Anton Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning
Anton 2 4 3 11 hre Garanti Ja e 2 ty • Année s an 2 years war r 2 •2 garantie • de 2 10 12
1 7 6 8 9 5 17 16 13 14 15 3
Duftstoffe/Essential oils/Parfums/Perfumar Reukstoffen/Duftstoffer 4
Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter und Bedufter ANTON erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät.
•• Den Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. •• Diesen Luftbefeuchter nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von 3m einhalten). Gerät so aufstellen, dass Personen das Gerät von der Badewanne aus nicht berühren können. •• Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. •• Das Netzkabel keiner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B.
Tipp: •• Die Funktion der Kartusche kann mit einem einfachen Test überprüft werden: Halten Sie einen kleinen Spiegel für ein paar Sekunden in den Nebel. Falls sich auf dem Spiegel anschliessend weisser (Kalk-) Niederschlag befindet, muss die Kartusche ersetzt werden. Inbetriebnahme/Bedienung 1. Stellen Sie Anton an den gewünschten Platz auf einen flachen Boden. Schliessen Sie den Netzadapter (16) ans Gerät an und stecken Sie den Adapter in eine geeignete Steckdose. 2.
Hinweis: Sollten Sie Tropfen (oder andere Spuren von Feuchtigkeit) auf oder um das Gerät feststellen, handelt es sich um kondensiertes Wasser aus dem Luftbefeuchter. Das heisst, dass die Luft die Feuchtigkeit vom Luftbefeuchter nicht mehr aufnehmen kann. Bitte regeln Sie den Output entsprechend nach unten, bis keine Tropfen mehr sichtbar sind. Reinigung Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzadapter von der Steckdose trennen.
Reparaturen/Entsorgung •• Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen Reparaturen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgelehnt. •• Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses heruntergefallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am Gehäuse).
English Congratulations! You have just purchased fantastic ANTON humidifier and Aroma diffuser. It will bring you a great deal of pleasure and improve the ambient air for you. It will give you great pleasure and improve the indoor air for you. As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance.
•• Do not place the appliance near a heat source. Do not subject the power cord to direct heat (such as a heated hotplate, open flames, hot iron sole plates or heaters for example). Protect power cords from oil. •• See to it that the appliance is properly positioned to ensure a high stability during its operation and make sure that no one can trip over the power cord. •• The appliance is not splash-proof. •• Do not store or operate the appliance outdoors.
place the tank in the unit. Important: Please do not move the Anton when it is filled with water. The water could splash out of the interior tank and into the electronics. 3. Next, turn on the Anton by pressing the on / off button (13). Afterwards, the white light on the front of the unit will turn on, as will the lighting on the water level indicator (10). 4. By turning the variable output controller (15), you can adjust the humidifier output as you wish. 5.
membrane with a normal household decalcifier. It is important during this that the level of water inside the unit does not go higher than 10 mm. Should the level of water accidentally exceed 10 mm, contact Stadler Form or a specialist technician immediately. Should not all residues be able to be removed, then you can clean the ultrasonic membrane with the help of the cleaning brush (front or reverse side). Please try not to scrape the membrane with a hard object.
Specifications Rated voltage Power output Dimensions: Weight: Tank capacity Sound level Complies with EU regulations 24V 18W 184 mm x 262 mm x 184 mm (width x height x depth) ca. 1.9kg 2.
Français Félicitations ! Vous venez d‘acheter le superbe humidificateur et diffuseur de parfum ANTON. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l‘air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages.
•• Placer l’appareil de telle façon à ce que personne ne puisse le toucher à partir de la baignoire. •• Ne pas placer l’appareil à proximité directe d‘ une source de chaleur. Ne pas exposer le câble d’alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou poêles). Protéger le câble d’alimentation de tout contact avec de l‘huile.
l‘adaptateur électrique (16) à l‘appareil puis sur la prise appropriée. 2. Remplissez maintenant le réservoir d‘eau (2) jusqu‘à la marque maximum. Placez ensuite le réservoir dans l‘appareil. Important: ne transportez pas l‘appareil Anton tant qu‘il est rempli d‘eau. L‘eau pourrait passer par dessus la cuve et couler dans le système électronique. 3. Mettez ensuite l‘appareil Anton en route en appuyant sur l‘interrupteur marche-arrêt (13).
•• Pour le nettoyage intérieur, retirez le réservoir d‘eau (2), la sortie de brume (1), la chambre à condensation (5) et le cube d‘argent (8). Vous pouvez désormais nettoyer la membrane à ultrasons à l‘aide d‘un détartrant ménager traditionnel. Pour ce faire, il est important que le niveau d‘eau à l‘intérieur de l‘appareil ne dépasse pas 10 mm. Si, par méprise, le niveau d‘eau est supérieur à 10 mm, adressez-vous immédiatement à Stadler Form ou à un technicien spécialisé.
Caractéristiques techniques Tension nominale 24V Puissance nominale 18W Dimensions: 184 mm x 262 mm x 184 mm mm (largeur x hauteur x profondeur) Poids: ca. 1.9kg Contenance du reservoir 2.
Español ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario humidificador de aire y aromatizador ANTON. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
•• Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de corriente con las manos mojadas •• No emplee el humidificador de aire cerca de bañeras, duchas o piscinas (mantenga una distancia mínima de 3m). Coloque el aparato de manera que no sea posible tocarlo al salir de la bañera. •• No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. •• No exponga el cable de red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite.
Consejo: •• Podrá comprobar la función del cartucho de un modo muy sencillo: exponga un espejo pequeño al vapor durante un par de segundos. Si después de retirarlo observa un precipitado blanco (de cal) sobre el espejo, es necesario cambiar el cartucho. Puesta en funcionamiento/manejo 1. Coloque a Anton en el lugar deseado sobre un suelo plano. Conecte el adaptador de red (16) al aparato y enchúfelo en un enchufe adecuado. 2. Después, llene el depósito de agua (2) hasta la marca.
humidificador de aire. Esto significa que el aire no puede absorber la humedad del humidificador. Reduzca la emisión de forma correspondiente hasta que desaparezcan gotas. Limpieza Antes de cualquier operación de mantenimiento y después de cada uso, apague el aparato y saque el adaptador de red del enchufe. Antes de limpiar a Anton, saque el adaptador de red (16) de la conexión (17). Atención: no sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito).
•• No elimine los aparatos electrodomésticos como basura doméstica. Llévelos al servicio de recogida de estos aparatos de su municipio. •• Infórmese en el ayuntamiento del lugar donde están ubicados estos centros de recogida. •• Si se eliminan los aparatos eléctricos de manera descontrolada, es posible que al descomponerse ciertas sustancias peligrosas se extiendan por la capa freática y afecten a la cadena alimentaria o emponzoñen durante muchos años la flora y la fauna.
Nederlands Gefeliciteerd! U heeft zojuist de bijzondere luchtbevochtiger en geurverspreider ANTON gekocht. Hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht voor u verbeteren. Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden. Bestudeer de instructies nauwkeurig en volg de adviezen op het apparaat zelf, alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken.
•• Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron. De netkabel mag niet aan rechtstreekse hittewerking (bijv. heet fornuisplaat, open vlammen, hete strijkzool of kachel) worden blootgesteld, netkabel tegen olie beschermen. •• Let erop dat het apparaat bij het gebruik een goede stabiliteit heeft en men niet over de netkabel kan struikelen. •• Het apparaat is niet tegen spattend water beschermd. •• Het apparaat niet in de buitenlucht bewaren of in gebruik nemen.
2. Vul nu de watertank (2) tot de maximale grens met water. Plaats aansluitend de tank in het apparaat. Belangrijk: transporteer Anton niet zolang hij met water gevuld is. Het water kan over de binnenste bak in de elektronica lopen. 3. Neem aansluitend Anton in gebruik door op de aan /uit-schakelaar (13) te drukken. Daarna moet de witte lamp op de voorkant aangaan, evenals de verlichting van de waterstandweergave (10). Is de waterstandweergave rood, dan is er geen water in het apparaat. 4.
•• Voor het reinigen van de binnenkant van de watertank (2), de nevelafvoer (1), de nevelkamer (5) en de zilveren kubus (8) verwijderen. U kunt nu de membraan met ultrasone golven reinigen met een gebruikelijke huishoudontkalker. Belangrijk daarbij is dat de waterstand in de binnenkant van het apparaat niet hoger dan 10mm is. Mocht de waterstand abusievelijk de 10mm overschreiden, wendt u dan meteen tot Stadler Form of een gespecialiseerde technicus.
Specificaties Nominale spanning Nominale vermogen Afmetingen Gewicht Tankinhoud Geluidsdrempel EU-verordening 24V 18W 184 mm x 262 mm x 184 mm mm (breedte x hoogte x diepte) ca. 1.9kg 2.5 liter < 26dB(A) CE/ WEEE / RoHS De inhoud van deze gebruiksaanwijzing kan zonder voorafgaand bericht worden gewijzigd.
Dansk Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle luftfugter og duftudsender kaldet ANTON. Den vil bringe dig megen glæde og forbedre dit indeklima. Dem trænger til at blive renset Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødvendighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet. Læs venligst denne brugsanvisning grundigt før produktet tages i brug, og følg sikkerhedsanvisningerne på selve produktet.
•• ikke kan snuble over netkablet. •• Apparatet tåler ikke vandsprøjt. •• Apparatet bør ikke opbevares eller anvendes i det fri. •• Apparatet bør opbevares på et tørt og for børn utilgængeligt sted (pakkes sammen). Før ibrugtagning: Filterpatron og vandets hårdhed Levetiden for patronen afhænger af vandets hårdhed. Med den medfølgende teststribe kan hårdheden testes (teststriben er klæbet til bagsiden af denne brugsanvisning) 1. Dyp teststriben i vandet i 1 sekund 2. Efter ca.
4. Ved at skyde strømkontrollen (15) kan du ændre på fugtigheden efter forgodtbefindende. 5. Hvis du forstyrres af lysstyrken fra lampen (f.eks. i soveværelset), kan du reducere lysintensiteten ved at trykke på kontakten til natmodus (14). Du kan vælge mellem tre forskellige modi: Normal modus (tændes som standard) Dæmpet modus (tryk en gang) Lys slukket modus (tryk to gange) Ved endnu en gang at trykke på dæmpe-kontakten kan du skifte om til normal modus. 6. Med Anton kan du fordele duftstoffer i rummet.
•• For at rengøre vandtanken skal du spule den med varmt vand. Hvis der er synlige kalkaflagringer, kan du også afkalke vandtanken. Derefter spules vandtanken med vand fra hanen og tørres. Sølvterning – Ionic Silver Cube ™ Sølvterningen (8) forhindrer løbende frigivelse af sølvioner fra kim- og bakterievækster i luftfugteren. Brugen af sølvterningen giver et hygiejnisk indeklima. Levetiden for sølvterningen er et år. Vi anbefaler derfor, at du udskifter sølvterningen ved begyndelsen på hver fugtsæson.
Garantie/Warranty/Garantie Garantía/Garantie/Garanti 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausgenommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluced and also inapropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
Design by Matti Thanks to all people involved in this project: Del Xu for his engagement, ideas and organisation, John Ye for the engineering, development and CAD work, Claudia Faganini for the photos, Matti Walker for the timeless design, excellent ideas on product development and graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft Wasserteststreifen Testing strip Bandelette testeur Papel indicator Teststrook Teststriben www.stadlerform.