Installation Guide
Table Of Contents
- Before starting the installation, read and understand all instructions. / Antes de iniciar la instalacion lea y comprenda todas las instrucciones / Avant de commencer l’installation, vous devez lire et comprendre toutes les instructions.
- Applications
- Aplicaciones
- Applications
- Required for Installation
- Necesarios para la instalación
- Requis pour l’installation
- Precautions
- Precauciones
- Précautions
- Installation
- Instalación
- Installation
- Visi-Trip™
- Visi-Trip™
- Visi-TripMC
- Installation du disjoncteur monté individuellement
- I-Line™ Circuit Breaker Installation
- Instalación del interruptor automático I-Line™
- Installation du disjoncteur I-LineMC
- Cable Installation
- Instalación de los cables
- Installation des câbles
- Bus Installation
- Instalación en la barra
- Installation des barres-bus
- Lug Shield and Phase Barrier Installation
- Instalación de la barrera de fase y blindaje de la zapata
- Installation du blindage des cosses et de la cloison des phases
- Control Wiring Installation (All Circuit Breakers)
- Instalación del alambrado de control (Todos los interruptores automáticos)
- Raccordements du câblage de contrôle (Tous les disjoncteurs)
- Trip Unit Adjustment
- Ajuste de la unidad de disparo
- Réglages du déclencheur
- Circuit Breaker Removal
- Desmontaje del interruptor automático
- Démontage du disjoncteur
- Troubleshooting
- Diagnóstico de problemas
- Dépannage
PowerPacT™ J-Frame Mission Critical Circuit Breaker Installation
Instalación del interruptor automático PowerPacT™ marco J para aplicaciones críticas JYT65474
Installation du disjoncteurPowerPacT
MC
vital à châssis J Rev. 00, 02/2022
4 © 2012-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Visi-Trip™ Visi-Trip™ Visi-Trip
MC
The Visi-Trip LED handle aids in quickly
locating a circuit breaker that requires
attention. Inspect the handle position for
circuit breaker trip indication. The Visi-Trip
handle will flash an LED light as described
in Table 2.
La palanca LED Visi-Trip ayuda a localizar
rápidamente un interruptor automático que
necesita atención. Inspeccione la posición de la
palanca para ver la indicación de disparo del
interruptor automático. La palanca Visi-Trip
parpadeará una luz LED, tal como se describe
en la tabla 2.
La poignée Visi-Trip à voyant DEL permet de
localiser rapidement un disjoncteur qui exige
une intervention. La position de la poignée
indique le déclenchement du disjoncteur. La
poignée Visi-Trip fait clignoter un voyant DEL
comme décrit dans le tableau 2.
Note: When performing annual
maintenance in accordance with MCCB
Field Testing and Maintenance Guide
(0600IB1201), operate the push to trip
button (if equipped) to verify the Visi-Trip
funcitonality. Cycle the circuit breaker
from tripped to OFF, and then from OFF
to ON and take not eof the battery health.
See Table 2.
Nota: Cuando realice el mantenimiento anual de
acuerdo con la Guía de mantenimiento y prueba
de campo de MCCB (0600IB1201), accione el
botón de disparo (si viene equipado) para verificar
la funcionalidad de Visi-Trip. Lleve a cabo un ciclo
del interruptor automático, de disparado a
APAGADO, y luego de APAGADO a
ENCENDIDO y tenga en cuenta el estado de la
batería. Vea la tabla 2.
Remarque : Lors de l’entretien annuel
conformément au document « MCCB Field
Testing and Maintenance Guide » (0600IB1201),
actionnez le bouton-poussoir de déclenchement
(si présent) pour vérifier la fonctionnalité Visi-Trip.
Faites passer le disjoncteur de l’état déclenché à
l’état d’arrêt, puis de l’état d’arrêt à l’état de
marche et vérifiez l’état de la batterie. Voir le
tableau 2.
Wait five seconds between handle
operation and push-to-trip button
operation to ensure that the Visi-Trip
handle is on standby mode. Tripping the
circuit breaker too soon after toggling
may result in the Visi-Trip handle not
operating as intended.
1
Espere cinco segundos después de accionar la
palanca y antes de presionar el botón pulsador
de disparo para asegurarse de que la palanca
Visi-Trip esté en modo espera. Si dispara el
interruptor automático demasiado pronto
después de alternarlo, es posible que la palanca
Visi-Trip no funcione según lo previsto.
1
Pour mettre la poignée Visi-Trip en mode de
veille, attendez cinq secondes entre
l’actionnement de la poignée et celui du bouton-
poussoir de déclenchement. Si vous déclenchez
le disjoncteur trop tôt après avoir basculé l’état,
la poignée Visi-Trip risque de ne pas fonctionner
comme prévu.
1
TABL. 2 :
Light Pattern / Patrón de luz / Séquence de clignotement Indicator / Indicador / Indicateur
Fast flash for two seconds. / Parpadeo rápido durante dos segundos. /
Clignotement rapide pendant deux secondes.
Battery low (20% remaining).
1
/ Batería baja (20% restante). / Batterie faible (20%
restant).
1
Refer to the Schneider Electric Frequently Asked Questions page https://www.se.com/us/en/faqs/home/ for more information. / Comuníquese con los servicios de
Schneider Electric para conocer los detalles de reemplazo. / Contactez les services de Schneider Electric pour le remplacement.
2
If a nuisance LED flashing occurs on ON or OFF position, it can be reset by toggling the circuit breaker. If toggling the circuit breaker is not desired, LED flashing will
reset after six hours. / Si se produce un parpadeo molesto del LED en posición ENCENDIDO o APAGADO, se puede restablecer activando el interruptor automático.
Si no desea activar el interruptor automático, el parpadeo del LED se reiniciará después de seis horas. / En cas de clignotement intempestif du voyant DEL entre
les positions marche et arrêt, réinitialisez-le en basculant l’état du disjoncteur. Si vous ne souhaitez pas basculer l’état du disjoncteur, le clignotement du voyant DEL
se réinitialise automatiquement au bout de six heures.
Long duration slow flash (continuous flash up to for six hours). / Parpadeo lento de
larga duración (parpadeo continuo durante seis horas). / Clignotement lent de
longue durée (clignotement continu pendant six heures).
Inspect the handle position for circuit breaker trip indication.
2
Inspeccione la posición de la palanca para ver la indicación de disparo del
interruptor automático.
2
/ La position de la poignée indique le déclenchement du
disjoncteur.
2