User's Manual

29
1 2
3
40 N·m
(354 in-lb)
Install the cassette onto the driver body until
it is fully seated with the splines engaged,
then tighten the cassette.
NOTICE
Grease is critical to prevent the cassette
from seizing onto the driver body. Make
sure the hub driver body and cassette
interface are free of dirt and debris.
SRAM XDR cassettes are compatible only
with the SRAM XDR driver body standard.
Installez la cassette sur le corps de cassette
en veillant à bien engager les cannelures,
puis serrez la cassette.
AVIS
Il est très important de lubrifier la cassette
pour éviter qu’elle ne se bloque dans le
corps de cassette. Veillez à ce que le
corps de cassette du moyeu et l’interface
de la cassette ne présentent pas de
poussière ou de débris.
Les cassettes SRAM XDR sont compatibles
uniquement avec les corps de cassette
SRAM XDR standard.
Instale a cassete no veio propulsor até que
fique completamente assente com as estrias
engatadas, e depois aperte a cassete.
NOTIFICAÇÃO
A massa lubrificante é crítica para evitar
que a cassete gripe (se agarre) no corpo
do accionador. Assegure-se de que o
corpo da manga propulsora do cubo e
a interface da cassete estejam livres de
sujidade e de detritos.
As cassetes SRAM XDR são compatíveis
apenas como veio propulsor normal SRAM
XDR.
Schieben Sie die Kassette vollständig auf
den Freilaufkörper, bis alle Profile fassen,
und ziehen Sie sie dann fest.
HINWEIS
Schmierfett ist unerlässlich, damit sich
die Kassette auf dem Freilaufkörper nicht
festfrisst. Stellen Sie sicher, dass die
Kontaktflächen des Freilaufkörpers der
Nabe und der Kassette frei von Schmutz
und Ablagerungen sind.
SRAM XDR-Kassetten sind nur mit dem
SRAM XDR-Freilaufkörperstandard
kompatibel.
Installare la cassetta sul corpo dell’elemento
motore fino a quando non è completamente
ingranata con le scanalature inserite, quindi
serrare la cassetta.
AVVISO
Il grasso è fondamentale per evitare
che la cassetta grippi sul corpo
dell'elemento motore. Assicurarsi che il
corpo dell'elemento motore del mozzo e
l'interfaccia della cassetta siano privi di
detriti e sporcizia.
Le cassette SRAM XDR sono compatibili
solo con lo standard SRAM XDR.
スプラインが噛み合って完全に収まるように
カセットをドライバー・ボディに取り付け
カセットを締めます。
注意事項
の塗布は、バー
に括着のをで大変重要
ハブライボデカセトの表
面に付た土や汚れはれいに落と
くだ
SRAM XDRカSRAM XDR
ボデにの応していま
Instale el casete en el núcleo hasta que
quede completamente asentado con las
ranuras encajadas. A continuación, apriete
el casete.
AVISO
La grasa es fundamental para evitar que
el casete se agarrote contra el núcleo.
Asegúrese de que no haya polvo ni
suciedad en la superficie de contacto
entre el casete y el núcleo del buje.
Los casetes SRAM XDR solo son
compatibles con el núcleo SRAM XDR
estándar.
Installeer de cassette op de aandrijver totdat
het volledig in de inkepingen zit. Maak de
cassette vervolgens vast.
MEDEDELING
Het aanbrengen van smeer is nodig
om het vastlopen van de cassette op
de aandrijver te vermijden. Zorg dat de
naafaandrijver en het contactvlak van de
cassette vrij van vuil zijn.
SRAM XDR-cassettes zijn alleen
compatibel met de SRAM XDR-aandrijver.
󲺽󹴘󸱑󲶾󸃔󲔩󲛽󲙨󱘔󽘜󵸍󷋼󲷅󱮭󱻴󱮧󳌨󱘙󷒥
󹜗󲃹󱿷󽘜󵏍󲀀󳿳󶦳󹴘󸱑
注意
󴵚󴽟󷃳󲺧󱛖󹡩󴦛󹴘󸱑󱻴󱟿󲛽󲙨󷋼󱯃󹄟󸉔󶁢
󱣣󸱑󴩪󲛽󲙨󲃅󹴘󸱑󳰚󱿂󴀞󴭴󲗜󳦕󶂒󲼷
󹴘󸱑󱜲󱘙󲛽󲙨󴎜󱱆
󱯐󲸣
Grease Lubrifi er
Massa lubrifi cante
Schmierfett Ingrassare
グリス
Engrasar Smeren
󴵚󴽟
Install Installer Instalar
Einbauen Installare
取り付
Instalar Monteren
󲶾󸃔
Torque Serrage Momento de torção
Drehmoment Coppia
締め付け
Par de apriete Aandraaimoment
󳨮󶦳