User's Manual

23
Verify the system is paired by shifting the
derailleurs in both directions. The shifter
LED will blink when a command has been
sent, and the derailleur LEDs will blink
when a command has been received and
executed. If the derailleurs do not respond,
repeat the pairing process.
NOTICE
To provide an optimal chainline, the
system does not allow shifting into the
small chainring and small cog combination.
The LED on the rear derailleur will blink
red and green when attempting to shift
into the locked out combination. For more
shift logic information, visit the SRAM AXS
App.
Vérifiez que le système est synchronisé en
faisant fonctionner les dérailleurs dans les
deux sens. La DEL du levier de dérailleur
clignote à chaque fois qu’un signal de
changement de vitesse a été envoyé et les
DEL des dérailleurs clignotent lorsqu’un signal
de changement de vitesse a été reçu et
effectué. Si les dérailleurs ne répondent pas,
répétez tout le processus de synchronisation.
AVIS
Pour garantir une ligne de chaîne
optimale, le système ne permet pas de
passer à la combinaison petit plateau/
petit pignon. La DEL du dérailleur arrière
va clignoter en rouge et vert lorsque
vous essaierez de passer dans cette
combinaison impossible. Pour obtenir
plus d’informations sur la logique des
changements de vitesses, consultez
l’application SRAM AXS.
Verifique que o sistema ficou emparelhado
metendo mudanças nos desviadores/
derailleurs em ambos os sentidos. O LED
do manípulo das mudanças piscará quando
tiver sido enviado um comando, e os LEDs
do derailleur piscarão quando um comando
tiver sido recebido e executado. Se os
desviadores/derailleurs não responderem,
repita todo o processo de emparelhamento.
NOTIFICAÇÃO
Para fornecer um óptimo afastamento da
corrente (distância do plano da corrente
ao eixo central da bicicleta), o sistema não
permite mudar para uma combinação de
cremalheira pequena e carreto pequeno.
O LED que está no derailleur traseiro irá
piscar vermelho e verde quando tentar
mudar para a combinação que está
impedida e trancada. Para obter mais
informações sobre a lógica de meter as
mudanças, visite a app SRAM AXS App.
Vergewissern Sie sich, dass das System
gekoppelt ist, indem Sie das Schaltwerk und
den Umwerfer in beide Richtungen schalten.
Die Schalthebel-LED blinkt, wenn ein Befehl
gesendet wurde, und die Schaltwerk-/
Umwerfer-LEDs blinken, wenn ein Befehl
empfangen und ausgeführt wurde. Wenn
das Schaltwerk und/oder der Umwerfer nicht
reagiert, wiederholen Sie den gesamten
Kopplungsvorgang.
HINWEIS
Um eine optimale Kettenlinie
sicherzustellen, erlaubt es das System
nicht, gleichzeitig auf das kleinste
Kettenblatt und den kleinsten Zahnkranz
zu schalten. Wenn versucht wird, in diese
gesperrte Kombination zu schalten, blinkt
die LED am Schaltwerk rot und grün.
Weitere Informationen zur Schaltlogik
finden Sie in der SRAM AXS App.
Verificare che il sistema sia stato accoppiato,
spostando il deragliatore in entrambe le
direzioni. Il LED del cambio lampeggia
quando un comando è stato inviato e i LED
del deragliatore lampeggiano quando un
comando è stato ricevuto ed eseguito. Se
i deragliatori non rispondono, ripetere il
processo di accoppiamento.
AVVISO
Per ottenere una linea di catena ottimale,
il sistema non consente di passare
alla combinazione corona dentata
piccola e pignone piccolo. Il LED sul
deragliatore posteriore lampeggia in
rosso e verde quando si tenta di passare
alla combinazione bloccata. Per ulteriori
informazioni sulla logica del cambio,
visitare l’App SRAM AXS.
ディレイラーを両方向にシフトさせ、システ
ムがペアリングされていることを確認しま
す。コマンドが送信されるとシフターの LED
が点滅し、コマンドが受信されて実行される
とディレイラーの LED が点滅します。ディレ
イラーが反応しない場合は、ペアリングの過
程をやり直してください。
注意事項
最良の提供ため
小さなーンングと小さなコ
トすることはできませ
。ロ
試みーのLEDが赤色
緑色に点のロジに関
い情報は、SRAM AXS
てくだ
Compruebe que el sistema ha quedado
correctamente emparejado. Para ello,
cambie con los desviadores en ambas
direcciones. El LED del cambiador
parpadeará al enviar una orden, y los LED
del desviador al recibirla y ejecutarla. Si
los desviadores no responden, repita el
proceso de emparejamiento.
AVISO
Para ofrecer una línea de cadena óptima,
el sistema no permite cambiar a la
combinación de plato pequeño y piñón
pequeño. El LED del desviador trasero
parpadeará en rojo y verde si intenta
cambiar a la combinación bloqueada. Para
obtener más información sobre la lógica
del cambio, consulte la aplicación SRAM
AXS.
Controleer of het systeem is gekoppeld
door de derailleurs in beide richtingen te
schakelen. De shifter LED knippert wanneer
er een opdracht werd verzonden, en de
derailleurs LEDs knipperen wanneer er een
opdracht werd ontvangen en uitgevoerd.
Als de derailleurs niet reageren, herhaal de
koppelingsprocedure.
MEDEDELING
Voor een optimale kettinglijn staat het
systeem geen schakelcombinatie op het
kleine kettingblad en het kleine tandwiel
toe. De LED op de achterderailleur
knippert rood en groen wanneer men
probeert om naar deze vergrendelde
combinatie te schakelen. Voor meer
informatie over de schakellogica,
raadpleeg de SRAM AXS app.
󲀃󱾮󸷀󲏝󵵙󱘺󱙂󳿑󲀃󱾮󸷀󽘜󴓍󴍦󶥚󶴂󴂞󲀥󳉛
󹀢󲺧󳦎󱶧󳬘󳫪󵉈󲔩󲂱󱝢󱾥󱲡󴀿󲺽󹠙󵋭󽘜
󱾮󸷀󲏝󵉈󲔩󲂱󱝢󳻱󱳭󱘙󳨥󸀅󴀿󲺽󹠙󵋭
󲤖󴋴󱾮󸷀󲏝󴯖󴈄󱾠󳍟󽘜󱳎󸛝󹄟󲠶󹀢󲺧󳸝󱠓
注意
󱙚󱛌󲷫󵡂󴇳󱠶󵵙󹛧󴊖󱙆󳖒󶳢󽘜󶥚󶴂󱘗󱭩󸚞󱿻
󴀿󱾮󸷀󷋼󹛧󵡁󲻎󵷚󲃅󹴘󸱑󴇳󲻎󵷚󷔐󲻣󸚻󱾮
󸷀󷋼󸴐󶋌󹛪󴦛󶳧󱿷󽘜󲀀󱾮󸷀󲏝󵵙󵉈󱞵
󹠙󶳅󷐡󲃅󶴢󷐡󲤖󹧞󸛌󶳩󱛌󸋳󱾮󸷀󸸅󸱴󽘜󸛝
󸚥󹠝󳍟󵫞󶌱󳍙
Shifting Passage des vitesses Meter Mudanças
Schalten Cambio
ィン
Cambio de marchas Schakelen
󱾮󸷀