User's Manual

14
2
1
A B
NOTICE
Do not discard the derailleur battery
blocks (A) or the battery covers (B).
To prevent battery depletion during
transportation, remove the batteries and
install the derailleur battery blocks and
battery covers.
Failure to cover the battery and derailleur
terminals could result in damage to the
terminals.
AVIS
Ne jetez pas les blocs des batteries
des dérailleurs (A) ni les couvercles des
batteries (B).
Pour éviter toute décharge lors du
transport, retirez les batteries puis installez
les blocs de batteries des dérailleurs ainsi
que les couvercles des batteries.
Le fait de ne pas protéger les bornes
de la batterie et du dérailleur peut les
endommager.
NOTIFICAÇÃO
Não descarte os blocos da bateria do
desviador/derailleur (A) nem as tampas de
bateria (B).
Para evitar o esgotamento das baterias
durante o transporte, retire as baterias e
instale os blocos de bateria do desviador/
derailleur e as tampas das baterias.
Não cobrir os terminais da bateria e do
desviador/derailleur poderá resultar
em danos aos terminais.
HINWEIS
Bewahren Sie die Batterietrenner (A)
und die Batterieabdeckungen (B) für das
Schaltwerk und den Umwerfer auf.
Um ein Entladen der Batterien
während des Transports zu vermeiden,
entfernen Sie die Batterien und
bringen Sie die Batterietrenner und die
Batterieabdeckungen für das Schaltwerk
und den Umwerfer an.
Wenn die Batteriekontakte und die
Kontakte des Schaltwerks/Umwerfers nicht
abgedeckt werden, können die Kontakte
beschädigt werden.
AVVISO
Non gettare via i blocchi della batteria del
deragliatore (A) o i coperchi della batteria
(B).
Per evitare il deterioramento della batteria
durante il trasporto, rimuovere le batterie
e installare i blocchi della batteria del
deragliatore e i coperchi della batteria.
La mancata copertura dei morsetti della
batteria e del deragliatore potrebbe
causare danni ai morsetti.
注意事項
ィレ (A) は電池
カバ (B) でくだ
電池の消耗をため、移動中は電池を
ーの電池電池
カバーを取りけてさい
電池とーの端子にカバーを取
付けな端子を損傷る可能性が
ます。
AVISO
No tire los bloques de batería del
desviador (A) ni las tapas de batería (B).
Para evitar su posible descarga durante su
transporte, retire las baterías e instale los
bloques de batería del desviador además
de colocar sus tapas a las baterías.
Si deja al descubierto los terminales del
desviador yde la batería, podrían dañarse.
MEDEDELING
Gooi de derailleuraccublokken (A) of de
derailleuraccukappen (B) niet weg.
Om het onnodig ontladen van de accu's
tijdens het transport te vermijden,
verwijder de accu’s en installeer de
derailleuraccublokken en -kappen.
Het niet afdekken van de
accuaansluitingen kan schade aan de
aansluitingen veroorzaken.
注意
不要丢弃变速器电池阻块 (A) 或电池防护
罩 (B)。
为防止电池在运输过程中损耗电能请卸下
电池并安装变速器电池阻块和电池防护罩。
未能覆盖电池和变速器接线端可能导致损
坏接线端。
Adjust Régler Ajustar
Einstellen Regolare
調節
Ajustar Afstellen
󸛩󷐽
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Retirar/Desapertar
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
り外し / 緩める
Quitar/Afl ojar Verwijderen/Losmaken
󳪳󱼙 󳿳󴋁
SRAM Battery Installation Installation de la batterie SRAM Instalação da bateria SRAM
Einsetzen der SRAM-Batterien Installazione della batteria SRAM
SRAM の電池の取
Instalación de la batería SRAM De SRAM-accu installeren
SRAM󵫰󴭲󲶾󸃔
2
1