Instructions / Assembly

SDSA3650 Surge Protective Device (SPD)
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) SDSA3650 8291-0068D
Dispositif de protection contre les surtensions transitoires (SPD) SDSA3650 11/2011
© 2010–2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés2
CAUTION / PRECAUCIÓN / ATTENTION
LOSS OF SURGE SUPPRESSION
Turn off all power supplying the
equipment and isolate the Surge
Protective Device before Megger
®
or
hi-potential testing.
PÉRDIDA DE SUPRESIÓN DE
SOBRETENSIONES TRANSITORIAS
Desenergice el equipo y aísle el dispositivo de
protección contra sobretensiones transitorias
antes de realizar cualquier prueba de rigidez
dieléctrica o con Megger
®
.
PERTE DE LA SUPPRESSION DES
SURTENSIONS TRANSITOIRES
Coupez toute alimentation de cet appareil et
isolez le dispositif de protection contre les
surtensions transitoires avant de procéder à
l'essai de rupture diélectrique ou avec Megger
®
.
Failure to follow these instructions
can result in equipment damage.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede causar daño al equipo.
Si ces directives ne sont pas respectées,
cela peut entraîner des dommages
matériels.
Table / Tabla / Tableau 1 : General Specifications / Especificaciones generales / Spécifications générales
1
2
1
Contains no serviceable parts / Contiene piezas libres de mantenimiento / Ne contient aucune pièce à réparer ou entretenir
2
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 200 kA rms symmetrical amperes. / Se puede usar en un circuito capaz de suministrar no más
de 200 kA simétricos rcm. / Convient à un circuit capable de fournir pas plus de 200 kA RMS symétriques.
Description / Descripción / Description
Wye / Conexión en estrella /
Raccordement en étoile
Delta / Conexión en delta /
Raccordement en triangle
Product Catalog Number / No. de catálogo del producto /
N
o
de catalogue de produit
SDSA3650 SDSA3650E SDSA3650D
Maximum Surge Current /
Corriente transitoria máx. /
Courant max. de surtension
40 kA/Phase / 40 kA/fase / 40 kA/phase
System Voltage (U
o
) /
Tensión del sistema (U
o
) /
Tension du système (U
o
)
208Y/120 V, 380Y/220 V,
400Y/230 V, 480Y/277 V,
600Y/347 V
240 V, 480 V, 600 V, 240/120 V
High-Leg Delta / extremo alto de una instalación
en delta / sommet du triangle
Maximum Continuous Operating Voltage (MCOV), (U
c
) /
Tensión máxima de funcionamiento continuo (MCOV), (U
c
) /
Tension de fonctionnement continu maximale (MCOV), (U
c
)
L-N 750 V, L-L 1500 V L-L 1500 V
Connection Method /
Método de conexión /
Méthode de raccordement
Parallel, 12 AWG Wire /
Conductor sólido calibre 3,31 mm
2
(12 AWG), paralelo /
En parallèle, fil rigide de calibre 12 AWG
Lead Length / Longitud de los conductores /
Longueur des conducteurs
20 ±1 in. / pulg / po 36 ±1 in. / pulg / po 20 ±1 in. / pulg / po
Operating and Storage Temperature /
Temperatura de funcionamiento y almacenamiento /
Température de fonctionnement et d'entreposage
-40 °F to +160 °F (-40 °C to +70 °C) /
-40 °C a +70 °C (-40 °F a +160 °F) /
-40 °C a +70 °C (-40 °F a +160 °F)
Frequency / Frecuencia / Fréquence 50/60 Hz
Diagnostics / Diagnóstico / Diagnostics Green Status LEDs / LED de estado verde / DÉL d'état verte
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.