ECLIPSE GX1300E 25 Watt VHF/FM Emetteur-récepteur de marine ASN de Classe D Manuel d'utilisation Radio VHF à montage fixe de classe D, peu encombrante, d'un prix abordable Classe submersible IPX8 (1,5 m pendant 30 minutes) Conforme à ITU-R M493-13 Classe D ASN (Appel sélectif numérique) Récepteur séparé intégré pour CH70 (réception d'appels ASN) Touches de fonction programmables Système de menu à icônes facile à utiliser Ecran à matrices de points surdimensionné (31 mm x 55 mm) Position et
TABLE DES MATIERES Guide de référence......................................................................................................5 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES................................................................................6 2 LISTE DE COLISAGE...............................................................................................6 3 OPTIONS..................................................................................................................
TABLE DES MATIERES 8.9 MENU OPÉRATION.......................................................................................34 9 APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE...........................................................................35 9.1 GÉNÉRALITÉS...............................................................................................35 9.2 IDENTIFICATION DE SERVICE MARITIME MOBILE (MMSI).......................35 9.2.1 Qu'est-ce c'est, un MMSI?...........................................................
TABLE DES MATIERES 10 11 12 13 14 9.13.3 Consultation d'autres appels enregistrés..........................................83 9.13.4 Suppression d'appels dans le répertoire DSC LOG.........................84 MENU DE CONFIGURATION...............................................................................86 10.1 CONFIGURATION........................................................................................86 10.1.1 Réglage de lampe..................................................................
Guide de référence Tourner le bouton VOL dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'encliquette pour allumer radio. Tournez le bouton VOL pour régler le volume du haut-parleur. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ sur la radio pour sélectionner le canal en service. Tournez le bouton SQL dans le sens horaire pour activer le silencieux et dans le sens antihoraire pour désactiver le silencieux de la radio. Appuyez sur la touche 16/S sur la radio pour sélectionner le canal 16.
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES Le GX1300E ECLIPSE est un émetteur-récepteur maritime VHF conçu pour l'utilisation dans la gamme de fréquences de 156.025 à 163.275 MHz. Le GX1300E peut être utilisé sur une alimentation de 11 à 16 Vcc et à une puissance de sortie RF commutable de 1 Watt ou 25 Watts.
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ / AVERTISSEMENTS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous familiariser avec les fonctions de cet émetteur-récepteur avant de l'utiliser pour la première fois. L'installation de cet équipement doit être effectuée de sorte à respecter les limites d'exposition aux champs électromagnétiques recommandées par la CE (1999/519/ CE). La puissance RF maximum disponible depuis cet appareil est de 25 W.
5 DÉMARRAGE 5.1 A PROPOS DE LA RADIO VHF Les fréquences radio utilisées dans la bande VHF marine sont comprises entre 156 et 158 MHz, avec quelques stations côtières disponibles entre 161 et 163 MHz. La bande VHF marine permet des communications sur des distances qui sont essentiellement "en ligne de mire" (les signaux VHF ne circulent pas bien à travers des objets tels que des bâtiments, des collines ou des arbres).
5.2.1 Câble coaxial Les antennes VHF sont reliée à l'émetteur-récepteur par un câble coaxial - une ligne de transmission blindée. Le câble coaxial est spécifié par son diamètre et sa construction. Pour les longueurs inférieures à 6 m, RG-58/U bon choix. Pour les parcours supérieurs à 6 m RG-123/U plus grand doit être utilisé; Pour les m, un RG-8X doit être utilisé. Pour l'installation reportez-vous à la figure ci-dessous.
5.3 URGENCE (UTILISATION DU CANAL 16) Le Canal 16 est connu sous le nom de Canal de détresse et d'appel à la voix. Une urgence peut être définie comme une menace à la vie ou les biens. Dans ces cas-là, vérifiez que l'émetteur-récepteur est allumé et réglé sur le canal 16. Suivez ensuite la procédure ci-dessous: 1. Appuyez sur le bouton 'push-to-talk' du micro et dites “Mayday, Mayday, Mayday. Ici le , , ” (le nom de votre navire). 2. Puis répétez une fois: "Mayday, " (le nom de votre navire). 3.
Avant d'établir le contact avec un autre navire, consultez les tableaux des canaux contenus dans ce manuel, et sélectionnez un canal approprié pour la communication après le contact initial. Par exemple, les canaux 68 et 69 des tableaux VHF américains sont des canaux disponibles pour les navires non commerciaux (plaisance). Ecoutez le canal désiré à l'avance pour être sûr de ne pas interrompre un autre trafic, puis revenez au canal 16 ou 9 pour le contact initial.
6 INSTALLATION 6.1 EMPLACEMENT La radio peut être installée à n'importe quel angle.
6.2.2 Support de montage encastré MM-84 en option 1. 2. 3. 4. 5. Un gabarit est inclus pour aider le montage encastré. Utilisez ce gabarit pour évaluer l'emplacement de montage. Utilisez le gabarit fourni pour marquer l'emplacement où le trou rectangulaire doit être découpé. Vérifiez que l'espace derrière le tableau de bord ou le panneau est suffisamment profond pour recevoir l'émetteur-récepteur (une profondeur minimum de 14 cm).
6.3 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ATTENTION Des raccordements de batterie à polarité inverse endommageront la radio! Branchez le cordon d'alimentation et l'antenne à la radio. Les raccordements de l'antenne et de l'alimentation doivent être effectués comme suit (voir la Figure 1): 1. 2. 3. 4. Montez l'antenne à une distance minimum d'1 mètre de la radio. A l'arrière de la radio, branchez le câble de l'antenne. Branchez le fil d'alimentation rouge à une source d'alimentation de 13,8 VCC ±20 %.
Installation du tore magnétique Pour supprimer les interférences Aussi près que possible RF qui peuvent entraîner un Câble d'alimentation CC (ROUGE) fonctionnement anormal de Câble d'alimentation CC (Noir) l ' é m e t t e u r - r é c e p t e u r, a t t a c h e z de raccordement l e t o r e m a g n é t i q u e f o u r n i a u Câble de haut-parleur extérieur câble du haut-parleur extérieur et au câble de branchement du Raccordement GPS GPS, puis enclenchez ses deux Câble moitiés pour les joindre, selon Enclen
6.4 CÂBLE D'ACCESSOIRES Pour le raccordement du haut-parleur extérieur ou du récepteur de navigation GPS, dénudez environ 2,5 cm de l'isolant de fil spécifié, puis épissez les extrémités ensemble en utilisant des techniques imperméabilisantes.
6.5 VÉRIFICATION DES RACCORDEMENTS DU GPS Après avoir effectué les raccordements entre le GX1300E et le GPS, une petite icône de satellite s'affiche dans le coin supérieur droit de l'afficheur et votre position actuelle (latitude/longitude) est indiquée sur l'afficheur. 16 BUSY 25W INTL 23˚56.890N 123˚56.890W MEM A C P 09:56 AM LOC REMARQUE • • En cas de problème de raccordement d'entrée NMEA d'un GPS, l'icône de satellite clignotera en continu jusqu'à ce que le raccordement soit corrigé.
6.6 MODIFICATION DE L'HEURE GPS À la sortie de l’usine, le GX1300E affiche l'heure satellite GPS ou l’heure universelle (temps universel coordonné ou GMT (heure moyenne Greenwich)). Un décalage horaire est nécessaire pour indiquer l'heure locale de votre pays. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Sélectionnez « SETUP » à l’aide des touches ▲ / ▼ / ◄ / ►, puis appuyez sur la touche SELECT. 3.
6.7 MODIFICATION DE LOCALISATION DE L'HEURE Cette sélection de menu vous permet d'indiquer l'heure UTC ou l'heure locale qui est sélectionnée dans la Section 6.6. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Sélectionnez « SETUP » à l’aide des touches ▲ / ▼ / ◄ / ►, puis appuyez sur la touche SELECT. 3. Sélectionnez « CONFIGURATION » à l’aide des touches ▲ / ▼ , puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 4.
6.8 MODIFICATION DE FORMAT DE L'HEURE Cette sélection de menu permet de choisir d'indiquer l'heure au format 12-heures ou 24-heures 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Sélectionnez « SETUP » à l’aide des touches ▲ / ▼ / ◄ / ►, puis appuyez sur la touche SELECT. 3. Sélectionnez « CONFIGURATION » à l’aide des touches ▲ / ▼, puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 4.
7 COMMANDES ET VOYANTS BUSY 25W INTL 16 23˚56.890N 123˚56.890W MEM A C P 09:56 AM LOC DISTRESS PULL OPEN 7.1 PANNEAU AVANT Interrupteur d'alimentation / réglage du volume (VOL) Allume et éteint l'émetteur-récepteur et règle le volume sonore des hautsparleurs. Tournez ce bouton dans le sens horaire pour allumer la radio et augmenter le volume sonore des hauts-parleurs.
Touches de fonction Les 3 touches programmables peuvent être personnalisées par le menu SETUP (voir la section « 10.1.9 TOUCHES DE FONCTION »). Lorsque l'on appuie brièvement sur l'une des touches de fonction, les fonctions s'affichent au-dessus de chaque touche sur l'écran. Les fonctions par défaut sont touche 1 :PRESET, touche 2 : SCAN, touche 3 : SCAN MEM, touche4 : DW/TW et touche 5 : GPS STATUS.
7.2 PANNEAU ARRIÈRE Câble d'entrée CC Permet de brancher la radio à une alimentation CC pouvant délivrer 12V CC. Câble de raccordement de haut-parleur extérieur Permet de brancher le GX1300E à un haut-parleur extérieur. Câble de branchement de récepteur GPS Relie le GX1300E à un récepteur GPS. Borne de masse (GND) Raccorde le GX1300E à une masse efficace, afin de garantir une sécurité et des performances optimales.
7.3 MICRO Bouton PTT (Push-To-Talk Actionne l'émetteur lorsque l'émetteur-récepteur est en mode radio. Logement de MIC (Microphone Tr a n s m e t l e m e s s a g e v o c a l e n réduisant les bruits de fond, grâce à la technologie de réduction des bruits Clear Voice. REMARQUE Placez votre bouche à 1,3 cm environ de l'orifice du micro pour obtenir les meilleurs résultats.
8 FONCTIONNEMENT DE BASE 8.1 RÉCEPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Après avoir installé le GX1300E, vérifiez que l'alimentation et l'antenne sont correctement branchées. Tournez dans le sens horaire le bouton VOL jusqu'à ce qu'il s'enclique pour allumer l'émetteur-récepteur. Tournez le bouton SQL à fond dans le sens antihoraire. Cet état est connu sous le nom de "silencieux désactivé". Tournez le bouton VOL jusqu'à ce que le bruit ou le son émis par le -parleur soit à un niveau confortable.
8.4 UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX Voir le TABLEAU DES CANAUX MARITIMES VHF (page 102) pour visualiser les instructions d'utilisation des canaux simplex et duplex. REMARQUE To u s l e s c a n a u x s o n t p r o g r a m m é s e n u s i n e c o n f o r m é m e n t a u x réglementations internationales, Industry Canada (Canada) et FCC (USA). Le mode de fonctionnement ne peut pas être modifié du type simplex à duplex ou vice-versa. 8.
8.6 BALAYAGE Permet à l'utilisateur de sélectionner le type de balayage entre le balayage Mémoire et le balayage Prioritaire. Le "balayage Mémoire" balaye les canaux qui ont été programmés dans la mémoire. Le "balayage Prioritaire" balaye les canaux programmés dans la mémoire avec le canal prioritaire. 8.6.1 Sélection du type de balayage 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Sélectionnez « SETUP » à l’aide des touches ▲ / ▼ / ◄ / ►, puis appuyez sur la touche SELECT. 3.
8.6.2 Programmation du balayage et de la mémoire 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Sélectionnez « SETUP » à l’aide des touches ▲ / ▼ / ◄ / ►, puis appuyez sur la touche SELECT. 3. Appuyez sur la touche ▲ / ▼ pour sélectionner « CHANNEL SETUP » puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 4. Appuyez sur la touche ▲ / ▼ pour sélectionner « SCAN MEMORY », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 5.
8.6.4 Réglage du canal prioritaire Dans le réglage par défaut, le canal 16 est réglé comme canal prioritaire. Vous pouvez remplacer le canal 16 par un autre canal prioritaire via le menu SETUP. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Sélectionnez « SETUP » à l’aide des touches ▲ / ▼ / ◄ / ►, puis appuyez sur la touche SELECT. 3. Appuyez sur la touche ▲ / ▼ pour sélectionner « CHANNEL SETUP » puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 4.
8.7 MULTIVEILLE (VERS LE CANAL PRIORITAIRE) La veille multiple sert à effectuer un balayage sur deux ou trois canaux pour les communications. En veille double, un canal VHF normal et le canal prioritaire sont balayés en alternance. En triple veille, un canal VHF normal, le canal prioritaire et le canal secondaire sont balayés en alternance. Lorsqu'un signal est reçu sur le canal normal, la radio alterne brièvement entre le canal normal et le canal prioritaire pour chercher une transmission.
8.7.2 Démarrage de la double veille 1. Réglez le bouton SQL jusqu'à ce que le bruit de fond disparaisse. 2. Sélectionnez le canal sur lequel vous souhaitez effectuer la double veille comme canal prioritaire. 3. Appuyez sur l'une des touches de fonction, puis appuyez sur la touche DW (il peut être nécessaire d'appuyer sur la touche ◄ / ► pour repérer la touche de fonction DW). « D W - # # » (## indique le numéro du canal prioritaire que vous avez sélectionné) apparaît sur l'écran LCD.
8.8 CANAUX PRÉRÉGLÉS : ACCÈS INSTANTANÉ 10 canaux préréglés peuvent être programmés pour un accès instantané. En appuyant sur la touche de fonction PRESET, on active la banque des canaux préréglés. Si l'on appuie sur la touche de fonction PRESET et si aucun canal n'a été attribué, le haut-parleur émettra un bip d'alerte. Pour tout renseignement concernant l'attribution de la touche de fonction PRESET et d'autres touches de fonction, voir « 10.1.9 Touches de fonction ». 8.8.
8.8.3 Suppression d'un canal préréglé 1. Appuyez sur l'une des touches de fonction, puis appuyez sur la touche de fonction PRESET. 2. Appuyez sur la touche pour sélectionner le canal préréglé à supprimer. 3. Appuyez sur l'une des touches de fonction, puis appuyez et maintenez enfoncée la touche de fonction PRESET jusqu'à ce que le numéro de canal clignote. 4. 5. Appuyez sur la touche de fonction DELETE pour supprimer le canal dans la banque des canaux préréglés.
8.9 MENU OPÉRATION Le GX1300E fournit les fonctions avancées ci-dessous, via l'écran Menu affiché en appuyant sur la touche MENU sur le panneau avant. BACK SELECT DSC (ASN) Les sept types suivants de ASN (appel sélectif numérique) sont disponibles : individuel, groupe, tous navires, demande de position, signalement de position, interrogation, et interrogation automatique de position. Ce menu fournit aussi des fonctions commodes pour ASN comme indiqué ci-dessous.
9 APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE 9.1 GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Le GX1300E est conçu pour émettre un appel numérique de détresse et de sécurité maritime pour faciliter les recherches et les sauvetages. Pour être efficace comme dispositif de sécurité, cet équipement doit être utilisé exclusivement dans le rayon de communication d'un système de surveillance de détresse et de sécurité du canal 70 VHF marin basé à terre.
9.2.2 Programmation du MMSI AVERTISSEMENT Le MMSI ne peut être entré qu'une seule fois. Par conséquent, faites attention de ne pas entrer un numéro MMSI incorrect. Si vous avez besoin de modifier le numéro MMSI après l'avoir entré, la radio devra être renvoyée au service d'usine. Consultez la section "11.2 SERVICE D'USINE.” 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur la touche ▲ / ▼ pour sélectionner « MMSI/POS INFO ». 3. Appuyez sur la touche de fonction SELECT.
9.3 ALERTE DE DÉTRESSE ASN Le GX1300E permet de transmettre et de recevoir des messages de détresse à/de toutes les radios ASN. Le GX1300E peut aussi être relié à un GPS pour émettre la latitude et la longitude du navire. REMARQUE Si un GPS à sortie NMEA n'est pas connecté à la radio, le GX1300E émet un bip 10 minutes après la mise sous tension de la radio puis continue à émettre un bip toutes les 4 heures pour vous signaler de connecter un GPS. 9.3.
4. Lorsqu'une confirmation de détresse ASN est reçue sur le canal 70, une alarme de détresse retentit et le canal 16 est automatiquement sélectionné. Décrochez le microphone, et appuyez et maintenez enfoncé le commutateur PTT pour signaler votre situation de détresse. !!DISTRESS!! RX ACKNOWLEDGED USCG CA SINCE: 00:15 OK L'écran LCD affiche l'un des messages suivants en fonction de l'accusé de réception reçu. RX ACKNOWLEDGED : Le signal d'accusé de réception est reçu.
4. Appuyez sur la touche de fonction NATURE. 5. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner la nature de catégorie de détresse, puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 6. A ppuy e z e t m a i n te n e z e n fo n c é e l a touche DISTRESS jusqu'à ce qu'une alerte de détresse soit émise. 7. Suivez les étapes 2 à 5 du fonctionnement de base décrit dans la section précédente. DIST ALERT MSG UNDESIGNATED POS: --°--.------°--.
Pause d'une alerte de détresse ASN Après la transmission d'un appel de détresse ASN, l'appel de détresse ASN est répété toutes les 4 minutes jusqu'à ce que l'appel soit annulé par l'utilisateur ou que la radio soit éteinte et allumée à nouveau. Le GX1300E permet de suspendre (arrêter) la retransmission de l'appel de détresse en suivant la procédure ci-dessous. 1. Après la transmission de l'appel de détresse, la radio affiche l'écran comme illustré à droite.
9.3.2 Réception d'une alerte de détresse ASN 1. Lorsqu'un appel de détresse ASN est reçu, une alarme d'urgence retentit. L'écran affiche le MMSI (ou nom) du navire émettant la détresse. 2. Appuyez sur une touche quelconque de la radio pour arrêter l'alarme. 3. Pour une commutation immédiate sur le canal 16, appuyez sur la touche de fonction ACCEPT. Si aucune touche n'est enfoncée pendant trente secondes (par défaut; voir la section « 10.3.
9.4 APPEL A TOUS LES NAVIRES La fonction Appel à tous les navires permet d'établir le contact avec des navires équipés de ASN sans avoir leur numéro MMSI dans le répertoire d'appel individuel. La priorité de l'appel peut également être désignée comme "Urgence" ou "Sécurité". Appel d'URGENCE : Appel de SÉCURITÉ : Ce type d'appel est utilisé lorsqu'un navire n'est pas forcément en détresse, mais connaît un problème potentiel pouvant conduire à une situation de détresse.
7. 8. Après la transmission de l'appel à tous les navires, l'émetteur-récepteur passe sur le canal sélectionné à l'étape 5 ci-dessus, sans changer l'affichage. Pour changer l'affichage, appuyez sur la touche QUIT. ALL SHIPS CATEG: SAFETY SINCE: 00:05 [ Transmitted ] QUIT Ecoutez le canal pour vous assurer qu'il n'est pas occupé, puis actionnez le micro et dites “PAN PAN, PAN PAN, PAN PAN” ou “Securité, Securité, Securité” en fonction de la priorité de l'appel.
9.4.3 Réglage de la sonnerie d'appel à tous les navires Le GX1300E peut arrêter la sonnerie d'appel à tous les navires. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. 4. BACK SELECT Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « DSC SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. (Pour annuler, appuyez sur la touche de fonction BACK.
9.5 APPEL INDIVIDUEL Cette fonction permet au GX1300E de contacter un autre navire avec une radio VHF ASN et de commuter automatiquement la radio sur le canal de communication désiré. Cette fonction est identique à l'appel d'un navire sur le canal 16 et à la demande de passer sur un autre canal (la commutation vers le canal est privée entre les deux stations). 9.5.
7. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour faire défiler la première lettre du nom du navire ou de la personne que vous souhaitez référencer dans le répertoire. 8. Appuyez sur la touche de fonction SELECT pour enregistrer la première lettre du nom et passer à la lettre suivante vers la droite. 9. Répétez les étapes 7 et 8 jusqu'à ce que le nom soit complet. Appuyez sur la touche ► pour passer à l'espace suivant si vous voulez saisir un espace vide dans le nom.
9.5.2 Réglage de réponse à un appel individuel Permet de configurer la radio pour répondre automatiquement ou manuellement (réglage par défaut) à un appel individuel ASN vous invitant à passer sur un canal actif pour les communications vocales. Lorsque le mode manuel est sélectionné, le MMSI du navire appelant s'affiche pour vous permettre de voir qui appelle. Cette fonction est identique à l'identification de l'appelant sur un téléphone portable. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU.
9.5.3 Configuration de message accusé de réception d'appel individuel Le GX1300E permet de sélectionner un message de réponse « Able » (par défaut) ou « Unable » lorsque le réglage de réponse individuelle (décrit dans la section précédente) est réglé sur « AUTO ». 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. 4.
9.5.4 Transmission d'un appel individuel Cet t e f onc t io n v o u s p e rm e t d e c o n ta c t er un autre navi re, de commuter automatiquement leur radio sur le canal de communication désiré et de sonner comme un téléphone. Cette fonction est identique à l'appel d'un navire sur le canal 16 et à la demande de passer sur un autre canal. Appel individuel du répertoire d'appel individuel / de position 1. 2. 3. 4. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU.
9. Lorsque le GX1300E reçoit un accusé de réception du navire appelé, la radio se commutera automatiquement au canal en service sélectionné dans l'étape 6 et émet une sonnerie. 10. Actionnez le microphone et appelez l'autre navire avec lequel vous souhaitez communiquer. Appel individuel - Entrée manuelle du MMSI Vous pouvez entrer un numéro MMSI manuellement pour contacter un navire sans enregistrer le MMSI dans le répertoire d'appel individuel/ de position. 1.
10. Appuyez sur la touche de fonction Y E S pour transmettre le signal ASN individuel. INDIVIDUAL 366901555 CATEG: ROUTINE CH: 08 Transmit a Call? YES NO 11. Après l'émission d'un appel individuel, si le signal de réponse n'est pas reçu, « WAITING FOR ACK » est affiché à l'écran, signifiant que le GX1300E attend l'émission d'un accusé de réception par le navire appelé. Pour émettre l'appel à nouveau, appuyez sur la touche de fonction RESEND. 12.
3. Appuyez sur la touche de fonction ACCEPT pour accepter l'appel. RX INDIVIDUAL YAESU CATEG: ROUTINE CH: 08 SINCE: 00:05 ACCEPT PAUSE 4. 5. Appuyez sur la touche de fonction PAUSE pour suspendre la confirmation. Appuyez sur la touche de fonction RESUME pour reprendre la confirmation. Après avoir accepté l'appel, appuyez sur la touche ABLE pour passer sur le canal demandé. (Pour indiquer que vous ne pouvez pas répondre, appuyez sur la touche de fonction UNABLE.
9.5.6 Configuration de la sonnerie d'appel individuel Lorsqu'un appel individuel est reçu, la radio émet une sonnerie pendant 2 minutes (par défaut). Cette fonction permet de modifier la durée de la sonnerie de l'appel individuel. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. 4.
Le GX1300E peut désactiver la sonnerie d'appel individuel. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. 4. BACK Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « DSC SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. (Pour annuler, appuyez sur la touche de fonction BACK.
9.6 APPEL DE GROUPE Cette fonction permet à l'utilisateur de contacter un groupe de navires spécifique (par ex. les membres d'un yacht club) en utilisant des radios ASN dotées de la fonction d'appel de groupe, pour passer automatiquement sur le canal désiré pour les communications vocales. Cette fonction est très utile pour les yacht clubs et les navires qui naviguent ensemble et qui veulent faire des annonces collectives sur un canal prédéterminé.
1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. 4. BACK Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « DSC SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. (Pour annuler, appuyez sur la touche de fonction BACK.) SETUP DSC SETUPGROUP CHANNEL SETUP ATIS SETUP CONFIGURATION Sélectionnez «GROUP DIR. » à l'aide des touches ▲ / ▼, puis appuyez sur la touche SELECT.
11. Sélectionnez « GROUP MMSI » à l'aide des touches ▲ / ▼, puis appuyez sur la touche SELECT. ADD NAME: YAESU-GP---GROUP MMSI: 0-------- BACK FINISH SELECT 12. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour faire défiler les nombres de 0 à 9. 13. Appuyez sur la touche de fonction SELECT pour mémoriser le numéro et pour passer au chiffre suivant à droite. ADD GROUP MMSI: 03--------BACK FINISH SELECT 14. Répétez les étapes 12 et 13 jusqu'à ce que le numéro MMSI de groupe soit complet.
4. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « HISTORY » ou « MEMORY », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. GROUP HISTORY MEMORY NEW ID BACK 5. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner le groupe que vous voulez contacter, puis appuyez sur la touche SELECT. HISTORY YAESU GP USCG GP MEMORY SHIPS HORIZON GP BACK 6. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner le canal actif sur lequel vous souhaitez communiquer, puis appuyez sur la touche SELECT.
4. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « NEW ID », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. GROUP HISTORY MEMORY NEW ID BACK 5. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour faire défiler les nombres de 0 à 9. 6. Appuyez sur la touche de fonction SELECT pour mémoriser le numéro et pour passer au chiffre suivant à droite. SELECT NEW ID GROUP MMSI: 03--------BACK FINISH SELECT 7. Répétez les étapes 5 et 6 jusqu'à ce que le MMSI soit complet.
9.6.3 Réception d'un appel de groupe 1. Lorsqu'un appel de groupe est reçu, le GX1300E émettra une sonnerie d'alarme. (DSC BEEP doit être activé pour entendre l'alarme.) L'écran affiche le MMSI (ou le nom) du navire qui émet l'appel de groupe. 2. Appuyez sur n'importe quelle touche pour faire taire l'alarme. 3. Pour la sélection immédiate du canal demandé, appuyez sur la touche ACCEPT.
9.6.4 Configuration de sonnerie d'appel de groupe Le GX1300E peut désactiver la sonnerie d'appel de groupe. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. 4. BACK SELECT Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « DSC SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. (Pour annuler, appuyez sur la touche de fonction BACK.
9.7 DEMANDE DE POSITION Les évolutions de la fonction ASN permettent d'interroger la localisation d'un autre navire et d'indiquer la position de ce navire sur l'écran du GX1300E. Standard Horizon a encore développé cette fonction et, si tout GPS Standard Horizon est relié au GX1300E, la position interrogée du navire s'affiche sur l'écran du traceur de cartes GPS, ce qui facilite la navigation jusqu'à l'emplacement du navire interrogé.
6. Appuyez sur la touche Y E S pour transmettre l'appel de demande de position. POS REQUEST YAESU CATEG: SAFETY Transmit a Call? YES 7. 8. Si le GX1300E ne reçoit pas une réponse, l'affichage sera semblable à celui illustré dans la figure à droite. Pour émettre à nouveau, appuyez sur la touche RESEND.
Demande de position - Entrée manuelle du MMSI Vous pouvez entrer un numéro MMSI manuellement pour contacter un navire sans enregistrer le MMSI dans le répertoire d'appel individuel/ de position. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « ASN », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. 4. BACK SELECT Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « POS REQUEST » et ensuite appuyez sur la touche SELECT.
11. Lorsque le GX1300E reçoit la position du navire interrogé, le GX1300E émet une sonnerie d'alarme et la position du navire interrogé est émise à un traceur de cartes GPS par l'intermédiaire de NMEA 0183. (DSC BEEP doit être activé pour entendre l'alarme.) Appuyez sur n'importe quelle touche pour faire taire l'alarme. 12. Appuyez sur la touche I N F O pour afficher les données de position transférées depuis le navire interrogé sur l'affichage.
9.7.3 Configuration de la sonnerie de demande de position Le GX1300E permet de désactiver la sonnerie de demande de position. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. 4. BACK Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « DSC SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. (Pour annuler, appuyez sur la touche de fonction BACK.
9.8 SIGNALEMENT DE POSITION Cette fonction est similaire à la demande de position, cependant, au lieu de demander la position d'un autre navire, cette fonction permet de transmettre votre position à un autre navire. Pour pouvoir transmettre votre position, un récepteur GPS doit être relié au GX1200E ou vous devez avoir entré manuellementr votre position. Voir la section « 9.9 ENTRÉE MANUELLE DE LA POSITION GPS. » 9.8.
Signalement de position - Entrée manuelle de MMSI Vous pouvez entrer un numéro MMSI manuellement pour contacter un navire sans enregistrer le MMSI dans le répertoire d'appel individuel/ de position. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « ASN », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. 4. BACK SELECT Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « POS REPORT » et ensuite appuyez sur la touche SELECT.
9.8.2 Réception d'un appel de signalement de position ASN Lorsqu'un autre navire transmet sa position au GX1300E l'action suivante se produira : 1. A la réception de l'appel de signalement de position, une sonnerie retentit et l'écran affiche le MMSI ou le nom du navire, le temps écoulé depuis la réception de l'appel et la position GPS du navire. Le GX1300E émet aussi des phrases NMEA (ASN et DSE) à un traceur de cartes GPS connecté. 2. Appuyez sur une touche quelconque de la radio pour arrêter l'alarme.
9.8.3 Configuration d'une sonnerie de signalement de position Le GX1300E permet de désactiver la sonnerie de signalement de position. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. 4. BACK Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « DSC SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. (Pour annuler, appuyez sur la touche de fonction BACK.
9.9 ENTRÉE MANUELLE DE LA POSITION GPS (LAT/LON) Vous pouvez entrer manuellement la latitude/longitude de votre navire lorsqu'un récepteur GPS n'est pas connecté ou ne fonctionne pas. Après la saisie de la position, la transmission d'une détresse ASN ou le signalement de position contiendra la position saisie manuellement. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur la touche ▲ / ▼ pour sélectionner « MMSI/POS INFO ». 3. Appuyez sur la touche de fonction SELECT.
9.10 INTERROGATION DE POSITION AUTOMATIQUE Le GX1300E permet de suivre automatiquement quatre stations programmées dans le répertoire Individuel. 9.10.1 Configuration du type d'appel d'interrogation 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. 4. BACK Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « DSC SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT.
4. Sélectionnez « AUTO POS TIME » à l'aide des touches ▲ / ▼, puis appuyez sur la touche SELECT. DSC SETUP AUTO POS POLL AUTO POS TIME CH SWITCH TIMER DSC BEEP BACK 5. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner l'intervalle de temps souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. SELECT AUTO POS TIME 30 sec 1 min 2 min 3 min BACK 6. ENTER Appuyez sur la touche 16/S ou sur la touche de fonction BACK pour revenir au mode Fonctionnement radio. 9.10.
7. Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les navires individuels à interroger. SELECT ID 1:HORIZON 2:MEMORY SHIPS 3:USCG-2 4:YAESU-1 BACK 8. SELECT Appuyez sur la touche BACK pour revenir à « AUTO POS POLLING ». 9.10.4 Activation/désactivation de l'interrogation de position automatique (POS) 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « ASN », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. 4.
9.11 APPEL D'ESSAI ASN Cette fonction permet de contacter un autre navire équipé de ASN, pour vérifier que les fonctions ASN de la radio fonctionnent. 9.11.1 Transmission d'un appel d'essai ASN Appel d'essai ASN à partir du répertoire d'appel de position/individuel 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « ASN », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. 4.
Appel d'essai ASM. Saisie manuelle du numéro MMSI 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « ASN », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. 4. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « TEST CALL » et ensuite appuyez sur la touche SELECT. (Pour annuler, appuyez sur la touche de fonction BACK.
12. Appuyez sur la touche QUIT pour revenir au fonctionnement de la radio. 9.11.2 Réception d'un appel d'essai ASN Lorsqu'un autre navire transmet un appel d'essai ASN au GX1300E, la radio répondra automatiquement par un accusé de réception. L'écran affiche le MMSI ou le nom du navire qui transmet l'appel d'essai ASN. RX TEST CALL YAESU DSC TEST REPLY SINCE: 00:05 [ Transmitted ] QUIT Appuyez sur la touche de fonction QUIT pour revenir au fonctionnement de la radio.
9.12 APPEL D'INTERROGATION Le GX1300E permet de suivre un autre navire. 9.12.1 Transmission d'un appel d'interrogation Interrogation de position depuis le répertoire d'appel individuel / de position 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « ASN », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. 4. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « POLLING CALL » et ensuite appuyez sur la touche SELECT.
Interrogation de position - Entrée manuelle de MMSI 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « ASN », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. 4. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « POLLING CALL » et ensuite appuyez sur la touche SELECT. (Pour annuler, appuyez sur la touche de fonction BACK.) Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « NEW ID », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT.
9.12.2 Réception d'un appel d'interrogation Lorsqu'un autre navire transmet un appel d'interrogation au GX1300E, la radio répondra automatiquement par un accusé de réception. L'écran affiche le MMSI ou le nom du navire qui transmet l'appel d'interrogation. RX POLLING CALL YAESU POLLING REPLY SINCE: 00:05 [ Transmitted ] QUIT Appuyez sur la touche de fonction QUIT pour revenir au fonctionnement de la radio.
9.13 FONCTIONNEMENT DU JOURNAL ASN Le GX1300E enregistre les appels ASN transmis, les appels de détresse et les autres appels (individuels, de groupe, tous les navires, etc.). La fonction de journal ASN est identique à celle d'un répondeur sur lequel les appels sont enregistrés et une icône “ ” s'affiche à l'écran de la radio. Le GX1300E peut enregistrer jusqu'aux 30 derniers appels transmis, jusqu'aux 30 derniers appels de détresse, et jusqu'aux 50 derniers autres appels.
6. Appuyez sur la touche ▲ / ▼ pour faire défiler l'affichage. TRANSMITTED LOG INDIVIDUAL 123456789 YAESU TX TM: 12:56 UTC BACK DELETE TRANSMITTED LOG DATE: 12/JAN CATER: ROUTINE CH: 06 [ Delayed ACK ] BACK 7. DELETE Appuyez sur la touche BACK pour revenir à la liste des appels transmis ASN. 9.13.2 Consultation d'un appel de détresse ASN enregistré 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2.
6. Appuyez sur la touche ▲ / ▼ pour faire défiler l'affichage. DISTRESS LOG 123456789 YAESU RX TM: 12:56 UTC DATE: 12/JAN BACK DELETE DISTRESS LOG DATE: 12/JAN CATER: ROUTINE CH: 06 [ Delayed ACK ] BACK 7. DELETE Appuyez sur la touche BACK pour revenir à la liste d'appels de détresse ASN. 9.13.3 Consultation d'autres appels enregistrés Le GX1300E permet d'analyser les appels reçus (individuels, de groupe, tous navires, etc.). 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2.
6. Appuyez sur la touche ▲ / ▼ pour faire défiler l'affichage. RX OTHER LOG INDIVIDUAL 123456789 YAESU RX TM: 12:56 UTC BACK DELETE RX OTHER LOG DATE: 12/JAN CATER: ROUTINE CH: 06 [ Delayed ACK ] BACK 7. DELETE Appuyez sur la touche BACK pour revenir à la liste des autres appels ASN. 9.13.4 Suppression d'appels dans le répertoire DSC LOG 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2.
7. Appuyez sur la touche de fonction OK pour revenir à la liste des catégories. LOG DELETE TRANSMITTED LOG Complete OK REMARQUE La procédure ci-dessus supprimera les appels enregistrés de la catégorie sélectionnée, tous en même temps. Pour supprimer les appels enregistrés un par un, analysez les détails d'un appel que vous voulez supprimer, puis appuyez sur la touche DELETE.
10 MENU DE CONFIGURATION 10.1 CONFIGURATION 10.1.1 Réglage de lampe Permet de régler l'intensité du rétroéclairage de l'écran ou de l'éteindre. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « CONFIGURATION » puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. BACK SELECT SETUP DSC SETUP CHANNEL SETUP ATIS SETUP CONFIGURATION BACK 4.
4. Sélectionnez « CONTRAST » à l'aide des touches ▲ / ▼, puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. CONFIGURATION DIMMER CONTRAST KEY BEEP LOCATION FORMT BACK SELECT 5. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner le niveau souhaité. Le niveau de contraste peut être réglé de “00” à “25”. 6. Appuyez sur la touche de fonction ENTER pour enregistrer le niveau sélectionné. 7. Pour quitter ce menu et revenir au fonctionnement de la radio, appuyez sur la touche de fonction BACK.
10.1.4 Location Format Cette sélection initialise le système de coordonnés à afficher sur l'écran LCD. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « CONFIGURATION » puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. BACK SETUP DSC SETUP CHANNEL SETUP ATIS SETUP CONFIGURATION BACK 4.
10.1.8 Unité de mesure Cette section initialise les unités de distance. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « CONFIGURATION » puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. BACK SETUP DSC SETUP CHANNEL SETUP ATIS SETUP CONFIGURATION BACK 4.
10.1.9 Touches de fonction Cet article de menu attribue le nombre de touches de fonction, la sélection des touches de fonction et la durée d'affichage de l'icône de la touche après la pression d'une touche de fonction. Attribution des touches de fonction 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3.
Les fonctions disponibles sont : AFFICHAGE SCAN DW/TW FONCTION Active et désactive le balayage. Démarre et arrête le balayage de veille double ou triple. SCAN MEMORY Démarre et arrête le balayage de la mémoire des canaux. PRESET Enregistre ou supprime le canal de mémoire préréglé. GPS STATUS Affichage de l'état GPS Sélection de la durée d'affichage des touches de fonction 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2.
10.2 CONFIGURATION DE CANAL 10.2.1 Groupe de canaux, élection de bande Cette sélection vous permet de modifier le groupe des canaux de International à USA ou Canada. Voir la section « 8.5 MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA » pour plus de détails. 10.2.2 Veille multiple Permet de sélectionner les fonctions veille double et triple. Voir la section « 8.7 VEILLE MULTIPLE (SUR CANAL PRIORITAIRE) » pour plus de détails. 10.2.3 Balayage de mémoire Pour pouvoir balayer les canaux, la radio doit être programmée.
10.2.5 Reprise du balayage Cette fonction permet de sélectionner le temps d'attente du GX1300E après la fin de la transmission, avant que la radio recommence à balayer les canaux. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Sélectionnez « SETUP » à l’aide des touches ▲ / ▼ / ◄ / ►, puis appuyez sur la touche SELECT. 3. Appuyez sur la touche ▲ / ▼ pour sélectionner « CHANNEL SETUP » puis appuyez sur la touche de fonction SELECT.
10.2.7 Canal secondaire Permet de sélectionner le canal secondaire. Le réglage par défaut est le canal 9. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Sélectionnez « SETUP » à l’aide des touches ▲ / ▼ / ◄ / ►, puis appuyez sur la touche SELECT. 3. Appuyez sur la touche ▲ / ▼ pour sélectionner « CHANNEL SETUP » puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. BACK SETUP DSC SETUP CHANNEL SETUP ATIS SETUP CONFIGURATION BACK 4.
10.3 CONFIGURATION ASN 10.3.1 Répertoire individuel Le GX1300E comporte un répertoire ANS qui permet d'enregistrer le nom d'un navire ou d'une personne et le numéro MMSI associé aux navires auxquels vous souhaitez transmettre des appels individuels, des demandes de position et des transmissions de signalement de position. Pour transmettre un appel individuel, vous devez programmer ce répertoire avec les coordonnées des personnes que vous souhaitez appeler, comme pour le répertoire d'une téléphone portable.
10.3.5 Répertoire de groupe Pour que cette fonction soit active, le même numéro MMSI de groupe doit être programmé dans toutes les radios VHF ASN dans le groupe de navires qui utiliseront cette fonction. Pour comprendre la programmation du numéro MMSI de groupe, il faut d'abord comprendre le numéro MMSI du navire. Pour la programmation, consultez la section “9.6.1 Configuration d'un appel de groupe”. 10.3.
10.3.8 Temps de commutation de canal automatique À la réception d'un appel de détresse ASN ou d'un appel à tous les navires (d'urgence ou de sécurité), le GX1300E passera automatiquement sur le canal 16. Cette sélection de menu permet de modifier le temps de commutation automatique. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. 4.
10.4 CONFIGURATION ATIS Le GX1300E supporte le ATIS (système d'identification automatique de l'émetteur) utilisé sur les cours d'eau intérieurs en Europe. Lorsqu'il est activé, le mode ATIS transmet un code ATIS unique chaque fois que le bouton PTT du micro est relâché à la fin de la transmission. Les utilisateurs doivent s'adresser aux autorités maritimes de leur pays pour connaître les procédures d'obtention d'un code ATIS. 10.4.1 Programmation de code ATIS 1.
10. Appuyez sur la touche OK pour revenir à l'écran « ATIS SETUP ». ATIS CODE INPUT STORED CODE 9366901230 OK 11. Appuyez sur la touche de fonction BACK pour quitter le menu et revenir au fonctionnement de la radio. 10.4.2 Groupe de canaux ATIS Le GX1300E peut activer et désactiver la fonction ATIS pour chaque groupe de canaux. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran MENU. 2. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner « SETUP », puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. 3. 4.
11 ENTRETIEN La qualité intrinsèque des composants à semi-conducteurs utilisés dans cet émetteur-récepteur garantit de nombreuses années d'utilisation continue. Cependant, les précautions suivantes éviteront d'endommager l'émetteur-récepteur. • • • Ne codez pas le micro sauf si une antenne ou une charge fictive adéquate est reliée à l'émetteur-récepteur. Vérifiez que la tension d'alimentation de l'émetteur-récepteur ne dépasse pas 16 Vcc et ne descend pas au-dessous de 11 Vcc.
11.3 TABLEAU DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE REMÈDE L'émetteur-récepteur ne s'allume pas. Aucune tension CC vers l'émetteurrécepteur, ou fusible sauté. a. Vérifiez les raccordements de la batterie 12Vcc et le fusible. b. Tournez le bouton VOL dans le sens horaire pour allumer la radio. L'émetteur-récepteur fait sauter le fusible lorsqu'il est raccordé à l'alimentation. Fils d'alimentation inversés. Vérifiez que le câble d'alimentation a une tension continue, ou remplacez le fusible (6 A 250 V).
12 ATTRIBUTION DES CANAUX CH (canal) TX (MHz) RX (MHz) SIMPLEX/ DUPLEX ALIMENTATION FAIBLE UTILISATION DES CANAUX 01 156.050 160.650 DUPLEX – TÉLÉPHONE 02 156.100 160.700 DUPLEX – TÉLÉPHONE 03 156.150 160.750 DUPLEX – TÉLÉPHONE 04 156.200 160.800 DUPLEX – INTL 05 156.250 160.850 DUPLEX – INTL 06 156.300 156.300 SIMPLEX – SECURITE 07 156.350 160.950 DUPLEX – INTL 08 156.400 156.400 SIMPLEX – COMMERCIAL 09 156.450 156.450 SIMPLEX – APPEL 10 156.
CH TX (MHz) RX (MHz) SIMPLEX/ DUPLEX ALIMENTATION FAIBLE U T I L I S AT I O N D E S CANAUX 63 156.175 160.775 DUPLEX – INTL 64 156.225 160.825 DUPLEX – TÉLÉPHONE 65 156.275 160.875 DUPLEX – INTL 66 156.325 160.925 DUPLEX – INTL 67 156.375 156.375 SIMPLEX – PONT/PONT 68 156.425 156.425 SIMPLEX – NAVIRE-NAVIRE 69 156.475 156.475 SIMPLEX – PLAISANCE 70 - 156.525 SIMPLEX – DSC (ASN) 71 156.575 156.575 SIMPLEX – PLAISANCE 72 156.625 156.
13 GARANTIE REMARQUES Pour bénéficier du service de garantie en Europe, pour des produits d'origine européenne, l'acheteur doit renvoyer le produit en port et assurance payés au concessionnaire ou au centre de service autorisé en Europe. Les coordonnées relatives à la garantie en Europe sont disponibles auprès du concessionnaire de votre pays ou à l'adresse www.standarhorizon.co.uk, qui fournit des informations sur les conditions de garantie et les coordonnées de contact pour l'Europe.
STANDARD HORIZON décline toute responsabilité concernant la portée, la couverture ou le fonctionnement du produit et des équipements auxiliaires en général, dans le cadre de la présente garantie. STANDARD HORIZON se réserve le droit d'apporter des modifications ou des améliorations aux produits, pendant la production ultérieure, sans avoir l'obligation d'installer ces modifications ou améliorations sur des produits fabriqués antérieurement.
14 SPÉCIFICATIONS Sauf indication contraire, les spécifications fonctionnelles sont nominales et sont sujettes à modification sans préavis. 14.1 GÉNÉRALITÉS Canaux....................Tous les canaux internationaux, américains et canadiens Tension d'entrée...................................................................... 13,8 VCC ±20% Consommation de courant Secours................................................................................................ 0,3 A Réception...........................
14.3 RÉCEPTEUR Plage de fréquence.....................................................156,050 à 162,000 MHz Sensibilité SINAD 20 dB.......................................................................................... 0,3 µV SINAD 20 dB (Récepteur de canal 70)............................................. 0,3 µV Sensibilité de réglage silencieux (seuil)............................................... 0,25 µV Largeur de bande d'acceptation de modulation..................................
129 155 1.17 6.10 29.7 3.15 80.0 4.96 126 1.59 5.08 4.32 109.7 6.63 168.4 40.3 14.
MEMO GX1300E Page 109
Attention en cas d'utilisation Cet émetteur-récepteur fonctionne sur des fréquences qui ne sont généralement pas autorisées. Pour l'attribution des fréquences, adressez une demande de licence aux autorités locales chargées de la gestion du spectre des radiofréquences. Pour l'utilisation pratique, contactez votre revendeur ou point de vente pour faire régler votre émetteur-récepteur sur la gamme de fréquence attribuée.
Yaesu UK Ltd Unit 12, Sun Valley Business Park Winnall Close Winchester SO23 OLB United Kingdom Tel: +44 (0)1962 866667 Fax: +44 (0)1962 856801 Email: sales@yaesu.co.uk Declaration of Conformity Nr. YUK-DOC-0202-15 We, Yaesu UK Ltd. certify and declare under our sole responsibility that the following equipment complies with the essential requirements of the Directive 1999/5/EC and 2011/65/EU.
YAESU MUSEN CO., LTD. Tennozu Parkside Building 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0002 Japan YAESU USA 6125 Phyllis Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A. YAESU UK Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K. Copyright 2015 YAESU MUSEN CO., LTD. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans l'autorisation de YAESU MUSEN CO., LTD.