FME340
A B C D E F 2
(Original instructions) Intended use Your Stanley Fat Max jigsaw has been designed for sawing wood, plastics and sheet metal. This tool is intended for professional and private, non professional users. Safety instructions General power tool safety warnings @ Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
(Original instructions) Warning! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used. The vibration level may increase above the level stated.
ENGLISH (Original instructions) Slide the shoe plate forward to release it from the 0° positive stop position. u Set the shoe plate to the desired bevel angle. Use a protractor to verify angle accuracy. u Push the shoe beveling lever (6) back towards the saw to lock the shoe plate (5). Note: The shoe can be beveled to the left or to the right and has detents at 15°, 30° and 45°.
ENGLISH (Original instructions) Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) If a new mains plug needs to be fitted: u Safely dispose of the old plug. u Connect the brown lead to the live terminal in the new plug. u Connect the blue lead to the neutral terminal. Warning! No connection is to be made to the earth terminal. Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 5 A. Protecting the environment Z Separate collection.
ENGLISH (Original instructions) EC declaration of conformity % MACHINERY DIRECTIVE FME340 Stanley Europe declares that these products described under "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11 These products also comply with Directive 2004/108/EC and 2011/65/EU. For more information, please contact Stanley Europe at the following address or refer to the back of the manual.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Ihre Stanley Fat Max Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, Kunststoff und Metallblechen entwickelt. Dieses Werkzeug ist für den professionellen sowie den privaten/nicht-professionellen Anwender gedacht. Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät @ Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitswarnungen und Anweisungen.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub. 4. Gebrauch und Pflege von Geräten a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende Gerät.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit anderer Personen u u Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, es sei denn, sie werden bei der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
DEUTSCH u u (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Lassen Sie den Hebel los. Heben Sie zum Entfernen des Sägeblatts (11) den Hebel für die Sägeblattverriegelung (3) an, und ziehen Sie das Sägeblatt heraus. Anbringen und Entfernen der Sägeschuhabdeckung (Abb. B) Die Sägeschuhabdeckung (9) zum Schutz vor Kratzern sollte beim Sägen von Oberflächen verwendet werden, die leicht verkratzen, wie z. B. Laminat, Furnier oder Lack.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) u u Position 1, 2 oder 3 für kreisende Schnitte. Die Aggressivität der Sägebewegung nimmt von Position eins bis drei zu, mit drei als aggressivster Schnittführung. LED-Arbeitsleuchte Das Gerät verfügt über eine LED-Arbeitsleuchte (10), die auf die Schnittführung ausgerichtet ist. u Die LED-Arbeitsleuchte (10) wird mit dem Drücken des Auslösers (1) ein- und beim Loslassen des Auslösers (1) ausgeschaltet.
z DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Stanley Europe vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet gewerblichen Anwendern eine außergewöhnliche Garantie. Bei dieser Garantieerklärung handelt es sich um eine Ergänzung zu den vertraglich festgeschriebenen Rechten von Heimanwendern, die durch diese Garantieerklärung keinesfalls eingeschränkt werden. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Votre scie sauteuse Stanley Fat Max a été spécialement conçue pour scier du bois, du métal et du plastique. Ce produit est destiné aux professionnels et privés, des utilisateurs non professionnels. Consignes de sécurité Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs @ Attention ! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions.
(Traduction des instructions initiales) g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité. b.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes u u Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient encadrées ou qu’elles n’aient été formées à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil.
(Traduction des instructions initiales) Mise en place et retrait de l'étui de la semelle (figure B) L'étui de semelle anti-rayure (9) doit être utilisé lors de la découpe de surfaces fragiles, qui se rayent facilement, telles que le contreplaqué, le vernis ou la peinture. Il peut également être utilisé pour protéger la surface de la semelle lors des transports ou tout simplement lorsqu'elle est rangée. Pour fixer la semelle : u placez l'avant de la semelle (5) en face de l'étui (9).
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Conseils pour une utilisation optimale Généralités u La vitesse rapide correspond à la coupe du bois, la vitesse moyenne à la coupe de l’aluminium et du PVC et la vitesse lente à la coupe des métaux autres que l’aluminium. Coupe de contreplaqué Comme la lame coupe en montant, des éclats peuvent se former sur la surface proche de la semelle. u Utilisez une lame à dents fines. u Sciez à partir de l’arrière de la pièce.
(Traduction des instructions initiales) Déclaration de conformité CE Caractéristiques techniques % CONSIGNES DE MACHINERIE FME340 (Type 1) Tension d’entrée Vac Puissance W Vitesse à vide Course min-1 230 710 0 - 3,200 mm 20 mm 85 mm 10 mm 15 FME340 Profondeur maximum de coupe Bois Acier Aluminium FRANÇAIS Poids kg 2.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Stanley Europe assure la qualité de ses produits et offre aux utilisateurs professionnels une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits contractuels en tant qu'utilisateur privé non professionnel. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
(Traduzione del testo originale) Uso previsto Il seghetto da traforo Stanley Fat Max è stato progettato per segare legno, plastica e lamiera. Questo strumento è destinato a professionisti e private, gli utenti non professionali. Istruzioni di sicurezza Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili @ Avvertenza! Leggere tutti gli avvisi di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservazione dei presenti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) 4. Uso e cura degli elettroutensili a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire. Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista. b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile che non può essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c.
(Traduzione del testo originale) u Controllare che i bambini non giochino con l'elettroutensile. Rischi residui. Quando si usa l'elettroutensile, possono esservi altri rischi residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc. Perfino adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non possono essere evitati.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio del rivestimento del piedino scorrimento lama: u posizionare la parte anteriore della piastra del piedino scorrimento lama (5) davanti al relativo rivestimento (9). u Abbassare l'elettroutensile nel rivestimento del piedino scorrimento lama (9). Il rivestimento del piedino scorrimento lama si aggancerà in modo ben saldo nella parte posteriore del piedino stesso.
(Traduzione del testo originale) Segatura u u u u Tenere sempre l’elettroutensile con entrambe le mani. Prima di iniziare a tagliare, lasciare che la lama ruoti liberamente per alcuni secondi. Esercitare solo una leggera pressione sull’elettroutensile mentre si esegue il taglio. Se possibile, lavorare con la piastra del piedino scorrimento lama (5) premuta contro il pezzo.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dichiarazione di conformità CE Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Stanley Europe locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Stanley Europe e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo: www.2helpU.
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Stanley Europe offre una garanzia eccezionale per l'uso professionale di questo prodotto. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti contrattuali come utente privato non professionale e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik De Stanley Fat Max-decoupeerzaag is ontworpen voor het zagen van hout, kunststof en plaatmetaal. Deze tool bedoeld voor beroeps-en prive, niet-professionele gebruikers. Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap @ Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies.
(Vertaling van de originele instructies) g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen beperkt het gevaar door stof. 4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik het geschikte elektrische gereedschap voor uw toepassing.
NEDERLANDS u (Vertaling van de originele instructies) In deze instructiehandleiding wordt het beoogde gebruik beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken dan wel de uitvoering van andere handelingen met dit gereedschap dan in deze gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan leiden tot persoonlijk letsel en/of schade aan eigendommen.
(Vertaling van de originele instructies) Montage Waarschuwing! Verwijder voor montage de accu van het gereedschap en controleer dat het zaagblad niet meer beweegt. Zaagbladen die kort tevoren in gebruik zijn geweest, kunnen heet zijn. Het zaagblad aanbrengen en verwijderen (fig. A) u u u u u Houd het zaagblad (11) vast met de tanden naar voren. Trek de vergrendelingshendel voor het zaagblad (3) omhoog. Plaats de zaagbladschacht volledig, zo ver mogelijk, in de bladklem (4). Laat de hendel los.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Gebruik zagen in een cirkel niet voor het zagen van metaal en hardhout. u Stel de hendel voor het instellen van de zaagbeweging (8) in op een van de vier zaagstanden: 0, 1, 2 of 3.. u Stand 0 is rechtuit zagen. u Stand 1, 2 en 3 zijn zagen in een cirkel. u Hoe hoger het getal waarop u de hendel instelt, hoe hoger de zaagkracht. 3 is de krachtigste stand.
(Vertaling van de originele instructies) EG-conformiteitsverklaring Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden inzameling van huishoudelijke elektrische producten via gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie u een nieuw product aanschaft. % MACHINERICHTLIJN Stanley Europe biedt de mogelijkheid tot het recyclen van afgedankte Stanley Fat Max-producten.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Stanley Europe heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie voor professionele gebruikers van het product. Deze garantieverklaring is een aanvulling op, en vormt op geen enkele wijze een beperking van, uw contractuele rechten als private niet-professionele gebruiker. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
(Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto La sierra de calar de Stanley Fat Max ha sido diseñada para serrar madera, plástico y planchas de metal. Esta herramienta está diseñada para profesionales y privados, los usuarios no profesionales. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta adecuada para cada aplicación.
(Traducción de las instrucciones originales) u En este manual de instrucciones se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones con esta herramienta distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede implicar un riesgo de lesiones o daños materiales.
ESPAÑOL u u u u (Traducción de las instrucciones originales) Eleve la palanca de bloqueo de la hoja de sierra (3) hacia arriba. Introduzca el vástago de la hoja en el enganche (4) completamente hasta que encaje. Suelte la palanca. Para extraer la hoja de sierra (11), eleve la palanca de bloqueo de la hoja de sierra (3) hacia arriba y tire de la hoja hacia fuera. Montaje y desmontaje de la zapata para la base (Fig.
(Traducción de las instrucciones originales) Luz de trabajo LED La herramienta está equipada con una luz de trabajo LED (10) que se proyecta en la zona de corte. u La luz de trabajo LED(10) se encenderá cuando pulse el interruptor (1) y se apagará cuando lo suelte (1). Serrado u u u u Sostenga siempre la herramienta con las dos manos. Deje que la hoja se mueva durante unos segundos antes de empezar a cortar. Aplique presión suavemente a la herramienta mientras realiza el corte.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad de la CE Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en puntos municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. % DIRECTIVA DE MAQUINARIAS Stanley Europe proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Stanley Fat Max que han llegado al final de su vida útil.
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Garantía Stanley Europe confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria destinada a usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es un añadido y en ningún caso un perjuicio a sus derechos legales como usuario no profesional privado. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista A sua serra eléctrica Stanley Fat Max foi concebida para serrar madeira, plástico e chapas metálicas. Esta ferramenta destina-se a profissionais e privadas, usuários não-profissionais. Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas @ Atenção! Leia com atenção todos os avisos de segurança e instruções.
(Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica adequada para o trabalho pretendido. A ferramenta eléctrica correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura, com a potência com que foi concebida. b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado.
PORTUGUÊS u (Tradução das instruções originais) As crianças deverão ser vigiadas para que não mexam no aparelho. Riscos residuais. Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização da ferramenta que poderão não constar nos avisos de segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má utilização, uso prolongado, etc. Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e com a implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados.
(Tradução das instruções originais) Para remover a manga do arrasto: u Segure na manga do arrasto pela parte inferior das duas patilhas posteriores e puxe-a para baixo, afastando-a do arrasto (5). Utilização Atenção! Deixe a ferramenta funcionar ao seu próprio ritmo. Não a sobrecarregue. Atenção! Não utilize a ferramenta quando a base da serra estiver solta ou removida.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Serrar laminados Uma vez que a lâmina de serra possui um curso de corte ascendente, poderão surgir lascas na superfície junto do arrasto. u Utilize uma lâmina de serra com dentes em bom estado. u Serre a partir da superfície de fundo da peça. u Para minimizar a ocorrência de lascas, coloque fragmentos de madeira ou painel duro em ambos os lados da peça e serre no meio deste painel compósito.
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE Dados técnicos % DIRECTIVA PARA MÁQUINAS FME340 (Tipo 1) Tensão de entrada Vac Potência utilizada W mín.-1 Velocidade sem carga Comprimento de curso 230 710 0 - 3,200 mm 20 mm 85 mm 10 mm 15 FME340 Profundidade máxima de corte Madeira Aço Alumínio Peso kg 2.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia A Stanley Europe confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente a utilizadores profissionais do produto. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos contratuais como utilizador privado não profissional, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
(Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde Den här Stanley Fat Max-figursågen är avsedd för sågning i trä, plast och tunn plåt. Detta verktyg avsett för professionella och privata, icke professionella användare. Säkerhetsföreskrifter Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg @ Varning! Läs alla säkerhetsföreskrifter och alla anvisningar.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte gått sönder eller skadats och inget annat föreligger som kan påverka elverktygets funktion. Om elverktyget är skadat ska du se till att få det reparerat innan det används. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. f. Håll skärverktyg vassa och rena.
(Översättning av originalanvisningarna) Vid uppskattning av vibrationsexponering i syfte att bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet använder elverktyg i arbetet ska man utgå från de faktiska omständigheter under vilka elverktyget används och sättet på vilket det används. Bedömningen ska även ta hänsyn till alla moment i arbetscykeln, t.ex. när verktyget är avstängt och när det går på tomgång såväl som när det faktiskt används.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Placera sågskon i önskad vinkel. Använd en gradskiva för att kontrollera vinkeln. u Tryck spaken för vinkling av sågskon (6) tillbaka mot sågen och lås fast sågskon (5). Obs! Skon kan vinklas till vänster och höger och har fasta lägen vid 15 °, 30 ° och 45 °. u Så här återställer du skon för rak skärning: u Dra spaken för vinkling av sågskon (6) utåt och bort från sågen för att frigöra sågskon (5).
(Översättning av originalanvisningarna) EG-deklaration om överensstämmelse Tänk på miljön när du slänger denna Stanley Fat Max-produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. Lämna produkten för separat insamling. z % MASKINDIREKTIV Insamling av uttjänta produkter och förpackningsmaterial gör att material kan återanvändas. Användning av återvunnet material minskar föroreningar av miljön och behovet av råmaterial.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Garanti Stanley Europe garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kunder som använder produkten i arbetet. Garantin gäller utöver eventuella avtalsrättigheter för privatkonsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Sikkerhetsinstruksjoner 3. Personsikkerhet a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og vis fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke har lest denne bruksanvisningen. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. e. Sørg for vedlikehold av elektroverktøy. Undersøk om bevegelige deler er feiljustert eller blokkert, om deler er skadet, og om det er andre forhold som kan påvirke elektroverktøyets funksjon.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vibrasjon Vibrasjonsemisjonsverdien som er angitt under tekniske data og samsvarserklæring, er blitt målt i henhold til en standard testmetode som er angitt i EN 60745, og kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet. Den oppgitte vibrasjonsemisjonsverdien kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponering.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hastighetskontroll På/av-bryteren for variabel hastighet gir muligheter for å velge hastighet som gir større skjærehastighet ved saging i ulike materialer. u For å angi hastigheten dreier du hastighetskontrollen (7) til den ønskede innstillingen. Saging u u u u Skråskjæring (figur D og E) Fotplaten kan skråstilles opptil 45° både til høyre og venstre.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) u u Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Påfør av og til en dråpe olje på akselen til bladets styrerulle. Bytte nettstøpsel (gjelder bare Storbritannia og Irland) Tekniske data FME340 (Type 1) Inngangsspenning Inngangseffekt W Hvis ny nettplugg må settes på: u Kast det gamle støpselet på en trygg måte.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) EF-samsvarserklæring % MASKINDIREKTIV FME340 Stanley Europe erklærer at disse produktene som er beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med: 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2004/108/ EF og 2011/65/EU. Hvis du ønsker mer informasjon, kontakt Stanley Europe på følgende adresse, eller se på baksiden av håndboken.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen for elektrisk stød. Sikkerhedsanvisninger 3. Personlig sikkerhed a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver, og brug elværktøjet fornuftigt. Brug ikke et elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, medicin eller alkohol.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse instruktioner, benytte maskinen. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. e. Elværktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, så elværktøjets funktion påvirkes.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vibration De angivne værdier for udsendelse af vibration anført under de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt i henhold til standardtestmetoden i EN 60745 og kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet. Den angivne værdi for udsendelse af vibration kan også bruges som en foreløbig vurdering af eksponeringen.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Trinløs hastighedskontrol LED-arbejdslys Skråsnit (fig. D og E) Savning Afbryderknappen til trinløs regulering af hastigheden gør det muligt at vælge hastighed, så der hurtigere kan saves igennem forskellige materialer. u Hastigheden reguleres ved at dreje den trinløse hastighedskontrol (7) til den ønskede indstilling. Sålen kan indstilles til en venstre eller højre skråskæring på op til 45°.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vedligeholdelse Dette værktøj er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt behandling af værktøjet samt regelmæssig rengøring. Advarsel! Før der udføres vedligeholdelse, skal værktøjet slukkes og stikket trækkes ud. u Rens jævnligt værktøjets og laderens ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud. u Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig klud.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) EU-overensstemmelseserklæring % MASKINDIREKTIV FME340 Stanley Europe erklærer, at produkterne beskrevet under "Tekniske data" er i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2004/108/EF og 2011/65/EU. Kontakt Stanley Europe på nedenstående adresse, eller se vejledningens bagside for at få flere oplysninger.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet 3. Henkilöturvallisuus a. Keskity työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä käyttäessäsi sähkötyökaluja. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole tutustunut tähän käyttöohjeeseen. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattoman käyttäjän käsissä. e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja etteivät ne ole puristuksessa.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärinä Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusilmoituksessa ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu standardin EN 60745 testausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
SUOMI u (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sammuta laite vapauttamalla liipaisinkytkin. Sammuta työkalu jatkuvan käytön jälkeen painamalla liipaisinkytkintä uudelleen ja vapauttamalla se. Nopeudensäätö Muuttuvanopeuksisen virtakytkimen avulla voit valita nopeuden useista vaihtoehdoista ja siten parantaa merkittävästi eri materiaalien leikkaustulosta. u Säädä nopeutta kiertämällä nopeudensäätönuppi (7) haluttuun asentoon.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huolto Tämä työkalu on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella työkalu säilyttää suorituskykynsä. Varoitus! Katkaise työkalusta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen huoltotoimenpiteitä. u Puhdista työkalun ja laturin ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä harjalla tai kuivalla liinalla. u Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla liinalla.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus % KONEDIREKTIIVI FME340 Stanley Europe ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: 2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2004/108/EY ja 2011/65/EU vaatimukset. Lisätietoja saa ottamalla yhteyttä Stanley Europeen seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöoppaan takakannessa.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Η σέγα Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί για το πριόνισμα ξύλου, πλαστικών και μετάλλου. Το εργαλείο αυτό προορίζεται για επαγγελματική και ιδιωτική, μη επαγγελματίες χρήστες. Οδηγίες ασφαλείας Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία @ Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων. f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. g.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Όταν κόβετε σωλήνες ή αγωγούς βεβαιωθείτε ότι δεν περιέχουν νερό, ηλεκτρικές καλωδιώσεις, κλπ. u Μην αγγίζετε το προς επεξεργασία αντικείμενο ή τη λάμα αμέσως μετά τη χρήση του εργαλείου. Μπορεί να είναι πολύ ζεστά. u Προσέχετε τους κρυφούς κινδύνους και, πριν από την κοπή τοίχων, δαπέδων ή ταβανιών, ελέγχετε για τυχόν διερχόμενα καλώδια ή σωλήνες. u Η λάμα συνεχίζει να κινείται και μετά την απασφάλιση του διακόπτη.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Stanley Fat Max, ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. Χαρακτηριστικά Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω χαρακτηριστικά. 1. Διακόπτης σκανδάλη 2. Κουμπί συνεχόμενης λειτουργίας 3. Μοχλός κλειδώματος πριονόλαμας 4. Σφιγκτήρας πριονόλαμας 5. Πέδιλο 6. Μοχλός λοξοτομής πέδιλου 7. Έλεγχος μεταβλητής ταχύτητας 8.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σημείωση: Το πέδιλο μπορεί να τεθεί σε γωνία προς τα αριστερά και τα δεξιά και διαθέτει θέσεις συγκράτησης στις 15°, 30° και 45°. Για να ρυθμίσετε πάλι το πέδιλο για ευθείες τομές: u Τραβήξτε το μοχλό λοξοκοπής πέδιλου (6) έξω και μακριά από τη σέγα για να απασφαλίσετε το πέδιλο (5). u Περιστρέψτε το πέδιλο σε μια γωνία περίπου 0° και στη συνέχεια τραβήξτε το πέδιλο προς τα πίσω για να εμπλακεί στη θέση στοπ 0°.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u u u Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού του εργαλείου και του φορτιστή με μια μαλακή βούρτσα ή με ένα στεγνό πανί. Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά ή υγρά καθαρισμού που περιέχουν διαλυτικά. Από καιρό σε καιρό λιπάνετε με μια σταγόνα λάδι τον αξονίσκο του ράουλου της βάσης λάμας. Αντικατάσταση του ρευματολήπτη (Η.Β.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ % ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ FME340 Η Stanley Europe δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με: 2006/42/EΚ, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την οδηγία 2004/108/ΕΚ και 2011/65/ΕΕ. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με την Stanley Europe στην παρακάτω διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου.
1 14 11 E16608 1 13 16 12 10 15 17 2 9 8 18 19 7 1 22 3 23 www.2helpu.com 20 21 2 816 4 5 6 24 FME340 25 41 43 42 26 27 40 37 35 31 30 29 16-03-2012 28 39 38 36 34 33 32 1 TYP.
België/Belgique Stanley Fat Max E. Walschaertstraat 14-16 2800 Mechelen Belgium Danmark Stanley Fat Max Farveland 1B 2600 Glostrup Deutschland Stanley Fat Max Richard Klinger Str. 11, D - 65510 Idstein Ελλάδα Stanley Fat Max. Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Гλυφάδα 166 74 - Αθήνα España Stanley Fat Max. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) France Stanley Fat Max 5 allée des Hêtres B.P.