Instructions / Assembly
Table Of Contents
- Square D™ Safety Switch User Manual
- Safety Information
- Installation and Operation Requirements
- Exposure to Moisture, Chemicals, and Condensation
- Installation
- Fusible Safety Switches
- Class R Rejection Clip Kits
- Non-Fusible Safety Switch Short Circuit Current Rating
- Ground Kits
- Insulated Neutral Assemblies
- Line Side Barriers
- Service Entry Requirements
- Maintenance
- Wiring Diagrams
- Replacing the Viewing Window 30–200 A
Clase 3130/3110 Información de seguridad
Requisitos de envío y almacenamiento
Este equipo no alcanza su clasificación hasta que se instale según los planos de
registro/construcción, se instale según las instrucciones contenidas en este
documento y se le realicen controles ambientales operativos con la configuración
adecuada para ayudar a mitigar las influencias ambientales. Este equipo también
puede almacenarse en un área con clima controlado que use calefacción y
refrigeración para mantener condiciones ambientales aceptables. Los equipos con
clasificación para interiores y exteriores no son adecuados para el almacenamiento al
aire libre.
• El equipo debe tratarse como si estuviera almacenado hasta que esté instalado y
en funcionamiento. El área de almacenamiento debe estar limpia, seca (75 % o
menos de humedad relativa), con clima controlado y ventilación adecuada.
• Para mantener el equipo seco, en algunos casos, se requiere el uso de
calefactores (por ejemplo, durante temporadas o períodos bajos de carga
eléctrica y desenergización del equipo).
◦ Consulte al ingeniero responsable para conocer los ajustes de control
ambiental adecuados o los medios para mitigar las influencias ambientales.
◦ Si así equipado, asegúrese de que los termostatos y/o humidistatos estén
configurados para mitigar la condensación. Se sugiere un mínimo de vatios
de calor por sección, véase la tabla siguiente.
Valor nominal en amperes
Potencia de calor
30 a 200 5
400 25
600 a 800 50
1200 100
◦ Si con el equipo se utilizan calefactores no incluidos por Schneider Electric,
deben estar limpios y libres de residuos y grasa. Los calefactores con grasa y/
o humeantes pueden contaminar el aislamiento eléctrico y provocar rupturas
dieléctricas y/o su deterioro.
• El embalaje de envío no es adecuado para el almacenamiento del equipo, y no
puede utilizarse por sí solo para ese fin, a menos que se indique lo contrario en la
etiqueta del embalaje de envío.
• Al recibir el equipo, es posible que esté a una temperatura más baja que la
temperatura del aire ambiente. Deje que la temperatura del equipo, incluida la
temperatura de los componentes internos, se eleve a la temperatura del aire
ambiente antes de abrir o alterar el embalaje. Si el aire caliente entra en contacto
con las superficies frías del equipo puede producirse condensación sobre el
equipo y dentro de él. Pueden producirse daños por humedad, lo que destruiría
las capacidades dieléctricas del equipo y lo dejaría inutilizable.
• La envoltura de envío de fábrica que protege al equipo en las paletas de envío
no es adecuada para el transporte abierto por carretera, ya que corre el riesgo de
exponer el equipo a la interperie. La envoltura de envío de fábrica que protege al
equipo debe permanecer colocada hasta que esté listo para la inspección y
almacenamiento o inspección e instalación. Después de recibir el equipo, y
esperar a que se aclimate al medio ambiente, retire el embalaje e inspecciónelo
para descartar la presencia de daños que puedan haberse producido durante el
transporte. Si se encuentran o sospechan daños, presente inmediatamente una
reclamación al transportista y notifique a su representante de Schneider Electric.
• Siga estas pautas cada vez que el equipo se traslade a una nueva ubicación de
almacenamiento o a su destino final.
6 GEX75737