Viktor Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning
Viktor 9 8 7 6 5 2 1 4
10 13 12 14 11 HRE GARANTI JA E YEARS WAR R 2 •2 2 TY • ANNÉE S AN Download instruction manual: www.stadlerform.
Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftreiniger VIKTOR erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät.
einhalten). Gerät so aufstellen, dass Personen das Gerät von der Badewanne aus nicht berühren können. •• Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel keiner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse Herdplatte, offene Flammen, heisse Bügelsohle oder Heizöfen) aussetzen. Netzkabel vor Öl schützen. •• Darauf achten, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit besitzt und nicht über das Netzkabel gestolpert werden kann. •• Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt.
Timer Das Gerät schaltet je nach Wunsch nach 2h, 4h oder 8h automatisch ab. Ideal für die Luftreinigung, wenn man das Haus bzw. die Wohnung verlässt, die Luft jedoch trotzdem in dieser Zeit noch reinigen lassen möchte. Das Gerät kann auch ohne Timer verwendet werden und ist für den Dauerbetrieb geeignet. Nacht-Modus Viele Geräte haben heute LED Lämpchen verbaut, welche für den Betrieb in einem Schlafzimmer in der Nacht nicht geeignet sind.
Achtung: Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr). •• Zur äusseren Reinigung nur mit einem feuchten Lappen abreiben und danach gut trocknen. •• Zur Reinigung des Vorfilters können Sie diesen vorsichtig mit dem Staubsauger reinigen. Der Filter sollte alle 6 Monate ersetzt werden. •• Im HPP™ Filter setzen sich mit der Zeit Partikel, Viren und Bakterien ab. Sie sollten diesen Filter daher alle zwei Monate unter fliessendem kaltem Wasser auswaschen.
English Congratulations! You have just purchased the exceptional air purifier VIKTOR. It will give you great pleasure and improve the indoor air for you. As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance. Please study these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and follow the safety advice on the appliance itself.
•• Do not place the appliance near a heat source. Do not subject the power cord to direct heat (such as a heated hotplate, open flames, hot iron sole plates or heaters for example). Protect power cords from oil. •• See to it that the appliance is properly positioned to ensure a high stability during its operation and make sure that no one can trip over the power cord. •• The appliance is not splash-proof. •• For indoor use only. •• Do not store the appliance outdoors.
have the air purified in your absence. The appliance can also be used without the timer and is suitable for continuous operation. Night mode Today, many appliances incorporate LED lights which are unsuitable for night-time use in a bedroom. In night mode, the light intensity is reduced to a pleasant level. Preparation for use/operation 1. Place Viktor on a flat surface in the desired area. Plug the adaptor (3) into a suitable electric socket. 2.
•• The activated carbon filter cannot be cleaned and should be replaced at intervals of no more than 6 months. A space in which to record the date is printed on the activated carbon filter. Please enter the filter fitting date. Six months after the recorded date, replace the activated carbon and preliminary filters. The Combi Filter Pack V-010 is available from your household appliance dealer for this purpose.
Français Félicitation! Vous venez d‘acheter le superbe purificateur d’air VIKTOR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d‘emploi avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur l’appareil.
Placer l’appareil de telle façon à ce que personne ne puisse le toucher à partir de la baignoire. •• Ne pas placer l’appareil à proximité directe d‘ une source de chaleur. Ne pas exposer le câble d’alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou poêles). Protéger le câble d’alimentation de tout contact avec de l‘huile.
Degré 5 marche rapide – permet une purification rapide de l’air ou le nettoyage d’un air extrêmement pollué Programmateur L’appareil peut s’arrêter automatiquement après 2h, 4h ou 8h selon les préférences. Cela est idéal lorsqu‘on quitte la maison ou l‘appartement et que l’on veut faire purifier l’air pendant ce temps. L’appareil peut également être utilisé sans programmateur et est approprié pour une utilisation continue.
•• Vous pouvez nettoyer avec précaution le préfiltre à l‘aspirateur. Le filtre doit être remplacé tous les 6 mois. •• Avec le temps, des particules, virus et bactéries se déposent dans le filtre HPP™. Pour cette raison, il faut laver ce filtre toutes les deux mois à l’eau courante froide. Vous trouverez des instructions détaillées pour le nettoyage du filtre HPP™ sur le côté gauche du filtre HPP™.
Italiano Congratulazioni! Avete appena acquistato il fantastico purificatore VIKTOR. Sarà estremamente piacevole e migliorerà l’aria nell’ambiente per voi. Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria particolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni, danni da incendio o danni al dispositivo.
•• Non posizionate l’apparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non sottoponete il cavo di alimentazione al calore diretto (come piastre, fiamme libere, ferri da stiro caldi o caloriferi per esempio). Proteggete i cavi di alimentazione dall’olio. •• Fate in modo che l’apparecchio sia posizionato appropriatamente per assicurare una buona stabilità durante il suo funzionamento ed assicuratevi che nessuno possa inciampare sul cavo. •• L’apparecchio non è impermeabilizzato. •• Solo per uso interno.
Timer L’apparecchio si spegne automaticamente dopo 2, 4 o 8 ore come preferite. Ideale per la purificazione dell’aria quando lasciate la casa ma volete che la pulizia continui in vostra assenza. L’apparecchio può essere anche usato senza il timer ed è adatto all’uso continuo. Modalità notturna Oggi, molti apparecchi incorporano luci LED che non sono adatte all’uso di notte in una camera da letto. In modalità notturna, l’intensità delle luci è ridotta ad un livello piacevole. Preparazione per uso/utilizzo 1.
filtro HPP™ sul lato sinistro del filtro stesso. È assolutamente necessario osservare rigorosamente i periodi di asciugatura ivi scritti! •• Il filtro a carboni attivi non può essere pulito e dev’essere sostituito ad intervalli di non più di 6 mesi. Vi è stampato uno spazio dove mettere la data sul filtro a carboni attivi. Immettetevi la data di installazione. Sei mesi dopo la data di installazione, sostituite il filtro a carboni attivi e quello preliminare.
Español ¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario purificadores de aire VIKTOR. Estamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes cerrados. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
•• No emplee el purificadore de aire de aire cerca de bañeras, duchas o piscinas (mantenga una distancia mínima de 3 m). Coloque el aparato de manera que no sea posible tocarlo al salir de la bañera. •• No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite.
Temporizador El aparato se desconecta automáticamente a voluntad después de 2, 4 u 8 horas. Ideal para la depuración del aire cuando se abandona la casa pero se desea depurar el aire durante la ausencia. El aparato puede utilizarse también sin temporizador y es apto para funcionamiento continuo. Modo nocturno Muchos aparatos incorporan hoy día luces LED que no son aptas para el funcionamiento nocturno en un dormitorio. Con el modo nocturno, la intensidad de la luz se reduce hasta un nivel agradable.
•• Con el tiempo, en el filtro HPP™ se acumulan partículas, virus y bacterias. Por eso, conviene lavar este filtro cada dos mes con agua corriente fría. Encontrará instrucciones más detalladas acerca de la limpieza del filtro HPP™ en el lado izquierdo del filtro. Le rogamos que se atenga exactamente a los tiempos de secado indicados. •• El filtro de carbón activado no se puede limpiar, y debe reemplazarse a lo más tardar tras aprox. 6 meses.
Nederlands Gefeliciteerd! U heeft zojuist de bijzondere luchtreiniger VIKTOR gekocht. Hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht voor u verbeteren. Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden. Bestudeer de instructies nauwkeurig en volg de adviezen op het apparaat zelf, alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken. Apparaatbeschrijving Het apparaat bestaat uit de volgende onderdelen: 1. Omhulsel 2.
•• Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron. De netkabel mag niet aan rechtstreekse hittewerking (bijv. heet fornuisplaat, open vlammen, hete strijkzool of kachel) worden blootgesteld, netkabel tegen olie beschermen. •• Let erop dat het apparaat bij het gebruik een goede stabiliteit heeft en men niet over de netkabel kan struikelen. •• Het apparaat is niet tegen spattend water beschermd. •• Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. •• Het apparaat niet buitenshuis opbergen.
ondanks de lucht in deze tijd wenst te reinigen. Het toestel kan ook zonder timer gebruikt worden en is geschikt voor duurzame werking. Nachtmodus Vele toestellen zijn tegenwoordig met LED-lampjes uitgerust die voor het gebruik in een slaapkamer niet echt geschikt zijn. Met de nachtmodus wordt de verlichtingsintensiteit op een aangenaam niveau gereduceerd. Inbedrijfstelling en bediening 1. Plaats Viktor op de gewenste plaats op een vlakke bodem. Steek de neabel (3) in een geschikte contactdoos. 2.
vindt u op de linker kant van de HPP™ filter. Houdt u precies aan de aangegeven droogtijden! •• De actieve-koolfilter kan niet worden gereinigd en dient na 6 maanden te worden vervangen. Op de actieve-koolfilter is een veld met een datum gedrukt. Noteer deze datum bij de inbedrijfstelling van de filter. Na afloop van 6 maanden vanaf de genoteerde datum dienen de actieve-koolfilter en voorfilter te worden vervangen. De Kombi Filter Pack V-010 is bij uw handelaar voor huishoudtoestellen verkrijgbaar.
Dansk Tillykke! De har lige anskaffet Dem den usædvanlige air renseanlæg VIKTOR. Den vil give Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødvendighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet. Læs venligst denne brugsanvisning grundigt før produktet tages i brug, og følg sikkerhedsanvisningerne på selve produktet.
•• Stil ikke apparatet i nærheden af en varmekilde. Netkablet bør ikke udsættes for direkte varmepåvirkning (fra f.eks. komfurplade, åben ild, varmt strygejern eller varmeovn). Beskyt netkablet mod olie. •• Ikke kan snuble over netkablet. •• Apparatet tåler ikke vandsprøjt. •• Kun til indendørs brug. •• Opbevar ikke apparatet udendørs. •• Apparatet bør opbevares på et tørt og for børn utilgængeligt sted (pakkes sammen).
Nat-funktion Idag er der indbygget små LED-lamper i mange apparater, som ikke er egnet til drift i et soveværelse om natten. Ved hjælp af natfunktionen vil lysintensiteten reduceres til et behageligt niveau. Idrifttagning/betjening 1. Viktor opstilles på et plant gulv på det ønskede sted. Adapteren (3) tilsluttes til en egnet stikkontakt. 2. Åbn apparatet på bagsiden (ved at trykke på påskriften «Push to open»). Fjern beskyttelsesfolien omkring filtret med aktivt kul (13).
regnet fra den noterede dato skal aktivkul- og forfiltret udskiftes. Til dette formål vil De få vores Kombi Filter Pakke V-010 hos Deres forhandler for husholdningsapparater. Reparation •• Reparationer af elektriske apparater må kun udføres af en kvalificeret, elektrisk tekniker. Udføres der upassende reparationer bortfalder garantien og ethvert ansvar fra producentens side.
Soumaleinen Onneksi olkoon! Olet juuri hankkinut loistavan VIKTOR puhdistin. Laite tarjoaa nautinnollisempaa oloa parantaen huoneen ilmanlaatua. Kuten kaikkien kotitalouden sähkölaitteiden kanssa, myös tämän mallin kanssa tulee noudattaa erityistä huolellisuutta, jotta laite välttyy vahingoilta tai palovaurioilta. Lue nämä käyttöohjeet ensin huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja noudata laitteen turvaohjeita. Laitteen kuvaus Laite koostuu seuraavista osista: 1. Kotelo 2. Luukku 3. Adapteri 4.
•• Varmista, että laite on sijoitettu tukevalle, tasaiselle pinnalle käytön aikana ja varmista, ettei virtajohto aiheuta kompastumisvaaraa. •• Laite ei ole roiskeenkestävä. •• Vain sisäkäyttöön. •• Älä säilytä laitetta ulkona. •• Säilytä laitetta kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa (alkuperäispakkauksessa). •• Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, valtuutetun huoltoliikkeen tai vastaavan ammattitaitoisen henkilön on vaihdettava se vahinkojen välttämiseksi.
2. Avaa laitteen takaosa painamalla kohtaa «Push to open». Poista suojakalvo aktiivihiilisuodattimesta (13). Varmista, että HPP-suodattimen (14) lukitsinosat ovat vaakatasossa (kuvassa osoitetulla tavalla). Jos näin ei ole, käännä lukitsinosat vaakatasoon kiinnittääksesi HPP-suodattimen. 3. Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (5). 4. Voit säätää nopeutta ja puhdistustehokkuutta painamalla nopeuspainiketta (6) (merkkivalojen määrä ilmaisee nopeutta). 5.
•• Älkää työntäkö minkäänlaisia esineitä laitteeseen. •• Jos laitetta ei voi enää korjata, tee se käyttökelvottomaksi välittömästi ja vie se keräyspisteeseen (verkkokaapeli katkaistaan). Jätehuolto Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/19 /CE Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE) edellyttää, ettei vanhoja kotitalouksien sähkölaitteita saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana.
Norsk Gratulerer! Du har akkurat kjøpt den eksepsjonelle luftrenser VIKTOR. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre innendørsluften for deg. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise særlig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader. Vennligst les nøye gjennom disse driftsinstruksjonene før du tar i bruk apparatet for første gang, og følg sikkerhetsinstruksene på selve apparatet.
•• Ikke plasser apparatet i nærheten av en varmekilde. Ikke utsett strømkabelen for direkte varme (som i nærheten av en kokeplate, åpen ild, varme jernplater eller ovner, for eksempel). Beskytt strømkabelen mot oljete væsker. •• Sørg for at apparatet er forsvarlig posisjonert for å sikre høy stabilitet under driftsmodus, og sørg for at ingen kan snuble i strømkabelen. •• Apparatet er ikke sprutsikkert. •• Kun for innendørs bruk. •• Ikke oppbevar apparatet utendørs.
Nattmodus I dag har mange apparater LED-lys som er uegnet for bruk om natten på et soverom. I nattmodus reduseres lysintensiteten til et behagelig nivå. Installasjon /drift 1. Plasser Viktor på et flatt underlag i ønsket område. Plugg inn adapteren (3) i en egnet stikkontakt. 2. Åpne apparatet på baksiden (ved å trykke på merket «Trykk for å åpne»). Ta ut beskyttelsesmembranet fra filteret med aktivt kull (13).
Reparasjoner •• Reparasjoner på dette produktet må kun utføres av kvalifiserte teknikere. Dersom det utføres urettmessige reparasjoner utløper garantien og alt ansvarshold. •• Aldri bruk apparatet dersom adapteren eller kontakten er skadet, etter det har feilfunksjonert, dersom det har blitt mistet eller skadet på noen som helst måte (sprekker/spriker i kabinettet). •• Ikke press gjenstander inn i apparatet. Ikke demonter apparatet.
Svenska Grattis! Du har just införskaffat den enastående luftrenare VIKTOR. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra din inomhusluft. Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försiktig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador eller skador på apparaten. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder apparaten för första gången och följ säkerhetsanvisningarna på själva apparaten.
•• Placera inte apparaten nära en värmekälla. Utsätt inte sladden för direkt värme (som t.ex. en uppvärmd värmeplatta, öppen eld, hett strykjärn, eller värmeelement). Skydda nätsladdar från olja. •• Se till att apparaten är korrekt placerad för att säkerställa en hög stabilitet under dess drift och se till att ingen kan snubbla över nätsladden. •• Apparaten är inte stänkskyddad. •• Endast för inomhusbruk. •• Förvara inte apparaten utomhus.
Nattläge Idag innehåller många apparater LED-lampor som är olämpliga för användning nattetid i ett sovrum. I nattläge minskas ljusintensiteten till en behaglig nivå. Inställning /drift 1. Placera Viktor på en plan yta på önskad plats. Sätt in adaptern (3) i ett lämpligt eluttag. 2. Öppna apparaten på baksidan (genom att trycka på etiketten «Tryck för att öppna»). Avlägsna det skyddande membranet från det aktiverade kolfiltret (13).
•• Det aktiverade kolfiltret kan inte rengöras och ska bytas i intervaller om högst 6 månader. Det finns ett utrymme för att registrera datumet tryckt på kolfiltret. Ange filtrets inpassningsdatum. Sex månader efter det registrerade datumet ersätter du det aktiverade kolfiltret och de preliminära filtrena. Combi Filter Pack V-010 finns tillgängligt hos din återförsäljare av hushållsapparater för detta ändamål.
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausgenommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 years warranty This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance.
Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel
14-2 Design by Matti Thanks to all people involved in this project: Del Xu for his engagement, ideas and organisation, Lin Shouming for the engineering and Wang Chaode for his CAD work, Claudia Fagagnini and Paul Gsell for the photos, Matti Walker for the timeless design and magic graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft Stadler Form Aktiengesellschaft Chamerstrasse 174 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48 www.stadlerform.