Installation Guide
Table Of Contents
- Before starting the installation, read and understand all instructions. / Antes de iniciar la instalacion lea y comprenda todas las instrucciones / Avant de commencer l’installation, vous devez lire et comprendre toutes les instructions.
- Applications
- Aplicaciones
- Applications
- Required for Installation
- Necesarios para la instalación
- Requis pour l’installation
- Precautions
- Precauciones
- Précautions
- Installation
- Instalación
- Installation
- Visi-Trip™
- Visi-Trip™
- Visi-TripMC
- Installation du disjoncteur monté individuellement
- I-Line™ Circuit Breaker Installation
- Instalación del interruptor automático I-Line™
- Installation du disjoncteur I-LineMC
- Cable Installation
- Instalación de los cables
- Installation des câbles
- Bus Installation
- Instalación en la barra
- Installation des barres-bus
- Lug Shield and Phase Barrier Installation
- Instalación de la barrera de fase y blindaje de la zapata
- Installation du blindage des cosses et de la cloison des phases
- Control Wiring Installation (All Circuit Breakers)
- Instalación del alambrado de control (Todos los interruptores automáticos)
- Raccordements du câblage de contrôle (Tous les disjoncteurs)
- Trip Unit Adjustment
- Ajuste de la unidad de disparo
- Réglages du déclencheur
- Circuit Breaker Removal
- Desmontaje del interruptor automático
- Démontage du disjoncteur
- Troubleshooting
- Diagnóstico de problemas
- Dépannage
PowerPacT™ J-Frame Mission Critical Circuit Breaker Installation
Instalación del interruptor automático PowerPacT™ marco J para aplicaciones críticas JYT65474
Installation du disjoncteurPowerPacT
MC
vital à châssis J Rev. 00, 02/2022
2 © 2012-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Required for Installation Necesarios para la instalación Requis pour l’installation
Circuit Breaker /
Interruptor automático /
Disjoncteur
Screws /Tornillos / Vis
Extension Blanks /
Extensión ciega /
Prolongateur de
remplissage
1/4-20 x
3/4 in. /
pulg / po
8-32 x
2-5/8 in. /
pulg / po
7/8-16 x
0.56 in. /
pulg / po
HLN4EBL HLW4EBL
I-Line™, MicroLogic™ 1/2/3 Trip Unit /
Unidade de disparo / Déclencheur
250 A — — 3 — —
I-Line, MicroLogic 5/6 Trip Unit /
Unidade de disparo / Déclencheur
250 A — — 3 1 1
Lugs One End / Zapatas en un
extremo / Cosses à une extrémité
250 A 3 2 3 — —
Lugs Both Ends / Zapatas en ambos
extremos / Cosses aux deux extrémités
250 A — 2 6 — —
No Lugs / Sin zapatas / Sans cosses 250 A 6 2 — — —
Precautions Precauciones Précautions
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal
protective equipment (PPE) and
follow safe electrical work practices.
See NFPA 70E or CSA Z462.
• This equipment must only be
installed and serviced by qualified
electrical personnel.
• Turn off all power supplying this
equipment before working on or
inside equipment.
• Always use a properly rated
voltage sensing device to confirm
power is off.
• Replace all devices, doors and
covers before turning on power to
this equipment.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal
(EPP) apropiado y siga las prácticas de
seguridad eléctrica establecidas por su
Compañía, consulte la norma 70E de
NFPA o Z462 de CSA y NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico
especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar
cualquier trabajo en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de
tensión nominal adecuado para
confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos,
las puertas y las cubiertas antes de
volver a energizar el equipo.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU D’ÉCLAIR D’ARC
• Portez un équipement de protection
personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail
électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E
ou CSA Z462.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer
l'installation et l'entretien de cet appareil.
• Coupez l'alimentation de l'appareil
avant d'y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de
détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée pour vous assurer
que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes
et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension.
Failure to follow these instructions
will result in death or serious
injury.
El incumplimiento de estas instrucciones
podrá causar la muerte o lesiones serias.
Si ces directives ne sont pas respectées,
cela entraînera la mort ou des blessures
graves.
WARNING: This product can
expose you to chemicals
including DINP, which is known
to the State of California to cause
cancer, and DIDP which is
known to the State of California
to cause birth defects or other
reproductive harm. For more
information go to:
www.P65Warnings.ca.gov
.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerle a químicos incluyendo
DINP, que es (son) conocido(s) por el
Estado de California como
causante(s) de cáncer y DIDP, que es
(son) conocido(s) por el Estado de
California como causante(s) de
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Para mayor
información, visite :
www.P65Warnings.ca.gov
.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
vous exposer à des agents chimiques, y
compris DINP, identifiés par l'État de
Californie comme pouvant causer le
cancer et DIDP, identifiés par l'État de
Californie comme pouvant causer des
malformations congénitales ou autres
troubles de l’appareil reproducteur.
Pour de plus amples informations,
prière de consulter:
www.P65Warnings.ca.gov
.
in / pulg / po
(mm)
5/16
(7)
15/64
(6)
3/16
(5)
5/32
(4)