User's Manual

43
9-13 mm
Post Mount Caliper Étrier Post Mount Maxila de montagem no poste
Post Mount-Bremssattel Pinza Post Mount
󱝍󴛍
Pinza con anclaje paralelo a la
rueda (Post Mount)
Post Mount remklauw
󶙸󸃔󳑎󱳽󸱉󹚛
WARNING  CRASH HAZARD
There must be 9-13 mm of mounting bolt
thread engagement when mounting brake
calipers to forks and frames either with or
without brackets and/or spacers. Riding
a bike with improper bolt engagement
can allow the brakes to disengage from
the bicycle, which can lead to a crash and
serious injury or death to the rider.
AVERTISSEMENT 
RISQUE DE CHUTE
Lorsque vous installez des étriers de frein
sur la fourche ou le cadre, que ce soit
avec ou sans support et/ou entretoise, le
filetage du boulon de montage doit être
engagé sur une profondeur de 9 à 13 mm.
Si vous roulez avec un vélo dont le boulon
n’est pas suffisamment vissé, les freins
peuvent se détacher du vélo, ce qui peut
entraîner une chute et exposer le cycliste
à des blessures graves, voire mortelles.
AVISO  PERIGO DE ACIDENTE
Tem que haver 9-13 mm de fios de rosca
do perno de montagem engatados/
engrenados quando se montam maxilas
de travões nos garfos e quadros, quer
com suportes e/ou espaçadores quer
sem eles. Conduzir uma bicicleta com um
perno mal engatado pode permitir que os
travões se soltem da bicicleta, causando
um acidente e lesões graves ou mesmo
fatais ao ciclista.
WARNUNG  UNFALLGEFAHR
Die Schraubengewinde müssen
mindestens 9 bis 13 mm im Gewinde der
Gabel oder des Rahmens fassen, wenn Sie
einen Brems-sattel mit oder ohne Halter
und/oder Distanzstücke montieren. Wenn
Sie mit Schrauben fahren, deren Gewinde
nicht ausreichend fassen, können sich die
Bremsen vom Fahrrad lösen. Dies kann zu
einem Unfall und schweren oder
lebensge-fährlichen Verletzungen des
Fahrers führen.
AVVERTENZA: PERICOLO
DI INCIDENTE
Ci devono essere 9-13 mm di innesto della
filettatura dei bulloni di montaggio quando
si montano le pinze dei freni su forcelle
e telai con o senza staffe e/o distanziali.
Guidare una bicicletta con un innesto del
bullone non corretto può far sì che i freni
si sgancino dalla bicicletta, provocando
un incidente e gravi lesioni o la morte del
biker.
警告
事故になが危険性
ブレャリパをフとフレ
り付けるブラケおよび/またはスペ
を使ても、使用しなくても、ボルトが
9~13 mm噛み合なければなん。
ボルトを正しまま自
るとからることが
事故を招いの大怪我または死亡に
つな危険性があ
ATENCIÓN  RIESGO DE
ACCIDENTE
El tornillo de montaje debe enroscarse
unos 9-13 mm al montar las pinzas de
freno en las horquillas y los cuadros,
ya sea con soportes y/o espaciadores
o sin ellos. Si se utiliza la bicicleta con
ruedas mal instaladas y componentes
incompatibles, las ruedas podrían
moverse o soltarse de la bicicleta, lo que
puede provocar un accidente yocasionar
lesiones graves e incluso mortales al
ciclista.
WAARSCHUWING 
GEVAAR OP EEN ONGEVAL
De vastzetbout moet tussen 9 en 13mm
ingedraaid worden wanneer u de
remklauw op de vork en het frame vastzet,
dit met of zonder gebruik van beugels
en/of afstandshouders. Het fietsen met
een verkeerd vastgemaakte bout kan tot
gevolg hebben dat de rem van de fiets
loskomt, wat kan leiden tot een ongeval
en ernstig letsel en/of de dood van de
fietser.
警告
撞伤隐患
󲔩󱴙󱾙󲃅󸱉󴌚󱘔󲶾󸃔󱳽󸱉󹚛󴀿󽘜󱘗󸚠󲶾󸃔
󳦕󱘗󲶾󸃔󳻦󴌚󲃅󳦕󲗩󵗺󽘜󲓠󲷢󷼁󴎪󷼁󶳜󵵙
󳿳󱮧󴷠󳍿󳖔󹲃󱙚󺀰󸀅󴀿󽘜󷼁󴎪
󳿳󱮧󴷠󳍿󱘗󳓓󵵙󷋩󸀅󸱉󱿔󳑙󸤑󱳽󸱉󱝃󷋩󸀅
󸱉󱘔󷅕󷟦󽘜󲺬󷋾󳷎󸱉󺀰󸀅󱜤󲁸󱘻󹄟󱾭󱟀󵫉
󷋼󴧆󱛷
Measure Mesurer Medir
Messen Misurare
Medir Meten