User's Manual

46
1
T25
T25
2
3
T25
T25
5 N·m
(44 in-lb)
Use a T25 TORX wrench to loosen the banjo
bolt a quarter turn, adjust the hose to the
desired angle, then tighten the banjo bolt.
DOT fluid may leak from the system when
adjusting the banjo bolt. If any fluid leaks
from the banjo bolt, the system will need
to be bled. Consult the eTap AXS Hose
Shortening and Bleed Manual.
À l’aide d’une clé TORX T25, desserrez
le boulon banjo d'un quart de tour, réglez
la position de la durite, puis resserrez le
boulon banjo.
Lors du réglage du boulon banjo, du liquide
DOT peut fuir du système de freinage. Si du
liquide s’écoule du boulon banjo, le circuit
devra être purgé. Consultez le Manuel de
purge et de raccourcissement de la durite
eTap AXS.
Use uma chave TORX T25 para afrouxar
o perno terminal tipo "banjo" um quarto
de volta, ajuste o tubo flexível para o
ângulo desejado, e depois aperte o
perno tipo "banjo".
Poderá escorrer fluido DOT do sistema
quando se ajusta o perno tipo “banjo”.
Se escorrer algum fluido do perno tipo
“banjo”, o sistema precisará de ser
sangrado. Consulte o Manual eTap AXS
para encurtar o tubo flexível e sangrar.
Lösen Sie mit einem T25TORX-Schlüssel die
Achsschraube um eine Viertelumdrehung,
richten Sie die Leitung auf den gewünschten
Winkel aus und ziehen Sie die Achsschraube
fest.
Beim Justieren der Achsschraube kann
Bremsflüssigkeit aus dem System austreten.
Wenn Bremsflüssigkeit aus der Achsschraube
austritt, muss das System entlüftet werden.
Lesen Sie in der Anleitung zum Entlüften und
Kürzen der eTap AXS-Leitungen nach.
Utilizzare una chiave T25 TORX per
allentare il bullone banjo di un quarto di giro,
regolare il tubo all’angolazione desiderata,
quindi serrare il bullone banjo.
Il fluido DOT potrebbe fuoriuscire dal
sistema durante la regolazione del bullone
banjo. In caso di perdite di fluido dal
bullone banjo, il sistema dovrà essere
spurgato. Consultare il manuale di Spurgo e
accorciamento del tubo eTap AXS.
T25 TORX レンチを使用してバンジョー・
ボルトを 4 分の 1 回転させて緩め、ホー
スを希望の角度に調節し、その後、バン
ジョー・ボルトを締めます。
バンジョー・ボルトの調節時に、システ
ムから DOT フルードが漏れることがあり
ます。フルードがバンジョー・ボルトか
ら漏れる場合は、システムのブリーディ
ングを行う必要があります。
eTap AXS
ホース短縮およびブリーディングマニュ
アル
を参照してください。
Utilice una llave TORX T25 para aflojar
el tornillo de banjo un cuarto de vuelta,
ajuste el manguito al ángulo deseado y, a
continuación, apriete el tornillo de banjo.
Puede salir líquido DOT del sistema al
ajustar el tornillo de banjo. Si ocurre esto,
es necesario purgar el sistema. Consulte el
Manual de purgado y recorte de manguitos
de los frenos eTap AXS.
Draai de banjobout een kwartslag los met
behulp van een T25 TORX sleutel, stel de
slang af op de gewenste hoek en draai de
banjobout vervolgens vast.
Tijdens het afstellen van de banjobout kan
er DOT-vloeistof uit het systeem lekken.
Als er vloeistof uit de banjobout lekt, moet
het systeem ontlucht worden. Raadpleeg
de eTap AXS-slang inkorten en ontluchten
Gebruikershandleiding.
󵫞󳨺󳧼󲺽󷼁󴎪󳿳󴋁
󲓶󽘜󱯥󲺽󴯹󶙸󸛩󷐽󷋼󵢻󳝾󸋎󳍿󽘜󵏍󲀀󲺽
󷼁󴎪󳫩󶦳
󸛩󷐽󷼁󴎪󴀿󽘜󱳽󸱉󴯹󱿔󷃫󱞵
󱝃󶥚󶴂󱙆󴿊󱲡󲤖󴋴󱳽󸱉󴯹󱝃󷼁
󴎪󱙆󴿊󱲡󽘜󱳎󶥚󶴂󳍟󱛏󱝥󳯸󶐀󸛝󱾍󹠴
󴯹󶙸󳦵󵾫󲃅󳯸󶐀󳧼󱯤
Adjust Régler Ajustar
Einstellen Regolare
Ajustar Afstellen
Torque
Valeur de couple
Momento de torção
Drehmoment Coppia
Momento
Aandraaimoment
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Retirar/Desapertar
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
り外し / 緩める
Quitar/Afl ojar Verwijderen/Losmaken
󳪳󱼙 󳿳󴋁
Hose Angle Adjustment Réglage de l’angle de la durite Ajuste do ângulo do tubo fl exível
Einstellen des Leitungswinkels Regolazione dell’angolo del tubo
ホー角度の調節
Ajuste del ángulo del manguito De hoek van de kabel afstellen
󸱒󶙸󸋎󳍿󸛩󷐽