Viktor Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации
Viktor 9 8 7 6 5 2 1 4
10 13 12 14 11 3 ANNÉES DE RANTIE •2 E GA HR •2 2 TY ARS WARRAN YE RANTIE • 2 JA GA
Share your feedback about Viktor on: Teilen Sie Ihr Feedback von Viktor auf: Partagez votre commentaire sur Viktor : www.stadlerform.com/Viktor For frequently asked questions go to: Für häufig gestellte Fragen besuchen Sie: Trouvez la foire aux questions sur : www.stadlerform.com/Viktor/support Download instruction manual: Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.
English Congratulations! You have just purchased the exceptional air purifier VIKTOR. It will give you great pleasure and improve the indoor air for you. As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance. Please study these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and follow the safety advice on the appliance itself.
•• Do not place the appliance near a heat source. Do not subject the power cord to direct heat (such as a heated hotplate, open flames, hot iron sole plates or heaters for example). Protect power cords from oil. •• See to it that the appliance is properly positioned to ensure a high stability during its operation and make sure that no one can trip over the power cord. •• The appliance is not splash-proof. •• For indoor use only. •• Do not store the appliance outdoors.
Speed levels The air purifier has 5 different speed levels for different applications: Level 1 very quiet – e.g. for bedrooms overnight Level 2 quiet – for bedrooms or smaller rooms Level 3 for continuous daytime use in smaller rooms (25 m2) Level 4 for continuous daytime use in larger rooms (up to 50 m2), e.g.
Cleaning Prior to any maintenance work and after each use, switch off the appliance and withdraw the adapter from the socket. Attention: Never immerse in water (risk of short circuit). •• External surfaces should only be wiped off with a damp cloth and then dried well. •• The preliminary filter must be vacuum-cleaned regularly, 1–2 x per month depending on how dirty it is. Because the filter material becomes worn out in the course of time, the preliminary filter must be replaced after 6 months.
Specifications Power (5 speed levels) Dimensions Weight Shut off timer Sound level Complies with EU regulations 10 – 38 W 246 x 451 x 246 mm (width x height x depth) 4.9 kg 2 h, 4 h, 8 h 30.
Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftreiniger VIKTOR erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät.
ten). Gerät so aufstellen, dass Personen das Gerät von der Badewanne aus nicht berühren können. •• Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel keiner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse Herdplatte, offene Flammen, heisse Bügelsohle oder Heizöfen) aussetzen. Netzkabel vor Öl schützen. •• Darauf achten, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit besitzt und nicht über das Netzkabel gestolpert werden kann. •• Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt.
zu wiederholen, wenn diese Duftstoffe aufgebraucht wurden. Bei Zweifel bitte die Duftstoff-Schublade und das Vlies ausspülen und nachtrocknen.
zu sein, da eine zu grosse Dosierung zu Fehlfunktionen und zu Schäden am Gerät führen kann. Zur Verwendung von Duftstoffen nehmen Sie die Duftstoff-Schublade (10) aus der Halterung. Geben Sie nun maximal 1–2 Tropfen des Duftstoffes in den Behälter und setzen Sie diesen wieder an den dafür vorgesehenen Platz. Möchten Sie den Duftstoff wechseln, können Sie die Duftstoff-Schublade und das Vlies unter fliessendem Wasser auswaschen.
Geräten abgegeben werden müssen. So können die Verwertung der enthaltenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt reduziert werden. Das durchgestrichene Abfalltonnensymbol auf dem Produkt erinnert Sie an diese Verpflichtung. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
Français Félicitation! Vous venez d‘acheter le superbe purificateur d’air VIKTOR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d‘emploi avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur l’appareil.
Placer l’appareil de telle façon à ce que personne ne puisse le toucher à partir de la baignoire. •• Ne pas placer l’appareil à proximité directe d‘ une source de chaleur. Ne pas exposer le câble d’alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou poêles). Protéger le câble d’alimentation de tout contact avec de l‘huile.
utilisés en trop grosse quantité. Pour cette raison, veuillez n’appliquer qu‘1 à 2 gouttes au maximum sur le non-tissé et ne répéter ce processus qu’une fois que le parfum est entièrement utilisé. En cas de doute, veuillez rincer et sécher le tiroir à parfum et le non-tissé.
peut conduire à un dysfonctionnement et à des dommages de l‘appareil. Pour utiliser des parfums, décrochez le tiroir à parfum (10). Appliquez maintenant 1 à 2 gouttes de parfum au maximum dans le tiroir et remettez le en place. Si vous désirez changer le parfum, vous pouvez rincer le tiroir à parfum et le non-tissé à l‘eau courante. Nettoyage Avant chaque entretien et après chaque utilisation, veuillez éteindre l‘appareil et débrancher l‘adaptateur de la prise.
ménagers pour optimiser la récupération et le recyclage de leurs composants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé humaine et sur l’environnement. Le symbole de poubelle avec roulettes et croix indique que ces produits doivent être collectés et mis au rebut séparément des ordures ménagères. Les consommateurs doivent contacter les autorités locales ou leurs revendeurs concernant la mise au rebut de leurs vieux appareils.
Italiano Congratulazioni! Avete appena acquistato il fantastico purificatore VIKTOR. Sarà estremamente piacevole e migliorerà l’aria nell’ambiente per voi. Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria particolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni, danni da incendio o danni al dispositivo.
•• Non posizionate l’apparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non sottoponete il cavo di alimentazione al calore diretto (come piastre, fiamme libere, ferri da stiro caldi o caloriferi per esempio). Proteggete i cavi di alimentazione dall’olio. •• Fate in modo che l’apparecchio sia posizionato appropriatamente per assicurare una buona stabilità durante il suo funzionamento ed assicuratevi che nessuno possa inciampare sul cavo. •• L’apparecchio non è impermeabilizzato. •• Solo per uso interno.
Livelli di velocità Il purificatore ha 5 diversi livelli di velocità per le diverse applicazioni: Livello 1 molto silenzioso – per esempio: per le camere di notte Livello 2 silenzioso – per camere o piccole stanze Livello 3 per uso continuo di giorno in stanze piccole (25 m2) Livello 4 per uso continuo di giorno in stanze più grandi (fino a 50 m2), per esempio, soggiorno cucina comunicanti aperti Livello 5 alta velocità – per una purificazione rapida dell’aria o per la purificazione di aria molto inqu
Attenzione: Non immergetelo mai in acqua (rischio di corto circuito). •• Le superfici esterne devono essere solo pulite con un panno umido e quindi ben asciugate. •• Il filtro preliminare deve essere pulito regolarmente con l’aspirapolvere, 1–2 volte al mese a seconda del suo grado di sporcizia. Poiché il materiale del filtro si consuma col tempo, il filtro dovrebbe essere rimpiazzato ogni sei mesi. •• Queste particelle di sporcizia si accumulano nel filtro HPP™ e con il tempo possono intasarlo.
Specifiche Uscita (5 livelli velocità) Dimensioni Peso Disattivare automatico Rumorosità Conforme con i regolamenti UE 10 – 38 W 246 x 451 x 246 mm (larghezza x altezza x profondità) 4.9 kg 2 h, 4 h, 8 h 30.
Español ¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario purificadores de aire VIKTOR. Estamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes cerrados. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
•• No emplee el aparato de aire de aire cerca de bañeras, duchas o piscinas (mantenga una distancia mínima de 3 m). Coloque el aparato de manera que no sea posible tocarlo al salir de la bañera. •• No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite.
Atención: Los aromatizantes pueden afectar el material plástico y destruirlo si se aplican en grandes dosis. Por eso rogamos no aplique más de 1–2 gotas sobre el vellón y no repita esta acción hasta que se hayan agotado esos aromatizantes. En caso de duda, lave el cajón del aromatizante y el vellón y séquelos.
aromatizantes, pues una dosis demasiado grande puede provocar disfunciones y daños en el aparato. Para utilizar aromatizantes, saque el cajón de aromatizante (10) de su soporte. Aplique un máximo de 1–2 gotas de aromatizante en el cajón y vuelva a colocarlo en su lugar previsto. Si desea cambiar el aromatizante, puede usted lavar el cajón de aromatizante y el vellón con agua corriente.
clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto sobre la salud humana y el medioambiente. El símbolo del “cubo de basura” tachado en el producto le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga del aparato, debe recogerse de forma separada.
Nederlands Gefeliciteerd! U heeft zojuist de bijzondere luchtreiniger VIKTOR gekocht. Hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht voor u verbeteren. Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden. Bestudeer de instructies nauwkeurig en volg de adviezen op het apparaat zelf, alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken. Apparaatbeschrijving Het apparaat bestaat uit de volgende onderdelen: 1. Omhulsel 2.
•• Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron. De netkabel mag niet aan rechtstreekse hittewerking (bijv. heet fornuisplaat, open vlammen, hete strijkzool of kachel) worden blootgesteld, netkabel tegen olie beschermen. •• Let erop dat het apparaat bij het gebruik een goede stabiliteit heeft en men niet over de netkabel kan struikelen. •• Het apparaat is niet tegen spattend water beschermd. •• Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. •• Het apparaat niet buitenshuis opbergen.
Snelheidstrappen De luchtreiniger beschikt over 5 verschillende snelheidstrappen voor verschillende inzetgebieden. Trap 1 heel zacht – bijv. voor slaapkamers gedurende de nacht Trap 2 zacht – voor slaapkamers of kleinere kamers Trap 3 voor duurzame werking gedurende de dag in kleinere r uimtes (25 m2) Trap 4 voor duurzame werking gedurende de dag in grotere ruimtes (tot 50 m2) bijv.
te vervangen, kunt u het reukstoflade en het vlies onder lopend water uitspoelen. Reiniging Vóór elk onderhoud en na elk gebruik het toestel uitschakelen en de adapter uit de contactdoos trekken. Let op: Toestel nooit in water onderdompelen (gevaar voor kortsluiting). •• Voor de reiniging buiten enkel met een vochtige doek afwrijven en daarna goed drogen. •• De voorfilter moet regelmatig worden gezogen, 1–2 x per maand, afhankelijk van hoe vuil de filter is.
aan uw verplichting, dat het toestel bij verwijdering gescheiden ingezameld moet worden. Consumenten moeten contact opnemen met hun lokale autoriteit of verkoper voor informatie betreffende de juiste verwijdering van hun oude toestel. Specificaties Gemiddeld vermogen (5 snelheidstrappen) Afmetingen Gewicht Timer Geluidsdrempel EU-verordening 10 – 38 W 246 x 451 x 246 mm (breedte x hoogte x diepte) 4.9 kg 2 h, 4 h, 8 h 30.
Dansk Tillykke! De har lige anskaffet Dem den udsædvanlige luftrenser VIKTOR. Den vil give Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødvendighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet. Læs venligst denne brugsanvisning grundigt før produktet tages i brug, og følg sikkerhedsanvisningerne på selve produktet.
•• Stil ikke apparatet i nærheden af en varmekilde. Netkablet bør ikke udsættes for direkte varmepåvirkning (fra f.eks. komfurplade, åben ild, varmt strygejern eller varmeovn). Beskyt netkablet mod olie. •• Ikke kan snuble over netkablet. •• Apparatet tåler ikke vandsprøjt. •• Kun til indendørs brug. •• Opbevar ikke apparatet udendørs. •• Apparatet bør opbevares på et tørt og for børn utilgængeligt sted (pakkes sammen).
Trin 3 til vedvarende drift om dagen i mindre rum (25 m2) Trin 4 til vedvarende drift om dagen i større rum (op til 50 m2), f. eks. åbne køkkener/stuer Trin 5 Hurtiggang – er beregnet til hurtig luftrengøring eller rengøring af ekstremt forurenet luft Timer Alt efter ønske vil apparatet slukkes automatisk efter 2 h, 4 h eller 8 h. Ideelt til luftrengøring, hvis man forlader huset hhv. lejligheden, mens man ønsker, at luften alligevel skal rengøres lidt i løbet af denne tid.
•• Det præliminære filter skal støvsuges jævnligt, 1–2 gange om måneden afhængig af, hvor snavset det er. Da filtermaterialet bliver slidt med tiden, skal det præliminære filter udskiftes hver 6. måned. •• Disse snavspartikler opsamles i HPP™ filtret og tilstopper det med tiden. For at sikre, at HPP™ filtret fungerer optimalt, skal du rense det under rindende koldt vand med et rensemiddel hver 2. måned. I tilfælde af intensivt brug af luftrenseanlægget HPP™ filtret renses oftere.
Specifikationer Ydelse (5 hastighetstrin) Mål Vægt Autosluk Støjniveau I overensstemmelse med EU godkendelse 10 – 38 W 246 x 451 x 246 mm (bredde x højde x dybde) 4.9 kg 2 h, 4 h, 8 h 30.
Soumi Onneksi olkoon! Olet juuri hankkinut loistavan VIKTOR puhdistimen. Laite tarjoaa nautinnollisempaa oloa parantaen huoneen ilmanlaatua. Kuten kaikkien kotitalouden sähkölaitteiden kanssa, myös tämän mallin kanssa tulee noudattaa erityistä huolellisuutta, jotta laite välttyy vahingoilta tai palovaurioilta. Lue nämä käyttöohjeet ensin huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja noudata laitteen turvaohjeita. Laitteen kuvaus Laite koostuu seuraavista osista: 1. Kotelo 2. Luukku 3. Adapteri 4.
•• Varmista, että laite on sijoitettu tukevalle, tasaiselle pinnalle käytön aikana ja varmista, ettei virtajohto aiheuta kompastumisvaaraa. •• Laite ei ole roiskeenkestävä. •• Vain sisäkäyttöön. •• Älä säilytä laitetta ulkona. •• Säilytä laitetta kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa (alkuperäispakkauksessa). •• Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, valtuutetun huoltoliikkeen tai vastaavan ammattitaitoisen henkilön on vaihdettava se vahinkojen välttämiseksi.
Ajastin Laite voidaan asettaa sammumaan 2, 4 tai 8 tunnin kuluttua. Toiminto sopii erinomaisesti tilanteisiin, jolloin haluat poistua kotoasi mutta jatkaa edelleen ilman puhdistusta. Laitetta voidaan myös käyttää ilman ajastinta jatkuvalla toiminnalla. Yötila Nykyään useat laitteet käyttävät LED-valoja, jotka voivat vaikuttaa liian kirkkailta yöaikaan. Yötilan avulla voit laskea LED-valojen kirkkautta miellyttävälle tasolle. Käyttöönotto / käyttö 1.
•• Aktiivihiilisuodatinta ei voi puhdistaa, joten se tulee vaihtaa vähintään 6 kuukauden välein. Suodattimessa on paikka päivämäärän merkintää varten. Merkitse suodattimen asennuspäivämäärä. Aktiivihiili- ja esisuodattimet tulee vaihtaa 6 kuukauden välein. Combi Filter Pack V-010 -suodatinsarja on saatavilla hyvin varustetuista kodinkoneliikkeistä. Korjaukset •• Sähkölaitteiden korjauksia (verkkokaapelin vaihto) saa suorittaa yksinomaan opetettu ammattihenkilökunta.
Norsk Gratulerer! Du har akkurat kjøpt den eksepsjonelle luftrenser VIKTOR. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre innendørsluften for deg. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise særlig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader. Vennligst les nøye gjennom disse driftsinstruksjonene før du tar i bruk apparatet for første gang, og følg sikkerhetsinstruksene på selve apparatet.
jernplater eller ovner, for eksempel). Beskytt strømkabelen mot oljete væsker. •• Sørg for at apparatet er forsvarlig posisjonert for å sikre høy stabilitet under driftsmodus, og sørg for at ingen kan snuble i strømkabelen. •• Apparatet er ikke sprutsikkert. •• Kun for innendørs bruk. •• Ikke oppbevar apparatet utendørs. •• Lagre apparatet på et tørt sted hvor barn ikke kan nå det (pakk apparatet inn).
Nivå 3 for kontinuerlig bruk på dagtid i mindre rom (25 m2) Nivå 4 for kontinuerlig bruk på dagtid i større rom (opptil 50 m2), f.eks. åpne kjøkken/stuer Nivå 5 høy hastighet – for rask luftrensning eller rensing av svært forurenset luft Timer Apparatet slår seg automatisk av etter 2, 4 eller 8 timer hvis du ønsker. Perfekt for luftrensning når du forlater hjemmet men likevel vil ha luften renset mens du er borte. Apparatet kan også brukes uten timer og er egnet for kontinuerlig bruk.
•• Disse støvpartiklene samler seg opp i HPP™-filteret og tetter til filteret over tid. For å sørge for at det fungerer som det skal, må du rengjøre HPP™-filteret under rennende kaldt vann med vaskemiddel annenhver måned. Hvis luftfilteret brukes intensivt, må du rengjøre HPP™-filteret oftere. Hvis du ikke overholder vaskeintervallet på 2 måneder, kan det føre til brannfare! HPP-lampen (8) viser HPP-filterets driftsstatus. Når lampen (8) lyser dempet, må HPP-filteret rengjøres.
Specifications Utgangseffekt (5 hastighetsnivå) Dimensjoner Vekt Avstengingstimer Lydnivå I samsvar med EU-forskrifter 10 – 38 W 246 x 451 x 246 mm (bredde x høyde x dybde) 4.9 kg 2 h, 4 h, 8 h 30.
Svenska Grattis! Du har just införskaffat den enastående luftrenare VIKTOR. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra din inomhusluft. Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försiktig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador eller skador på apparaten. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder apparaten för första gången och följ säkerhetsanvisningarna på själva apparaten.
•• Placera inte apparaten nära en värmekälla. Utsätt inte sladden för direkt värme (som t.ex. en uppvärmd värmeplatta, öppen eld, hett strykjärn, eller värmeelement). Skydda nätsladdar från olja. •• Se till att apparaten är korrekt placerad för att säkerställa en hög stabilitet under dess drift och se till att ingen kan snubbla över nätsladden. •• Apparaten är inte stänkskyddad. •• Endast för inomhusbruk. •• Förvara inte apparaten utomhus.
Nivå 1 mycket tyst – t.ex. för sovrum på natten Nivå 2 tyst – för sovrum eller mindre rum Nivå 3 för kontinuerlig användning dagtid i mindre rum (25 m2) Nivå 4 för kontinuerlig användning dagtid i större rum (upp till 50 m2), t.ex. öppet kök/vardagsrum Nivå 5 hög hastighet – för snabb luftrening eller rening av starkt förorenad luft Timer Apparaten stängs av automatiskt efter 2, 4 eller 8 timmar enligt dina önskemål. Perfekt för luftrening när går hemifrån, men vill att luften renas medan du är borta.
•• För att rengöra utsidan, torka av med en fuktig trasa och torka sedan ordentligt. •• Det preliminära filtret måste dammsugas regelbundet (1–2 gånger per månad beroende på hur smutsigt det blir). Eftersom filtermaterial blir slitet med tiden måste det preliminära filtret bytas med 6 månaders mellanrum. •• Dessa smutspartiklar ansamlas i HPP™-filtret och täpper med tiden till det.
Specifications Utgående effekt (5 hastighetsnivå) Mått Vikt Stäng av timer Ljudnivå Uppfyller EU:s regler 10 – 38 W 246 x 451 x 246 mm (bredd x höjd x djup) 4,9 kg 2 h, 4 h, 8 h 30.
Русский Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса воздухоочистителя VIKTOR. Использование этого устройства позволит улучшить воздух в помещении, а эксплуатация доставит несомненное удовольствие. При эксплуатации воздухоочистителя, а также иных электроприборов, следует обращать особое внимание на меры безопасности. Прежде, чем использовать этот электроприбор, внимательно прочтите инструкцию.
•• Не используйте при подключении поврежденные или перегруженные удлинители. •• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не касался поверхностей, способных повредить шнур, не запутывался и не перекручивался. Не прикасайтесь к сетевому шнуру или его вилке мокрыми руками. •• Не эксплуатируйте электроприборы в местах с повышенной влажностью. Во избежание поражения электрическим током запрещается эксплуатировать воздухоочиститель в непосредственной близости ванны, душа или бассейна (минимальное расстояние 3 метра).
HPP-фильтр необходимо чистить через каждые 2 месяца в холодной проточной воде с использованием моющих средств (см. «Обслуживание и очистка»). Угольный фильтр. Фильтр с активированным углем адсорбирует неприятные запахи и табачный дым. Необходима замена фильтра каждые 6 месяцев или чаще в случае необходимости, в зависимости от уровня загрязнения воздуха. Встроенный ароматизатор. Для ароматизации воздуха достаточно 1-2 капель ароматического средства.
5. Для использования таймера нажимайте соответствующую кнопку (7). Вы можете выбрать один из трех периодов работы таймера: 2, 4 и 8 часов. Каждому выбранному режиму соответствует световая индикация. Если вы не хотите использовать таймер, выберите режим работы без световой индикации. 6. Если свет индикаторов слишком яркий (например, в спальне), вы можете уменьшить интенсивность света, нажав кнопку режима сна (9).
сировать дату замены фильтров. По прошествии 6 месяцев от этой даты замените угольный фильтр и фильтр предварительной очистки. По вопросам приобретения набра фильтров «V-010 Filter Viktor» обращайтесь к местному дилеру. Ремонт и устранение неисправностей •• в целях безопасности ремонт электроприбора должен осуществляться только квалифицированными специалистами авторизованного сервисного центра.
Информация о сертификации Товар сертифицирован в соответствии с законом «О защите прав потребителей». Установленный производителем в соответствии с п.2 ст.5 Федерального Закона РФ «О защите прав потребителей» срок службы для данного изделия равен 5 годам, при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применяемыми техническими стандартами.
Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential damages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler.
Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel / Печать магазина
17-2 Design by Matti Thanks to all people involved in this project: Del Xu for his engagement, ideas and organisation, Lin Shouming for the engineering and Wang Chaode for his CAD work, Claudia Fagagnini and Paul Gsell for the photos, Matti Walker for the timeless design and magic graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.