Installation Guide

1
Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
Directives
d'utilisation
48940-014-05
03/2004
Cedar Rapids, IA, USA
QOM2 Main Circuit Breaker for QO
®
Series S_ _ and HOM
®
Series S_ _ Load Centers
Interruptor automático principal QOM2 para los centros de
carga QO
®
serie S_ _ y HOM
®
serie S_ _
Disjoncteur principal QOM2 pour centres de distribution
QO
®
série S_ _ et HOM
®
série S_ _
ECN T121 Replaces / Reemplaza / Remplace 48940-014-04 08/2003
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
*
MAIN LUG REMOVAL DESMONTAJE DE ZAPATAS
PRINCIPALES
RETRAIT DES COSSES PRINCIPALES
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective
equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See
NFPA 70E.
This equipment must only be installed
and serviced by qualified electrical
personnel.
Turn off all power supplying this
equipment before working on or inside
equipment.
Always use a properly rated voltage
sensing device to confirm power is off.
Replace all devices, doors and covers
before turning on power to this
equipment.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
Utilice equipo de protección personal (EPP)
apropiado y siga las prácticas de seguridad
eléctrica establecidas por su Compañía
(consulte la norma NFPA 70E).
Solamente el personal eléctrico especializado
deberá instalar y prestar servicio de
mantenimiento a este equipo.
Desenergice el equipo antes de realizar
cualquier trabajo en él.
Siempre utilice un dispositivo detector de
tensión nominal adecuado para confirmar la
desenergización del equipo.
Vuelva a colocar todos los dispositivos, las
puertas y las cubiertas antes de volver a
energizar el equipo.
RISQUE D’ELECTROCUTION, D’EXPLOSION
OU D’ECLAIR D’ARC
Portez un équipement de protection personnel
(ÉPP) approprié et observez les méthodes de
travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
Seul un personnel qualifié doit effectuer
l’installation et l’entretien de cet appareil.
Coupez l’alimentation de l’appareil avant d’y
travailler.
Utilisez toujours un dispositif de détection de
tension à valeur nominale appropriée pour
s’assurer que l’alimentation est coupée.
Replacez tous les dispositifs, les portes et les
couvercles avant de mettre l’appareil sous
tension.
Failure to follow these instructions will
result in death or serious injury.
El incumplimiento de estas instrucciones
podrá causar la muerte o lesiones serias.
Si ces précautions ne sont pas respectées,
cela entraînera la mort our des blessures
graves.
1. Turn off all power supplying this
equipment before working on or
inside equipment.
1. Desenergice el equipo antes de realizar
cualquier trabajo en él.
1. Couper l’alimentation de l’appareil avant
d’y travailler.
2. Remove and retain two mounting
nuts (A).
2. Retire y conserve las dos tuercas de
montaje (A).
2. Retirer et mettre de côté les deux écrous
de montage (A).
3. Loosen each wire screw on two
main lugs (B).
3. Afloje el tornillo de los cables en dos
zapatas principales (B).
3. Desserrer chaque vis de fixation de fils
des deux cosses principales (B).
4. Remove main wires and discard
lugs. Remove and discard
mounting screw (C).
4. Retire los cables principales y deseche
las zapatas. Retire y deseche el tornillo
de montaje (C).
4. Retirer les fils principaux et jeter les
cosses. Retirer et jeter la vis de montage
(C).
Circuit Breaker Installation Instalación del interruptor automático Installation du disjoncteur
NOTE: Be sure circuit breaker ampere
rating is appropriate for load center
rating.
NOTA: Asegúrese de que el valor nominal
en amperes del interruptor sea el correcto
para el valor nominal del centro de carga.
REMARQUE : S’assurer que le courant
nominal du disjoncteur est approprié pour la
val. nominale du centre de distribution.
5. Place circuit breaker (D) into load
center with retaining tabs (E) under
retaining flange (F).
5. Coloque el interruptor automático (D) en
el centro de carga colocando las
lengüetas sujetadoras (E) debajo de la
brida sujetadora (F).
5. Insérer le disjoncteur (D) dans le centre
de distribution en plaçant les languettes
de retenue (E) sous la bride de retenue
(F).

Summary of content (2 pages)