, dass die Säge unter Druck blockiert oder ausbricht.Verwenden Sie immer ein für das jeweilige Werkstück und die Art des Schnittes geeignetes Sägeblatt. Achten Sie beim Sägen von Rohren oder Leitungen darauf, dass diese frei von Wasser, Stromkabeln und Ähnlichem sind. Berühren Sie das Werkstück oder das Sägeblatt nicht direkt nach dem Gebrauch.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zubehörteile DEUTSCH Flexibler Schaber. (Teilenummer Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Zubehörteile: Das verwendete Zubehör hat wesentlichen Einfluss auf die Leistung des Geräts.Zubehörteile von Stanley Fat Max erfüllen höchste Qualitätsstandards und wurden speziell für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwickelt.Bei Verwendung dieses Zubehörs erhalten Sie stets optimale Ergebnisse.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Entfernen eines Zubehörteils von Stanley Fat Max (Abb. A) u Halten Sie das Gerät fest, und drücken Sie den Klemmhebel für Zubehörteile (3). u Ziehen Sie das Zubehörteil vom Gerät ab. Stellen Sie dabei sicher, dass alle acht Stifte der Halterung gelöst werden. u Lassen Sie den Zubehörklemmhebel los. Achtung: Tragen Sie beim Entfernen von Zubehörteilen Handschuhe, da Zubehörteile beim Gebrauch heiß werden können. Anbringen eines Schleifblatts (Abb.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) u u Auf sehr unebenen Oberflächen sowie zum Entfernen alter Farbschichten verwenden Sie zunächst grobes Schleifpapier.Auf anderen Oberflächen verwenden Sie zunächst mittelgrobes Schleifpapier.In beiden Fällen wechseln Sie nach einiger Zeit zu feinem Schleifpapier, damit Sie eine glatte Oberfläche erhalten. Weitere Informationen über Zubehör erhalten Sie bei Ihrem Händler.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Garantie Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745: 2 Holzschneiden (ah, CW) 1.9 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) 1.5 m/s 2 Metallschneiden (ah, CM) 4.7 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 1.5 m/s2 Schleifen (ah) 6.1 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 1.
(Traduction des instructions initiales) Utilisation Votre scie-ponceuse à mouvement alternatif Stanley Fat Max est conçue pour les activités de bricolage, comme le ponçage.Elle convient aussi pour couper des objets en bois, en plastic, plâtre, métaux non-ferreux et éléments de fixation (ex. clous en acier non trempé, agrafes), pour travailler sur du carrelage mural et pour gratter de petites surfaces. Ce produit est destiné aux professionnels et privés, des utilisateurs non professionnels.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Respectez la capacité de l'outil.Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité. b.
(Traduction des instructions initiales) u u Ne touchez pas la pièce ou la lame immédiatement après avoir utilisé l’outil.Elles peuvent être très chaudes. Prenez garde aux dangers cachés. Avant de couper des murs, des planchers ou des plafonds, vérifiez l’emplacement des câblages et tuyaux. Sécurité des personnes u u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des déficiences physiques, mentales ou sensorielles.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Accessoires Lame couverte de carbures utilisée Cet outil comprend certains ou tous les accessoires suivants. La qualité du travail réalisé par votre outil dépend des accessoires utilisés.Les accessoires Stanley Fat Max correspondent aux normes de qualité supérieure et sont conçus pour donner le meilleur résultat possible.En utilisant ces accessoires, votre outil vous donnera entière satisfaction. pour éliminer les enduits.(Réf.
(Traduction des instructions initiales) Attention : portez des gants pour retirer les accessoires. En effet ces derniers peuvent devenir brûlants pendant l’utilisation. Installation d’une feuille abrasive (figure D) u Alignez la feuille abrasive (9) avec le plateau de ponçage (4), comme indiqué. u Appuyez fermement et régulièrement la feuille abrasive sur le plateau de ponçage. Les trous de la feuille doivent coïncider à ceux du plateau de ponçage.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des appareils électriques sans fil/avec fil : u Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le. u Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé. u Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est intégrée au système, puis arrêtez l’appareil (position Off).
(Traduction des instructions initiales) Déclaration de conformité CE CONSIGNES DE MACHINERIE % FME600 Stanley Europe confirme que les produits décrits dans les « Caractéristiques techniques » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Ces produits sont conformes aux Directives 2004/108/CE et 2011/65/UE.Pour plus de détails, veuillez contacter Stanley Europe à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto La levigatrice oscillante Stanley Fat Max è stata ideata per le applicazioni Fai da te come ad esempio la levigatura.Essa è anche adatta per il taglio di materiali in legno, plastica, gesso, non ferrosi e per gli elementi di fissaggio (ad es. chiodi non temprati, punti metallici), per lavorare su piastrelle da parete non dure e per raschiare superfici di piccole dimensioni.
(Traduzione del testo originale) g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L'impiego di dispositivi di raccolta della polvere diminuisce i rischi relativi alle polveri. 4. Uso e cura degli elettroutensili a. Non sovraccaricare l'elettroutensile.Usare l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire.
ITALIANO u (Traduzione del testo originale) Essere consapevoli che vi possono essere dei pericoli nascosti: prima di praticare tagli in pareti, pavimenti o soffitti, controllare l’ubicazione di cablaggi e tubazioni.
(Traduzione del testo originale) Accessori ITALIANO Raschietto flessibile. (Parte Questo elettroutensile è dotato di alcuni o di tutti gli accessori riportati di seguito. Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio usato.Gli accessori Stanley Fat Max sono stati fabbricati in base a standard qualitativi elevati e sono stati progettati per ottenere le migliori prestazioni dall’elettroutensile.Usando questi accessori si otterrà il meglio dall'elettroutensile.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) u Rilasciare la leva di serraggio degli accessori. Avvertenza: Indossare guanti quando si smonta un accessorio dato che potrebbe essersi riscaldato durante l'impiego. Montaggio di un foglio carta vetrata (fig. D) u Allineare il foglio di carta vetrata (9) alla base di levigatura (4) come illustrato.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Manutenzione Questo apparecchio/elettroutensile Stanley Fat Max con o senza filo è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima.Per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell'elettroutensile e sottoporlo a pulizia periodica. Avvertenza! Prima di eseguire interventi di manutenzione su elettroutensili con o senza filo procedere come descritto di seguito.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA SUI MACCHINARI % FME600 Stanley Europe dichiara che questi prodotti descritti al paragrafo "Dati tecnici" sono conformi a: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Questi prodotti sono conformi alla Direttiva 2004/108/CE e 2011/65/UE.Per ulteriori informazioni contattare Stanley Europe al seguente indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del manuale.
(Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik Uw oscillerend gereedschap van Stanley Fat Max is ontwikkeld voor doe-het-zelftoepassingen als schuren.Het is ook geschikt voor het snijden in hout, kunststof, gips, non-ferrometaal en bevestigingen (bv niet-geharde spijkers, nieten), het bewerken van zachte wandtegels en het afschrapen van kleine oppervlakken. Deze tool bedoeld voor beroeps-en prive, niet-professionele gebruikers.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) f. Draag geschikte kleding.Draag geen loshangende kleding of sieraden.Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
(Vertaling van de originele instructies) u u u u u Blijf met uw handen uit de buurt van het snijgebied. Steek uw handen nooit onder het werkstuk.Blijf met uw vingers en duim uit de buurt van het heen en weer bewegende blad en van de heen en weer bewegende bladklem. Houd de zaag niet in evenwicht door de zool vast te houden. Houd bladen scherp. Door botte of beschadigde bladen kan de zaag onder druk afwijken of blijven steken.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderdelen Harde schraper. Dit gereedschap kan de volgende onderdelen bevatten: 1. Aan/uit-schakelaar 2. Knop voor variabele snelheid 3. Super-lokTM klemhendel voor accessoires waarbij geen gereedschap nodig is 4. Schuurzool 5. Stofafzuigingsadapter (fig. E - indien geleverd) 6. Adapter voor alternatieve accessoires (pasring) 7.
(Vertaling van de originele instructies) Schuif de accessoire (8) tussen de schacht en de accessoirehouder, waarbij u ervoor zorgt dat de accessoire ingrijpt op alle acht pinnen op de houder, en evenwijdig staat met de schacht. u Laat de klemhendel voor accessoires los. Opmerking: Sommige accessoires, zoals schrapers en zaagbladen, kunnen indien nodig onder een hoek worden gemonteerd (fig. C). u Een Stanley Fat Max-accessoire verwijderen (fig.
NEDERLANDS u u (Vertaling van de originele instructies) Begin op zeer oneffen oppervlakken of bij het verwijderen van verflagen met een grove korrel.Begin op andere oppervlakken met een mediumkorrel.Ga in beide gevallen geleidelijk aan over op een fijne korrel voor een gladde afwerking. Informeer bij uw detailhandel voor meer informatie over de verkrijgbare accessoires.
(Vertaling van de originele instructies) EG-conformiteitsverklaring MACHINERICHTLIJN % FME600 Stanley Europe verklaart dat deze producten, die zijn beschreven onder "Technische gegevens", voldoen aan: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG en 2011/65/EU.Neem voor meer informatie contact op met Stanley Europe op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto La herramienta oscilante Stanley Fat Max ha sido diseñada para diversas aplicaciones de bricolaje, tales como operaciones de lijado.También es apropiada para cortar materiales de madera, plástico, yeso, metales no ferrosos y elementos de sujeción (p. ej. clavos sin endurecer, grapas), trabajar con azulejos blandos y para raspar pequeñas superficies.
(Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica.Use la herramienta adecuada para cada aplicación.
ESPAÑOL u u u (Traducción de las instrucciones originales) Al cortar una cañería o tubo, asegúrese de que no contiene restos de agua, cableado eléctrico, etc. No toque la pieza de trabajo o la hoja justo después de utilizar la herramienta.Pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. Tenga en cuenta los peligros ocultos, antes de serrar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de los cables y tubos.
(Traducción de las instrucciones originales) Accesorios ESPAÑOL Raspador flexible.(Número de Esta herramienta incluye uno o más de los siguientes accesorios. El rendimiento de la herramienta depende de los accesorios que utilice.Los accesorios Stanley Fat Max se han fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado para mejorar el funcionamiento de la herramienta.Al utilizar estos accesorios, conseguirá el máximo rendimiento de la herramienta.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Tire del accesorio desde la herramienta asegurándose de que el accesorio se desajusta de los ocho pasadores del soporte. u Suelte la palanca de sujeción accesoria. Atención: Se deben llevar guantes cuando se extraen accesorios, ya que se pueden calentar durante el uso. u Montaje de una hoja de lija (fig. D) u Alinee la hoja de lija (9) con la base de lijado (4) tal como se muestra.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mantenimiento Este aparato o herramienta con o sin cable de Stanley Fat Max se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables: u Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS % FME600 Stanley Europe declara que los productos descritos en la "ficha técnica" cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Estos productos también cumplen con las Directivas 2004/108/CE y 2011/65/UE.Si desea obtener más información, póngase en contacto con Stanley Europe a través de la siguiente dirección o consulte el dorso del manual.
(Tradução das instruções originais) Utilização prevista A ferramenta oscilante Stanley Fat Max foi concebida para aplicações de bricolage, tais como lixar.Também é adequada para cortar materiais de madeira, plástico, gesso, metais não ferrosos, elementos de fixação (pregos não temperados e cravos, por exemplo), trabalhar azulejos macios e raspar superfícies pequenas. Esta ferramenta destina-se a profissionais e privadas, usuários não-profissionais.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica.Utilize a ferramenta eléctrica adequada para o trabalho pretendido. A ferramenta eléctrica correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura, com a potência com que foi concebida. b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado.
(Tradução das instruções originais) u Tenha cuidado com os perigos escondidos. Antes de cortar em paredes, tectos ou chãos, verifique a localização de cablagem e tubos.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Acessórios Raspador flexível. (Número de Esta ferramenta inclui alguns ou todos os seguintes acessórios. O desempenho da ferramenta depende do acessório utilizado. Os acessórios Stanley Fat Max são construídos sob normas de alta qualidade e concebidos para melhorar o desempenho da ferramenta.Ao utilizar estes acessórios, obterá o melhor desempenho da sua ferramenta.
(Tradução das instruções originais) Retire o acessório da ferramenta, certificando-se de que o mesmo fica desencaixado dos oito pinos do suporte. u Desengate a alavanca de fixação acessória. Atenção: deve utilizar luvas quando remover acessórios visto que estes poderão aquecer durante a utilização. u Colocar uma folha de lixa (fig. D) u Alinhe a folha de lixa (9) com a base para lixadora (4) como apresentado.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Manutenção O seu aparelho/ferramenta Stanley Fat Max com/sem fios foi concebido para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima.Um funcionamento contínuo e satisfatório depende de uma manutenção adequada e da limpeza regular da ferramenta. Atenção! Antes de proceder a qualquer acção de manutenção em ferramentas eléctricas com cabo/sem fios: u Desligue o aparelho/ferramenta e retire a respectiva ficha da tomada.
(Tradução das instruções originais) Declaração de conformidade CE DIRECTIVA PARA MÁQUINAS % FME600 A Stanley Europe declara que os produtos descritos em "dados técnicos" estão em conformidade com as seguintes normas: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Estes produtos estão também em conformidade com as Directivas 2004/108/CE e 2011/65/UE.Para obter mais informações, contacte a Stanley Europe no endereço indicado ou consulte a parte posterior do manual.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få en elstöt. f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren minskar risken för stötar. Säkerhetsföreskrifter 3. Personlig säkerhet a.
(Översättning av originalanvisningarna) c. Dra ut stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, tillbehör byts eller elverktyget ställs undan. Denna säkerhetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget. d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är vana vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning. Elverktyg är farliga om de används av ovana personer. e. Sköt elverktyget omsorgsfullt.
SVENSKA u u (Översättning av originalanvisningarna) Skador på hörseln. Hälsorisker orsakade av inandning av damm när verktyget används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och MDF). Vibrationer De uppgivna vibrationsvärdena i avsnitten Tekniska data och EU-förklaring om överensstämmelse har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod föreskriven i EN 60745 och kan användas för jämförelse med andra verktyg.Det angivna vibrationsvärdet kan även användas för en preliminär bedömning av exponeringen.
(Översättning av originalanvisningarna) Hårdmetallblad för borttagning u puts. (Artikelnummer – STA26125XJ) Med hårdmetallyta perfekt för borttagning av puts och kakellim från släta ytor och för snabb spånskärning i trä, spånskiva och glasfiber. Hårdmetallrasp. (Artikelnummer – STA26130-XJ) Med hårdmetallyta perfekt för borttagning av puts och för snabb spånskärning i plast, spånskiva och glasfiber. Slippapper.(Artikelnummer – STA32348-XJ) Olika grovlekar för slipning av trä, målade och lackerade ytor.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Råd för optimal användning u u u u u u u u u u u u u Håll alltid verktyget på ett säkert sätt.Håll i verktygets främre del vid precisionsarbete. Fixera arbetsstycket när så är möjligt, särskild vid användning av sågblad. Tryck inte för hårt på verktyget. Använd alltid en typ av tillsats som är lämplig för det material du ska såga i och för hur du ska såga. Kontrollera tillbehörens skick regelbundet.Byt vid behov. Markera önskad startpunkt.
(Översättning av originalanvisningarna) Tekniska data SVENSKA Garanti FME600 (Typ 1) Spänning VAC 230 Tomgångshastighet min-1 10,000-20,000 Oscilleringsvinkel Grader 1.4 eller 2.8 Effekt W 250 Vikt kg 1.4 Ljudnivå enligt EN 60745: Ljudnivå (LpA) 89.5 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) Ljudeffekt (LWA) 100.5 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 60745: Träsågning (ah, CW) 1.9 m/s2, osäkerhet (K) 1.5 m/s2 Metallsågning (ah, CM) 4.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Dette oscillerende Stanley Fat Max-verktøyet er konstruert for gjør det selv-oppgaver, for eksempel pussing.Det er også egnet for kutting av tre, plast, gips, ikke-jern-metaller og festeelementer (f.eks. uherdete spiker og stifter), bearbeiding av myke veggfliser og skraping av små overflater. Dette verktøyet ment for profesjonelle og private, ikke-profesjonelle brukere.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra batteripakken på elektroverktøyet før du utfører innstillinger, bytter tilbehør eller legger elektroverktøyet bort. Disse forebyggende sikkerhetstiltakene reduserer risikoen for utilsiktet start av elektroverktøyet. d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn.
NORSK u u u (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et verktøy.Når du bruker et verktøy i lange perioder, må du sørge for å ta regelmessige pauser. Svekket hørsel. Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med tre, spesielt eik, bøk og MDF).
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Stiv skrape. (Delenummer – STA26135-XJ) Ideell for fjerning av harde og myke materialer fra plane overflater, for eksempel fjerning av vinylbelegg på gulv, fastsittende teppelim, gulvflislim, puss, maling og lakk. Fleksibel skrape. (Delenummer – STA26140-XJ) Ideell for fjerning av elastiske materialer fra harde, plane overflater på vanskelig tilgjengelige steder, for eksempel fjerning av silikontetting og andre tettingsmaterialer.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Slå på og av (figur H) u u Når du skal slå verktøyet på, skyver du på/av-bryteren (1) fremover (posisjon I). Når du skal slå verktøyet av, skyver du på/av-bryteren (1) bakover (posisjon O). Råd for optimal bruk u u u u u u u u u u u u u Hold alltid verktøyet sikkert.Ved presisjonsarbeid holdes verktøyet nær fronten. Klem fast verktøyet når det er mulig, særlig ved bruk av kutteblader. Ikke trykk for hardt på verktøyet.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data NORSK Garanti FME600 (Type 1) Spenning VAC 230 Hastighet ubelastet min-1 10,000–20,000 Oscillasjonsvinkel Grader 1.4 eller 2.8 Effekt W 250 Vekt kg 1.4 Lydtrykknivå i henhold til EN 60745: Lydtrykk (LpA) 89.5 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) Lydeffekt (LWA) 100.5 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) Totale vibrasjonsverdier (vektorsum fra tre retninger) i henhold til EN 60745: Skjære i tre (ah, CW) 1.9 m/s2, usikkerhet (K) 1.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelsesområde e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Brug af en forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen for elektrisk stød. Sikkerhedsvejledning 3. Personlig sikkerhed a.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af elværktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for utilsigtet start af værktøjet. d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse instruktioner, benytte maskinen. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. e.
DANSK u u u (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i længere tid. Høreskader. Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der genereres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde med træ, især, eg, bøg og MDF).
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Bøjelig skraber. (Art.nr. STA26140-XJ) Meget velegnet til fjernelse af elastomermaterialer fra hårde flade overflader på vanskeligt tilgængelige steder, som f.eks. silikoneforsegling og andre fugematerialer. Hårdmetalklinge til fjernelse af cementmørtel. (Art.nr. - STA26125XJ) Hårdmetalbelagt overflade velegnet til fjernelse af cementmørtel- og fliselim fra flade overflader, og til hurtig fjernelse af træ, spånplade og glasfiber. Hårdmetalrasp. (Art.nr.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Start og stop (fig. H) u u Tænd værktøjet ved at skubbe tænd/sluk-kontakten (1) fremad (position I). Sluk værktøjet ved at skubbe afbryderkontakten (1)bagud (position O). Gode råd til optimal brug u u u u u u u u u u u u u Hold godt fast i værktøjet.Til præcisionsarbejde skal værktøjet holdes nær forenden. Klem arbejdsemnet fast, når det er muligt, især når der anvendes savklinger. Tryk ikke for kraftigt på værktøjet.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tekniske data Garanti FME600 (Type 1) Spænding VAC 230 min-1 10,000-20,000 Grader 1.4 eller 2.8 Indgang W 250 Vægt kg 1.4 Hastighed uden belastning Svingningsvinkel DANSK Lydtrykniveau i henhold til EN 60745: Lydtryk (LpA) 89.5 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) Lydeffekt (LWA) 100.5 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til EN 60745: Savning i træ (ah, CW) 1.9 m/s2, usikkerhed (K) 1.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet 3. Henkilöturvallisuus a.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistämisen riskiä. d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole tutustunut tähän käyttöohjeeseen.
SUOMI u u u (Alkuperäisten ohjeiden käännös) työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingotKun käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti taukoja. kuulovauriot työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä) syntyneen pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jäykkä kaavin. (osanumero STA26135-XJ) Sopii täydellisesti kovien ja pehmeiden materiaalien poistamiseen tasaisilta pinnoilta, esimerkiksi vinyylilattioiden, liimalla sidottujen mattojen, lattialaattojen liiman, laastin, maalin ja lakan poistamiseen. Joustava kaavin. (osanumero STA26140-XJ) Sopii täydellisesti elastomeerimateriaalien poistamiseen kovilta ja tasaisilta pinnoilta vaikeasti saavutettavilta alueilta, esim.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Ennen kuin sahaat seiniä, lattioita tai kattoja, tarkista sähköjohtojen ja putkien sijainti. Portaaton nopeudensäätö (kuva G) Portaattoman nopeudensäädön avulla voit sovittaa laitteen nopeuden käyttötarkoitukseen sopivaksi. u Kierrä nopeudenvalitsin (2) haluttuun asentoon.Tasolla 1 työkalu käy alhaisella nopeudella, 10,000 min-1.Tasolla 6 työkalu toimii maksiminopeudella, 20,000 min-1.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla yhteyttä paikalliseen Stanley Europen toimipisteeseen tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa.Valtuutettujen Stanley Europe -huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme on myös Internetissä osoitteessawww.2helpU. com. Tekniset tiedot FME600 (Tyyppi 1) Jännite VAC 230 min-1 10,000-20,000 Astetta 1.4 tai 2.8 Virta W 250 Paino kg 1.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Stanley Europe takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/ tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle ammattikäyttöön.Takuu on lisäys yksityisen ammattikäyttäjän sopimusoikeuksiin eikä se vaikuta niihin.Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppaalueella (EFTA).
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Το παλμικό εργαλείο Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές DIY όπως εργασίες λείανσης.Είναι επίσης κατάλληλο για την κοπή ξύλινων υλικών, πλαστικού, γύψου, μη σιδηρούχων μετάλλων και εξαρτημάτων στερέωσης (π.χ., μη σκληρυμένα καρφιά, συνδετήρες), την επεξεργασία μαλακών πλακιδίων τοίχου και την απόξεση μικρών επιφανειών. Το εργαλείο αυτό προορίζεται για επαγγελματική και ιδιωτική, μη επαγγελματίες χρήστες.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Εάν αφήσετε ένα εργαλείο ή κλειδί πάνω σε κάποιο περιστρεφόμενο εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. e. Μην τεντώνεστε.Φροντίστε πάντοτε να έχετε την κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων. f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) @ u u u u u u u u u Προειδοποίηση! Η επαφή ή η εισπνοή της σκόνης που δημιουργούν οι εφαρμογές λείανσης μπορεί να ενέχουν κίνδυνο για την υγεία του χειριστή και των παρευρισκομένων. Φορέστε μάσκα σκόνης ειδικά σχεδιασμένη για προστασία έναντι της σκόνης και των αναθυμιάσεων και βεβαιωθείτε ότι τα άτομα που βρίσκονται ή εισέρχονται στο χώρο εργασίας είναι επίσης προστατευμένα. Μετά τη λείανση, καθαρίστε καλά τη σκόνη.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε δόνηση για τον καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων ασφάλειας σύμφωνα με την οδηγία 2002/44/EΚ για την προστασία προσώπων που χρησιμοποιούν συχνά ηλεκτρικά εργαλεία στην εργασία τους, μια προσεγγιστική εκτίμηση της έκθεσης σε δόνηση πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις πραγματικές συνθήκες χρήσης και τον τρόπο χρήσης του εργαλείου, συμπεριλαμβανομένων και όλων των επιμέρους τμημάτων του κύκλου εργασίας, όπως, πόσες φορές τέθηκε το εργαλείο εκτός λ
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Άκαμπτη ξύστρα.(Αριθμός ανταλλακτικού - STA26135-XJ) Ιδανική για την αφαίρεση σκληρών και μαλακών υλικών από επίπεδες επιφάνειες όπως την αφαίρεση δαπέδων βινυλίου, συγκολλητικού μοκέτας, συγκολλητικού πλακιδίων δαπέδου, κονιάματος, βαφής και βερνικιού. Εύκαμπτη ξύστρα.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση εναλλακτικών εξαρτημάτων (εικ. F) u Τοποθετήστε τον αποστάτη(6)επάνω στο κολάρο(10). u Τοποθετήστε το εναλλακτικό εξάρτημα(11)επάνω στο κολάρο(10). u Στερεώστε σταθερά το μπουλόνι στερέωσης(7)στη θέση του για να εξασφαλίσετε μια σφικτή συναρμογή για το εναλλακτικό εξάρτημα(11). Σημείωση: Ο αποστάτης και το μπουλόνι στερέωσης δεν χρησιμοποιούνται για την τοποθέτηση εξαρτημάτων της Stanley Fat Max.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u Συνδέστε τον μπλε αγωγό στον ουδέτερο ακροδέκτη. Προειδοποίηση! Δε χρειάζεται καμία σύνδεση στον ακροδέκτη γείωσης.Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που παρέχονται με τους καλής ποιότητας ρευματολήπτες (φις).Προτεινόμενη ασφάλεια τήξης:5 A. Προστασία του περιβάλλοντος Z Επιλεκτική περισυλλογή.Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ % FME600 Η Stanley Europe δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με: 2006/42/EΚ, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την Οδηγία 2004/108/ΕΚ και 2011/65/ΕΕ.Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με την Stanley Europe στην παρακάτω διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου.
53 52 55 50 49 48 47 E16563 43 42 60 59 63 44 3 2 41 40 46 45 39 6 35 37 62 www.2helpU.
België/Belgique Stanley Fat Max E. Walschaertstraat 14-16 2800 Mechelen Belgium Danmark Stanley Fat Max Farveland 1B 2600 Glostrup Deutschland Stanley Fat Max Richard Klinger Str. 11, D - 65510 Idstein Ελλάδα Stanley Fat Max. Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Гλυφάδα 166 74 - Αθήνα España Stanley Fat Max. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) France Stanley Fat Max 5 allée des Hêtres B.P.