Oskar Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning
Oskar 12 11 14 13 15 4
9 10 8 7 6 1 5 3 HRE GARANTI JA E YEARS WAR R 2 •2 GARANTIE • DE 2 2 2 TY • ANNÉE S AN
Reinigung/Cleaning/Nettoyage/Pulizia/Limpieza/ Reiniging/Rensning/Puhdistaminen/Rengjøring/ Reinigung, Rengöring Cleaning, Nettoyage
Teilen Sie Ihr Feedback von Oskar auf: Share your feedback about Oskar on: Partagez votre commentaire sur Oskar : www.stadlerform.com/Oskar Für häufig gestellte Fragen besuchen Sie: For frequently asked questions go to: Trouvez la foire aux questions sur : www.stadlerform.com/Oskar/support Bedienungsanleitung hier herunterladen: Download instruction manual: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.
Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter OSKAR erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät.
•• Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von 3 m einhalten). Gerät so aufstellen, dass Personen das Gerät von der Badewanne aus nicht berühren können. •• Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel keiner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse Herdplatte, offene Flammen, heisse Bügelsohle oder Heizöfen) aussetzen. Netzkabel vor Öl schützen.
•• Durch nochmaliges Drücken des Dimmer-Schalters können Sie wieder in den Normalen Modus wechseln. Wenn kein Wasser im Gerät ist, leuchten die roten LEDs (10 und 14) in allen Modi (normaler und Nacht-Modus). Das rote Licht kann nicht ge dimmt werden. 6. Oskar verfügt über eine Erinnerungsfunktion für den Filterwechsel. Bei erster Inbetriebnahme ist der Timer bereits aktiviert. Nach einer Benützung von insgesamt zwei Monaten sollten die Filter gewechselt werden.
feuchtungsleistung stark abfallen und andererseits die antibakterielle Behandlung der Kassetten nicht mehr gewährleistet werden. Die Filterkassetten können Sie beim Händler beziehen, wo Sie Ihren Oskar gekauft haben. Silber Würfel – Ionic Silver Cube™ Der Silber Würfel (15) verhindert durch stetige Abgabe von Silberionen das Keim- und Bakterienwachstum im Luftbefeuchter. Der Einsatz des Silber Würfels führt zu einem hygienischen Raumklima. Die Wirkzeit des Silber Würfels ist ein Jahr.
Technische Daten Leistung Abmessungen Gewicht Tankinhalt Schalldruckpegel Erfüllt EU-Vorschrift Stufe I (6 W, 200 g/h max) Stufe II (18 W, 370 g/h max) 246 x 290 x 246 mm (Breite x Höhe x Tiefe) 3.1 kg 3.
English Congratulations! You have just acquired the exceptional Air Humidifier OSKAR. It will give you great pleasure and improve the indoor air for you. As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance. Please study these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and follow the safety advice on the appliance itself.
•• Do not place the appliance near a heat source. Do not subject the power cord to direct heat (such as a heated hotplate, open flames, hot iron sole plates or heaters for example). Protect power cords from oil. •• See to it that the appliance is properly positioned to ensure a high stability during its operation and make sure that no one can trip over the power cord. •• The appliance is not splash-proof. •• For indoor use only. •• Do not store the appliance outdoors.
(9) is blinking. After changing the filters, press and hold the reset button (9) until the blue filter LED is continuously illuminated again. 7. You can use the Oskar air humidifier to distribute fragrances in the room. Please be as economical as possible in the use of fragrances, because excessive quantities may lead to malfunctions and damage to the appliance. To use fragrances, remove the fragrance container (12) from the filling opening (11).
Repairs •• Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified electrical technician. If improper repairs are carried out, the warranty lapses and all liability is refused. •• Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other way (cracks/breaks in the casing). •• Do not push any object into the appliance.
Français Félicitation! Vous venez d‘acheter le superbe humidificateur OSKAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d‘emploi avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur l’appareil.
•• Ne pas utiliser l’appareil à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine (respecter une distance minimum de 3 m). •• Placer l’appareil de telle façon à ce que personne ne puisse le toucher à partir de la baignoire. •• Ne pas placer l’appareil à proximité directe d‘ une source de chaleur. Ne pas exposer le câble d’alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou poêles).
6. Oskar possède une fonction rappel pour le changement du filtre. Lors de la première utilisation le minuteur se réglera automatiquement. Après une période d’utilisation complète de deux mois, les filtres doivent être changés. Dans ce cas, la DEL bleue au dessus du bouton de réinitialisation (9) clignote. Après avoir changé les filtres, appuyez et le bouton de réinitialisation (9) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la DEL bleue brille de nouveau de façon continue. 7.
dans l‘humidificateur en libérant constamment des ions d‘argent. L‘utilisation du cube d‘argent garantit un climat ambiant hygiénique. Le cube d‘argent est efficace pendant un an. C‘est pourquoi nous recommandons de changer le cube d‘argent à chaque nouvelle saison humide. Le cube d‘argent ionique est efficace dès qu‘il est en contact avec de l‘eau dans l‘appareil et même lorsque l‘appareil est éteint.
Italiano Congratulazioni! Avete appena acquistato il fantastico umidificatore OSKAR. Sarà estremamente piacevole e migliorerà l’aria nell’ambiente per voi. Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria particolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni, danni da incendio o danni al dispositivo.
nate l’apparecchio in modo che una persona dentro la vasca non possa toccare l’apparecchio. •• Non posizionate l’apparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non sottoponete il cavo di alimentazione al calore diretto (come piastre, fiamme libere, ferri da stiro caldi o caloriferi per esempio). Proteggete i cavi di alimentazione dall’olio.
6. Oskar ha una funzione di notifica per il cambio del filtro. Il timer si imposterà automaticamente al primo utilizzo. Dopo un uso continuativo di due mesi i filtri dovranno essere cambiati. In questo caso, il LED blu sopra il pulsante di reset (9) lampeggerà. Dopo aver cambiato i filtri, tenere premuto il pulsante di reset (9) finché il LED blu del filtro non sia nuovamente illuminato fisso. 7. Potete usare l’umidificatore Oskar per spargere fragranze (6) nella stanza.
d’argento è circa di un anno. Quindi vi raccomandiamo di sostituire il cubo agli ioni d’argento all’inizio di ogni stagione dell’umidificatore. Il cubo agli ioni d’argento inizia a funzionare non appena viene in contatto con l’acqua, e funziona anche quando l’unità è spenta. Riparazione •• Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da tecnici elettricisti qualificati.
Español ¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario humidificador de aire OSKAR . Estamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes cerrados. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
•• No emplee el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas (mantenga una distancia mínima de 3 m). Coloque el aparato de manera que no sea posible tocarlo al salir de la bañera. •• No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite.
6. Oskar dispone de una función recordatoria para el cambio de filtro. Cuando se use por primera vez, el temporizador se fijará de forma automática. Tras una duración completa operativa de dos meses, es necesarios cambiar los filtros. En este caso, el LED azul situado encima del botón de reinicio (9) parpadea. Después de cambiar los filtros, pulse el botón de reinicio (9) hasta que el LED azul se vuelva a encender. 7.
Cubo de iones de plata – Ionic Silver Cube™ El cubo de iones de plata (15) evita que se formen bacterias y gérmenes en el humidificador de aire emitiendo continuamente iones de plata. Su uso contribuye a conseguir un ambiente higiénico y es efectivo durante un año. Por eso, le recomendamos que lo cambie antes de empezar la temporada de humidificación del aire. El cubo de iones de plata actúa al entrar en contacto con el agua del aparato, incluso cuando el aparato esté apagado.
Nederlands Gefeliciteerd met uw aankoop van dit bijzondere OSKAR Luchtbevochtiger! Dit apparaat voorziet uw kamer van de omgevingslucht voor u verbeteren. Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden. Bestudeer de instructies nauwkeurig en volg de adviezen op het apparaat zelf, alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken. Apparaatbeschrijving Het apparaat bestaat uit de volgende onderdelen: 1.
personen het apparaat vanaf de rand van het ligbad niet kunnen aanraken. •• Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron. De netkabel mag niet aan rechtstreekse hittewerking (bijv. heet fornuisplaat, open vlammen, hete strijkzool of kachel) worden blootgesteld, netkabel tegen olie beschermen. •• Let erop dat het apparaat bij het gebruik een goede stabiliteit heeft en men niet over de netkabel kan struikelen. •• Het apparaat is niet tegen spattend water beschermd.
6. Oskar beschikt over een herinneringsfunctie voor het vervangen van de filter. Voor het eerste gebruikt wordt de timer automatisch ingesteld. Na een totale bedrijfsduur van twee maanden moeten de filters worden vervangen. In dat geval knippert de blauwe led boven de reset-knop (9). Nadat u de filters hebt vervangen, houd u de reset-knop (9) ingedrukt totdat de blauwe filter-led weer continu blijft branden. 7. U kunt met de Oskar-luchtbevochtiger reukstoffen in de ruimte verspreiden.
van de zilveren kubus leidt tot een hygiënisch binnenklimaat. De werkingstijd van de zilveren kubus is een jaar. Wij bevelen u daarom aan om ieder nieuw bevochtigingsseizoen de zilveren kubus te vervangen. De ionische zilveren kubus werkt zodra hij met het water in het apparaat in aanraking komt en ook als het apparaat uitgeschakeld is. Reparaties •• Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende reparateur.
Dansk Tillykke! De har lige anskaffet Dem den usædvanlige OSKAR luftfugter. Den vil give Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødvendighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet. Læs venligst denne brugsanvisning grundigt før produktet tages i brug, og følg sikkerhedsanvisningerne på selve produktet.
•• Stil ikke apparatet i nærheden af en varmekilde. Netkablet bør ikke udsættes for direkte varmepåvirkning (fra f.eks. komfurplade, åben ild, varmt strygejern eller varmeovn). Beskyt netkablet mod olie. •• Ikke kan snuble over netkablet. •• Apparatet tåler ikke vandsprøjt. •• Kun til indendørs brug. •• Opbevar ikke apparatet udendørs. •• Apparatet bør opbevares på et tørt og for børn utilgængeligt sted (pakkes sammen).
(9). Tryk efter udskiftning af filtrene på nulstillingsknappen (9), indtil den blå LED er fuldt oplyst igen. 7. Oskar luftbefugteren byder på muligheden for at fordele duftstoffer i rummet. Vi beder Dem om at være yderst sparsomt ved handtering af duftstoffer, da for høj dosering kan resultere i fejlfunktioner og skader på apparatet. Til anvendelse af duftstoffer tages beholderen med duftstof (12) ud af påfyldningsåbningen (11).
Reparation •• Reparationer af elektriske apparater må kun udføres af en kvalificeret, elektrisk tekniker. Udføres der upassende reparationer bortfalder garantien og ethvert ansvar fra producentens side. •• Brug aldrig apparatet, hvis et kabel eller stik er beskadiget, efter der har været driftsfejl, hvis det har været udsat for tab, eller der er synlige tegn på skade. •• Indfør ikke nogen former for genstande i apparatet.
Suomi Onneksi olkoon! Olet juuri hankkinut loistavan OSKAR ilmankostuttimen. Laite tarjoaa nautinnollisempaa oloa parantaen huoneen ilmanlaatua. Kuten kaikkien kotitalouden sähkölaitteiden kanssa, myös tämän mallin kanssa tulee noudattaa erityistä huolellisuutta, jotta laite välttyy vahingoilta tai palovaurioilta. Lue nämä käyttöohjeet ensin huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja noudata laitteen turvaohjeita. Laitteen kuvaus Laite koostuu seuraavista osista: 1.
•• Älä sijoita laitetta lämmönlähteen läheisyyteen. Älä altista virtajohtoa suoralle lämmölle (kuten liesi, avoliekit, kuumat metallinkappaleet tai lämmittimet, jne.). Älä altista virtajohtoa öljylle. •• Varmista, että laite on sijoitettu tukevalle, tasaiselle pinnalle käytön aikana ja varmista, ettei virtajohto aiheuta kompastumisvaaraa. •• Laite ei ole roiskeenkestävä. •• Vain sisäkäyttöön. •• Älä säilytä laitetta ulkona.
(12) täyttöaukosta (11). Lisää enintään 1–2 pisaraa säiliöön ja kiinnitä se takaisin paikalleen. Jos haluat vaihtaa hajusteen, voit pestä hajustesäiliön juoksevan veden alla. 8. Jos haluat täyttää vesisäiliön käytön aikana, avaa täyttöaukko (11) painamalla sitä. Voit täyttää vesisäiliön kannulla tai pullolla sammuttamatta laitetta. HUOMAA: Jos käytät hajusteita, poista hajustesäiliö ennen veden täyttöä ehkäistäksesi hajusteen pääsyä vesisäiliöön. Jos näin kuitenkin käy, irrota vesisäiliö ja huuhtele se.
•• Älkää työntäkö minkäänlaisia esineitä laitteeseen. •• Jos laitetta ei voi enää korjata, tee se käyttökelvottomaksi välittömästi ja vie se keräyspisteeseen (verkkokaapeli katkaistaan). Jätehuolto Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012 / 19 / CE Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE) edellyttää, ettei vanhoja kotitalouksien sähkölaitteita saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana.
Norsk Gratulerer! Du har akkurat anskaffet deg den eksepsjonelle luftfukteren OSKAR. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre innendørsluften for deg. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise særlig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader. Vennligst les nøye gjennom disse driftsinstruksjonene før du tar i bruk apparatet for første gang, og følg sikkerhetsinstruksene på selve apparatet.
•• Ikke plasser apparatet i nærheten av en varmekilde. Ikke utsett strømkabelen for direkte varme (som i nærheten av en kokeplate, åpen ild, varme jernplater eller ovner, for eksempel). Beskytt strømkabelen mot oljete væsker. •• Sørg for at apparatet er forsvarlig posisjonert for å sikre høy stabilitet under driftsmodus, og sørg for at ingen kan snuble i strømkabelen. •• Apparatet er ikke sprutsikkert. •• Kun for innendørs bruk. •• Ikke oppbevar apparatet utendørs.
7. Du kan bruke luftfukteren Oskar til å fordele dufter i rommet. Vær så økonomisk som mulig ved bruk av dufter, siden overdrevent bruk kan føre til feil og skader på apparatet. For å bruke dufter, fjern duftbeholderen (12) fra fylleåpningen (11). Plasser 2–3 dråper duft i beholderen og sett den på plass i fylleåpningen. Dersom du ønsker å endre duften kan du vaske duftbeholderen og skylle under rennende vann. 8.
•• Dersom apparatet er utenfor reparasjonsmuligheter, gjør det ubrukbart umiddelbart og lever det til et returpunkt gitt til formålet. Avhending EU-direktiv 2012 / 19 / EF vedrørende elektriske og elektroniske apparater (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) sier at gamle elektriske husholdningsapparater ikke må kastes som vanlig restavfall.
Svenska Grattis! Du har just införskaffat den enastående luftfuktaren OSKAR. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra din inomhusluft. Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försiktig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador eller skador på apparaten. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder apparaten för första gången och följ säkerhetsanvisningarna på själva apparaten.
•• Placera inte apparaten nära en värmekälla. Utsätt inte sladden för direkt värme (som t.ex. en uppvärmd värmeplatta, öppen eld, hett strykjärn, eller värmeelement). Skydda nätsladdar från olja. •• Se till att apparaten är korrekt placerad för att säkerställa en hög stabilitet under dess drift och se till att ingen kan snubbla över nätsladden. •• Apparaten är inte stänkskyddad. •• Endast för inomhusbruk. •• Förvara inte apparaten utomhus.
pen (9). Efter att ha bytt ut filtren trycker du på, och håller in, återställningsknappen (9) tills det blå filtrets lysdiod återigen lyser med ett fast sken. 7. Du kan använda Oskar luftfuktare till att sprida ut dofter i rummet. Var så sparsam som möjligt när du använder dofter, eftersom alltför stora mängder kan leda till funktionsstörningar och skador på apparaten. För att använda dofter, avlägsna doftbehållaren (12) från påfyllningsöppningen (11).
Reparationer •• Reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en kvalificerad eltekniker. Om felaktiga reparationer utförs, upphör garantin att gälla och allt ansvar frånsägs. •• Använd aldrig apparaten om en kabel eller kontakt är skadad, om den har funktionsfel, om den har tappats eller blivit skadad på något annat sätt (sprickor/brister i höljet). •• Tryck inte in några föremål i apparaten. Ta inte isär apparaten.
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausgenommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance.
16-1 Design by Matti Thanks to all people involved in this project: Del Xu for his engagement, ideas and organisation, Lin Shouming for the engineering and Liang Weibiao for his CAD work, Claudia Fagagnini and Paul Gsell for the photos, Matti Walker for the timeless design and graphic work.