Instruction Sheet
Three-Pole QO
®
/QOB Circuit Breaker and Equipment Protective Device (EPD)
48840-261-01 Interruptor automático de tres polos QO
®
/QOB y dispositivo de protección de equipo (DPE)
11/2009 Disjoncteur tripolaire QO
®
/QOB et dispositif de protection des appareils (EPD)
© 1982–2009 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 3
8. Remove appropriate twist-out and
install trim (see Figure 2).
8. Retire los rectángulos removibles
apropiados e instale el marco (vea la
figura 2).
8. Retirer la plaquette à tordre appropriée et
installer la garniture (voir la figure 2).
9. Install test instruction label
(supplied).
9. Coloque la etiqueta de instrucciones de
prueba (incluida).
9. Poser l’étiquette d’instructions des essais
(fournie).
TESTING PRUEBAS VÉRIFICATION
Test the EPD after installation using the
following procedure. Test monthly
thereafter.
Pruebe el interruptor con DPE después de su
instalación de acuerdo con el siguiente
procedimiento. Después de la prueba inicial,
realice pruebas una vez por mes.
Essayer le disjoncteur avec EPD après son
installation en observant la procédure
suivante. Ensuite, vérifier mensuellement.
1. Turn off all loads downstream of
EPD.
1. Desconecte todas las cargas
descendentes del DPE.
1. Mettre hors tension toutes les charges en
aval du EPD.
2. Turn on power to load center or
panelboard.
2. Energice el centro de carga o tablero. 2. Mettre sous tension le centre ou le
panneau de distribution.
3. Move EPD handle to the (I/ON)
position.
3. Coloque la palanca del interruptor con
DPE en la posición de cerrado (I/ON).
3. Amener la manette du disjoncteur avec
EPD à la position de marche (I/ON).
Wire / Conductor / Fil
Torque / Par de apriete /
Couple de serrage
(C)
1,2
Load Power (colored wire) /
Alimentación de carga (cable de color) /
Alimentation de charge (fil en couleur)
Lug / Zapata / Cosse : 41 lb-in
(4,6 N•m)
Ring Terminal / Terminal en anillo /
Borne à anneau : 20 lb-in (2,3 N•m)
1
See proper installation code for wire size / Consulte el código de instalación
apropiado para determinar el tamaño correcto del cable /
Se reporter au code d’installation approprié pour obtenir le calibre du fil.
2
Torque values are also shown on device /
Los valores de par de apriete se encuentran también en el dispositivo /
Les valeurs des couples de serrage sont également indiquées sur le dispositif.
O/OFF
20–30 lb-in
(2,3–3,4 N•m)
D
C
QOB
A
B
FIG. 1 : Installation / Instalación / Installation
FIG 2: Removing Twist-Out /
Desmontaje de los
rectángulos removibles /
Retrait des plaquettes à
tordre
FIG 3: Multi-Wire Circuits / Circuitos de múltiples hilos / Circuits multifilaires
A C
Load /
Carga /
Charge
Ground /
Tierra /
Terre
Equipment Ground / Puesta a tierra del equipo /
M.à.l.t. de l'appareil
B
A
B
C
Three-pole Circuit Breaker and EPD /
Interruptor automático de tres polos y DPE /
Disjoncteur tripolaire et EPD
208Y/120 V~
Source /
Fuente /
Source
CAUTION / PRECAUCIÓN / ATTENTION
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
Megger, high-voltage, or hi-pot tests will
damage EPD. Turn off all power
supplying the equipment and isolate the
EPD circuit breaker before performing
these tests.
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
La pruebas con un megóhmetro, de alta
tensión o de rigidez dieléctrica producirán daño
al interruptor con DPE. Desenergice el equipo y
aísle el interruptor automático con DPE antes
de realizar cualquier prueba.
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Les essais au mégohmmètre, à haute tension
ou de rupture diélectrique endommageront le
EPD. Coupez toute alimentation de cet
appareil et isolez le disjoncteur avec EPD
avant de procéder à l’essai.
Failure to follow this instruction
can result in damage to the EPD
electronic module.
El incumplimiento de esta instrucción
puede causar daño al módulo electrónico
del interruptor con DPE.
Si cette directive n’est pas respectée, cela
peut entraîner des dommages matériels au
module électronique du EPD.