Installation Guide
Table Of Contents
- Before starting the installation, read and understand all instructions. / Antes de iniciar la instalacion lea y comprenda todas las instrucciones / Avant de commencer l’installation, vous devez lire et comprendre toutes les instructions.
- Applications
- Aplicaciones
- Applications
- Required for Installation
- Necesarios para la instalación
- Requis pour l’installation
- Precautions
- Precauciones
- Précautions
- Installation
- Instalación
- Installation
- Visi-Trip™
- Visi-Trip™
- Visi-TripMC
- Installation du disjoncteur monté individuellement
- I-Line™ Circuit Breaker Installation
- Instalación del interruptor automático I-Line™
- Installation du disjoncteur I-LineMC
- Cable Installation
- Instalación de los cables
- Installation des câbles
- Bus Installation
- Instalación en la barra
- Installation des barres-bus
- Lug Shield and Phase Barrier Installation
- Instalación de la barrera de fase y blindaje de la zapata
- Installation du blindage des cosses et de la cloison des phases
- Control Wiring Installation (All Circuit Breakers)
- Instalación del alambrado de control (Todos los interruptores automáticos)
- Raccordements du câblage de contrôle (Tous les disjoncteurs)
- Trip Unit Adjustment
- Ajuste de la unidad de disparo
- Réglages du déclencheur
- Circuit Breaker Removal
- Desmontaje del interruptor automático
- Démontage du disjoncteur
- Troubleshooting
- Diagnóstico de problemas
- Dépannage
PowerPacT™ J-Frame Mission Critical Circuit Breaker Installation
Instalación del interruptor automático PowerPacT™ marco J para aplicaciones críticas JYT65474
Installation du disjoncteurPowerPacT
MC
vital à châssis J Rev. 00, 02/2022
8 © 2012-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
,
Cable Installation Instalación de los cables Installation des câbles
Note: If needed, install lugs as
directed in the instruction shipped
with the lug kit.
To convert AL250JD lugs to
AL175JD lugs, use the included wire
binding screws and the instructions
packed with the screws.
Nota: Si es necesario, instale las zapatas
como se indica en el boletín de
instrucciones incluido con el kit de zapatas.
Para convertir las zapatas AL250JD a
zapatas AL175JD, use los tornillos de
sujeción de cables incluidos y las
instrucciones incluidas con los tornillos.
Remarque : Si nécessaire, installer des
cosses comme indiqué dans les directives
expédiées avec le kit de cosses.
Pour convertir les cosses AL250JD en
cosses AL175JD, utiliser les vis de fixation
des fils incluses et les directives
empaquetées avec les vis.
NOTICE / AVISO / AVIS
HAZARD OF FALSE TORQUE
INDICATION
Do not allow conductor strands to
interfere with threads of wire binding
screws.
PELIGRO DE INDICACIÓN FALSA DE
PAR DE APRIETE
No permita que los hilos del conductor
interfieran con las roscas de los tornillos de
sujeción de cables.
RISQUE D'INDICATION ERRONÉE DU
COUPLE
Ne laissez pas les torons du conducteur
s'engager dans les filets des vis de
fixation.
Failure to follow these instructions
can result in equipment damage.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede causar daño al equipo.
Si ces directives ne sont pas respectées,
cela peut entraîner des dommages
matériels.
TABL. 3 : Lug Information / Información de las zapatas / Information sur les cosses
AL250JD
J-frame /
Marco J /
Châssis J
250 A (1) Al/Cu
3/0 AWG–350 kcmil
(120–185 mm
2
)
1 in.
(25 mm)
225 lb-in. / lbs-pulg / lb-po
(26 N•m)
CU250JD
J-frame /
Marco J /
Châssis J
250 A (1) Cu
1/0 AWG–300 kcmil
(50–185 mm
2
)
1 in.
(25 mm)
250 lb-in. / lbs-pulg / lb-po
(28 N•m)
Note: See Table 3 for strip lengths
and torques.
Nota: Consulte la tabla 3 para conocer las
longitudes sin aislamiento y los valores de
par de apriete.
Remarque : Voir le tableau 3 pour le
couple de serrage et les longueurs de
dénudage.
1. Preform the conductors to their
final configuration. Strip the
conductor ends (Figure 5, a). Do
not nick strands.
1. Prepare los conductores en la
configuración final. Quite el aislamiento a
los extremos del conductor (figura 5, a).
Tenga cuidado de no dañar los hilos.
1. Former préalablement les conducteurs
à la configuration définitive. Dénuder
les extrémités des fils conducteurs
(figure 5, a). Ne pas entailler les torons.
2. Install the cables in the lugs and
torque the wire binding screws (b).
2. Instale los cables en las zapatas y
apriete los tornillos de sujeción de
cables (b).
2. Installer les câbles dans les cosses et
serrer les vis de fixation des fils (b).
90°
in.
(mm)
lb-in. / lbs-pulg / lb-po
(N•m)