Instructions / Assembly
Table Of Contents
Passive Infrared Motion/Humidity Sensor with Fan/Light Control, Single Pole
GDE77961 Sensor de movimiento por infrarrojo pasivo y sensor de humedad con control de ventilador/luz, unipolar
09/2020 Capteur d’humidité/capteur de mouvement à infrarouge passif unipolaire avec contrôle de la lumière/ventilateur
3
© 2020 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
— The light indicator will blink one time for ten cycles if parameter 1
is selected.
— The light indicator will blink two times for 10 cycles if parameter 2
is selected.
— El indicador de luz parpadeará una vez durante diez ciclos si se selecciona el
parámetro 1.
— El indicador de luz parpadeará dos veces durante 10 ciclos si se selecciona
el parámetro 2.
— Le voyant de l’éclairage clignote une fois pendant dix cycles si le paramètre 1
est sélectionné.
— Le voyant de l’éclairage clignote deux fois pendant 10 cycles si le
paramètre 2 est sélectionné.
3. Select the parameter level:
Press the light button once to select level 1, twice to select level 2, and
three times to select level 3. The light indicator will blink ten cycles
while saving to the new level.
NOTE: Once set, the light indicator will blink to reflect the current setting
level. For example, two blinks show that the setting is level 2.
3. Seleccione el nivel del parámetro:
Presione el botón de luz una vez para seleccionar el nivel 1, dos veces para
seleccionar el nivel 2 y tres veces para seleccionar el nivel 3. El indicador de luz
parpadeará diez ciclos mientras se guarda en el nuevo nivel.
NOTA: Una vez configurado, el indicador de luz parpadeará para mostrar el nivel de
configuración actual. Por ejemplo, dos parpadeos indican que la configuración es el
nivel 2.
3. Sélectionner le niveau de paramètre :
Appuyer sur le bouton lumineux une fois pour sélectionner le niveau 1, deux fois
pour sélectionner le niveau 2, et trois fois pour sélectionner le niveau 3. Le voyant
de l’éclairage clignote deux fois pendant dix cycles pendant l’enregistrement du
nouveau niveau.
REMARQUE : Une fois réglé, le voyant de l’éclairage clignote pour indiquer le
niveau de réglage actuel. Par exemple, deux clignotements indiquent que le
réglage est défini sur le niveau 2.
4. While the device is in configuration state, press and hold the light
button for 5 seconds to save the current setting and exit the
configuration state.
4. Mientras el dispositivo se encuentra en estado de configuración, presione y
mantenga presionado el botón de luz durante 5 segundos para guardar la
configuración actual y salir del estado de configuración.
4. Pendant que le dispositif est en état de configuration, appuyer sur le bouton
d’éclairage et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes pour enregistrer le
réglage actuel et quitter l’état de configuration.
Operation Operación Utilisation
Operation Mode Modo de funcionamiento Mode de fonctionnement
OCC Ocupación (OCC) OCC
VAC (default setting) Vacancia (VAC) (configuración predeterminada) VAC (réglage par défaut)
Hold and press both light and fan buttons for 10 seconds. The fan indicator
will turn red and flash twice allowing operation to switch between OCC and
VAC modes.
Presione y mantenga presionados los botones de luz y de ventilador durante 10 segundos.
El indicador del ventilador se volverá rojo y parpadeará dos veces para permitir que el
funcionamiento cambie entre los modos OCC y VAC.
Maintenir les boutons d’éclairage et du ventilateur enfoncés et appuyer dessus pendant
10 secondes. Le voyant du ventilateur devient rouge et clignote deux fois, ce qui indique
que le fonctionnement est passé du mode OCC. au mode VAC.
Behavior of OCC Mode Comportamiento del modo de ocupación (OCC) Comportement du mode OCC
Light: Auto ON/OFF Luz: Encendido/apagado automático Lumière : MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE
1. The light will automatically turn ON by PIR and automatically turn OFF
by preset time delay.
1. La luz se encenderá automáticamente mediante PIR y se apagará
automáticamente mediante un retardo de tiempo preestablecido.
1. La lumière s’allume automatiquement par le détecteur de mouvement à infrarouge
passif et s’éteint automatiquement après un délai prédéfini.
2. When the light button is manually turned ON, the light will turn ON and
then turn OFF by preset time delay.
2. Cuando el botón de luz se active manualmente, la luz se encenderá y luego se
apagará con un retardo de tiempo preestablecido.
2. Lorsque le bouton d’éclairage est activé manuellement, la lumière s’allume puis
s’éteint après un délai prédéfini.
3. When the light button is manually turned OFF, the light will turn OFF
immediately. After 3 minutes, PIR motion sensing will take over
automatic light control.
3. Cuando el botón de luz se desactive manualmente, la luz se apagará
inmediatamente. Después de 3 minutos, la detección de movimiento por PIR se
hará cargo del control automático de la luz.
3. Lorsque le bouton d’éclairage est désactivé manuellement, la lumière s’éteint
aussitôt. Au bout de 3 minutes, le détecteur de mouvement à infrarouge passif
prend le contrôle automatique de l’éclairage.
Fan: Auto ON/OFF Ventilador: Encendido/apagado automático Ventilateur : MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE
1. The fan will turn ON automatically when the preset humidity level is
reached and turn OFF automatically when the humidity level drops
below the preset.
1. El ventilador se encenderá automáticamente cuando se alcance el nivel de
humedad preestablecido y se apagará automáticamente cuando el nivel de
humedad caiga por debajo del valor preestablecido.
1. Le ventilateur se met automatiquement en marche lorsque le niveau d’humidité
prédéfini est atteint et s’éteint automatiquement lorsque le niveau d’humidité
chute en dessous du niveau prédéfini.
2. After 20 minutes the fan will turn OFF, but if the humidity level is higher
than the preset level the fan will continue to run after a 5 minute break.
2. Después de 20 minutos, el ventilador se apagará, pero si el nivel de humedad es
más alto que el nivel preestablecido, el ventilador continuará funcionando
después de un receso de 5 minutos.
2. Au bout de 20 minutes, le ventilateur s’arrête, mais si le niveau d’humidité est
supérieur au niveau prédéfini, le ventilateur continue à fonctionner après une
pause de 5 minutes.
3. When the fan button is manually turned ON the fan will run for
20 minutes.
3. Cuando el botón del ventilador se active manualmente, el ventilador funcionará
durante 20 minutos.
3. Lorsque le bouton du ventilateur est mis manuellement en position de marche, le
ventilateur se mettra en marche pendant 20 minutes.
4. When the fan button is manually turned OFF the fan will turn OFF
immediately and the humidity sensor will stop working. The sensor will
return to automatic mode 20 minutes after the fan button is manually
turned ON.
4. Cuando el botón del ventilador se desactive manualmente, el ventilador se
apagará inmediatamente y el sensor de humedad dejará de funcionar. El sensor
volverá al modo automático 20 minutos después de que el botón del ventilador se
active manualmente.
4. Lorsque le bouton du ventilateur est mis manuellement en position d’arrêt, le
capteur d’humidité cessera aussitôt de fonctionner. Le capteur revient au mode
automatique 20 minutes après que le bouton du ventilateur a été mis
manuellement en position de marche.
Behavior of VAC Mode Comportamiento del modo de vacancia (VAC) Comportement du mode VAC
Light: Manual ON / Auto OFF Luz: Encendido manual/apagado automático Lumière : MISE EN MARCHE manuelle/ARRÊT automatique
1. The light button is manually used to turn the light ON. The light will turn
OFF automatically after preset time delay.
1. El botón de luz se usa manualmente para encender la luz. La luz se apagará
automáticamente después de un retardo de tiempo preestablecido.
1. Le bouton d’éclairage est utilisé pour allumer la lumière. Le témoin s’éteint
automatiquement après un délai prédéfini.
2. If motion is detected within 30 seconds of the light turning OFF, the
light will turn back ON immediately.
2. Si se detecta movimiento en los 30 segundos posteriores a que se apague la luz,
esta se encenderá inmediatamente.
2. En cas de détection d’un mouvement dans les 30 secondes suivant l’extinction de
la lumière, cette dernière se rallume immédiatement.
3. If the light is manually turned OFF, the light will turn OFF completely. 3. Si la luz se apaga manualmente, esta se apagará por completo. 3. Si la lumière est éteinte manuellement, elle s’éteint complètement.
Fan: Auto ON/OFF Ventilador: Encendido/apagado automático Ventilateur : MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE
1. The fan will turn ON automatically when the preset humidity level is
reached and turn OFF automatically when the humidity level drops
below the preset.
1. El ventilador se encenderá automáticamente cuando se alcance el nivel de
humedad preestablecido y se apagará automáticamente cuando el nivel de
humedad caiga por debajo del valor preestablecido.
1. Le ventilateur se met automatiquement en marche lorsque le niveau d’humidité
prédéfini est atteint et s’éteint automatiquement lorsque le niveau d’humidité
chute en dessous du niveau prédéfini.
2. After 20 minutes the fan will turn OFF, but if the humidity level is higher
than the preset level the fan will resume running after a 5 minute
break.
2. Después de 20 minutos, el ventilador se apagará, pero si el nivel de humedad es
más alto que el nivel preestablecido, el ventilador volverá a funcionar después de
un receso de 5 minutos.
2. Au bout de 20 minutes, le ventilateur s’arrête, mais si le niveau d’humidité est
supérieur au niveau prédéfini, le ventilateur reprend son fonctionnement après
une pause de 5 minutes.
3. If the fan is manually turned ON the fan will run for 20 minutes. 3. Si el ventilador se enciende manualmente, funcionará durante 20 minutos. 3. Si le ventilateur est mis manuellement en état de marche, il fonctionnera pendant
20 minutes.
4. If the fan is manually turned OFF the fan will turn OFF immediately
and the humidity sensor will not work. If the fan is manually turned ON
the sensor will return to automatic mode after 20 minutes.
4. Si el ventilador se apaga manualmente, se apagará inmediatamente y el sensor
de humedad no funcionará. Si el ventilador se enciende manualmente, el sensor
volverá al modo automático después de 20 minutos.
4. Si le ventilateur est mis manuellement en état d’arrêt, il cessera aussitôt de
fonctionner et le capteur d’humidité ne fonctionnera pas. Si le ventilateur est mis
manuellement en état de marche, le capteur reviendra au mode automatique
après 20 minutes.
Troubleshooting Resolución de problemas Dépannage
Issue / Problema / Problème Possible Cause / Causa posible / Cause possible Possible Solution / Solución posible / Solution possible
Light will not turn ON / La luz no se enciende / La lumière ne s'allume pas
No power. / No hay alimentación. / Pas de courant.
Turn ON indoor switch and circuit breaker or check fuse. / Conecte (ON) el interruptor de
interior y el interruptor
automático o verifique el fusible. / Activer l'interrupteur
et le disjoncteur intérieurs ou vérifier le fusible.
Incorrect wiring. / Cableado incorrecto. / Mauvais câblage.
Check that wiring is the same as the diagram and that HOT1 is wired correctly. /
Verifique que el cableado sea el mismo que en el diagrama y que HOT1 esté conectado
correctamente. / Vérifier que le câblage est identique au schéma et que le câblage de
HOT1 est conforme.
PIR not detecting movement. / El sensor PIR no detecta movimiento. / Le détecteur de
mouvement à infrarouge ne détecte pas les mouvements.
Adjust the angle/direction of the PIR. For best results, cross the beam. / Ajuste el ángulo
o la dirección del sensor PIR. Para obtener mejores resultados, atraviese los rayos
infrarrojos. / Régler l'angle/la direction du détecteur de mouvement à infrarouge. Pour de
meilleurs résultats, croisez le faisceau.
Bulbs are blown. / Los focos están fundidos. / Les ampoules sont grillées.
Check that the bulb still functions or replace the bulb. / Verifique que el foco aún
funcione o sustitúyalo. / Vérifier que l'ampoule fonctionne encore ou remplacer
l'ampoule.
Light stays ON / La luz permanece encendida (ON) / La lumière reste
allumée
Incorrect wiring. / Cableado incorrecto. / Mauvais câblage.
Check wiring against the diagram. / Verifique que el cableado sea el mismo que en el
diagrama. / Vérifier que le câblage est identique au schéma.
Frequent changes in heat are detected. / Se detectan cambios frecuentes de calor. / Des
variations fréquentes de la chaleur sont détectées.
Check sensing area for possible heat sources; for example, air vents, moving vehicles,
or moving trees. Reposition the sensor or adjust the aim.