Installation Guide
Table Of Contents
QO™ and QOB Dual Function (DF) (Combination AFCI and GFCI Circuit Breaker)
QO™ y QOB función de dos (DF) (interruptor automático AFCI y GFCI de la combinado) HRB73152
QO
MC
et QOB fonction à deux (DF) (disjoncteur de défaut d’arc AFCI et GFCI de combiné) Rev. 04, 09/2020
2 © 2006–2020 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
NOTE: If using plug-on neutral DF (QO1XXPDF),
go to step 5.
NOTA: Si se utiliza un CAFI con neutro enchufable
(QO1XXPCAFI), vaya al paso 5.
REMARQUE : En cas d'utilisation d'un disjoncteur CAFI à
neutre enfichable (QO1XXPCAFI), passer au point 5.
4. Connect panel neutral (pigtail wire B; applies
to pigtail version only) to load center or
panelboard neutral bar. See load center or
panelboard for torque value.
4. Conecte el neutro del tablero (cable en espiral B; es
aplicable para la versión con cable en espiral
únicamente) al centro de carga o a la barra de neutro
del tablero. Consulte los datos en el centro de carga o
tablero para obtener los valores de par de apriete.
4. Raccorder le neutre du panneau (fil en spirale B; ne
concerne que la version avec fil en spirale) à la barre
de neutre du centre de distribution ou du panneau de
distribution.Voir le centre de distribution ou le panneau
de distribution pour la valeur de couple.
5. Strip insulation off wires to length (C) shown. 5. Quite aislamiento a los cables en la medida mostrada
(C).
5. Dénuder les fils de leur isolation selon la longueur
indiquée (C).
6. Connect load power (D) and load neutral (E).
See Figure 1 or side of circuit breaker for
torque value.
6. Conecte la alimentación de carga (D) y el neutro de
carga (E). Vea la figura 1 o consulte los datos al lado del
interruptor automático para obtener los valores de par
de apriete.
6. Raccorder l’alimentation de charge (D) et le neutre de
charge (E). Voir la figure 1 ou le côté du disjoncteur
pour la valeur de couple.
NOTE: The load neutral wire (E) and panel neutral
(pigtail wire B; applies to pigtail version only) must
be connected according to the preceding
instructions for proper functioning of the arc-fault
and ground fault detection device. If plug-on neutral
DF is installed, circuit breaker neutral connector
must be mounted on load center neutral bar for
proper functioning of arc-fault and ground-fault
detection device. See Figure 1A.
NOTA: Los cables del neutro de carga (E) y del neutro del
tablero (cable flexible B; es aplicable para la versión con
cable en espiral únicamente) deberán conectarse de
acuerdo con las instrucciones delineadas anteriormente
para que funcione correctamente el equipo de detección
por fallas de arco. Si se instala un CAFI con neutro
enchufable, el conector neutro del interruptor automático
debe montarse sobre el riel neutro del centro de carga para
el correcto funcionamiento del dispositivo de detección de
falla de arco. Vea la figura 1A.
REMARQUE : Le fil neutre de charge (E) et le fil neutre du
panneau (fil en spirale B; ne concerne que la version avec
fil en spirale) doivent être raccordés conformément aux
directives qui précèdent pour assurer un bon
fonctionnement du dispositif de détection de défauts d'arc.
Si un disjoncteur CAFI à neutre enfichable est installé, le
connecteur du neutre du disjoncteur doit être monté sur le
rail du neutre du centre de distribution pour assurer le bon
fonctionnement du dispositif de détection des défauts d'arc.
Voir la figure 1A.
7. Install circuit breaker into panel and re-torque
wire connectors. For bolt-on circuit
breakers, tighten screw (F).
7. Instale el interruptor en el tablero y vuelva a apretar
los conectores de los cables. Apriete el tornillo (F)
en los interruptores automáticos atornillables.
7. Installer le disjoncteur dans le panneau et resserrer les
connecteurs de fils. Pour les disjoncteurs
boulonnés, serrer la vis (F).
NOTE: If using plug-on neutral DF, circuit breaker
must be mounted to load center neutral bar. See
Figure 1A below.
NOTA: Si se utiliza un DF con neutro enchufable, el
interruptor automático debe montarse en la barra de neutro
del centro de carga. Vea la figura 1A, a continuació.
REMARQUE : En cas d'utilisation d'un DF avec neutre
enfichable, un disjoncteur doit être monté pour charger la
barre de neutre centrale. Voir la figure 1A ci-dessous.
8. Re-install panel trim and attach supplied label
(G) to panel so that it is visible with panel trim
installed.
8. Vuelva a instalar el marco del tablero y adhiera la
etiqueta (G), incluida, al tablero de manera que esté
visible una vez instalada el tablero.
8. Réinstaller la garniture de panneau et placer l’étiquette
fournie (G) sur le panneau de distribution de sorte
qu’elle soit visible avec la panneau installé.
NOTE: When using QO Neutral kit (QONK1, 2, 3,
or 4) in a QO enclosure, do not install the CAFI
circuit breaker in space adjacent to the installed
neutral kit. When installed, the neutral kits may
interfere with the proper installation of these circuit
breakers.
NOTA: Al usar el kit de neutro QO (QONK1, 2, 3 ó 4) en un
gabinete QO, no instale el interruptor de circuito por falla de
arco (CAFI) en el espacio adyacente al kit neutral instalado.
Cuando están instalados, los kits de neutro pueden
interferir con la instalación apropiada de estos interruptores
automáticos.
REMARQUE : Lors de l'utilisation d'un kit de neutre QO
(QONK1, 2, 3 ou 4) dans un coffret QO, ne pas installer le
disjoncteur CAFI dans un espace adjacent au kit du neutre
installé. Lorsqu'ils sont installés, les kits de neutre peuvent
gêner l'installation correcte de ces disjoncteurs.
FIG. 1 : Installation / Instalación / Installation
Testing Prueba Vérification
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION,
OR ARC FLASH
Test each circuit breaker monthly. If circuit breaker
handle does not move to the center (tripped)
position, turn circuit breaker off and contact a
qualified electrician.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
DESTELLO POR ARQUEO
Controle cada interruptor automático mensualmente. Si la
palanca del interruptor automático no se mueve a la
posición central (disparada), apague el interruptor
automático y contáctese con un electricista calificado.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU
ÉCLAIR D'ARC
Vérifiez chaque disjoncteur tous les mois. Si la manette du
disjoncteur ne se déplace pas jusqu’à la position centrale
(état déclenché), mettez le disjoncteur hors tension et
contactez un électricien qualifié.
Failure to follow these instructions will result
in death or serious injury.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar
la muerte o lesiones serias.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela
entraînera la mort ou des blessures graves.
NOTICE / AVISO / AVIS
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
Megger
®
, high-voltage or hi-pot tests will damage
circuit breaker. Turn off all power supplying the
equipment and isolate circuit breaker before
testing.
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
Las pruebas con megóhmetros, de alta tensión o de rigidez
dieléctrica dañan el interruptor automático. Desenergice el
equipo y aísle el interruptor automático antes de realizar
cualquier prueba.
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Les essais au mégohmmètre, à haute tension ou de
rupture diélectrique endommageront le disjoncteur.
Coupez toute alimentation de cet appareil et isolez le
disjoncteur avant de procéder à des essais.
Failure to follow these instructions can result
in equipment damage.
El incumplimiento de estas instrucciónes puede causar
daño al equipo.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut
entraîner des dommages matériels.
4
0
C
A
no
m
.
I
/
A
I
R
I
N
T
E
R
R
U
P
T
I
N
G
R
A
T
I
N
G
1
0
0
0
0
A
6
0
H
z
Al
/
C
u
6
0/
75
C
3
6
l
b
-
i
n
/
p
u
l
g/
p
o
(
4
N
m
)
#
14
–
#
8
AW
G
(
2
.
5
–
6
m
m
2
)
~
~
~
~
L
IN
E
/
L
IN
E
A
/
L
I
G
N
E
L
IN
E
/
L
I
N
E
A
/
L
I
G
N
E
L
O
A
D
/
C
A
R
GA
/
C
H
A
R
GE
L
OA
D
/
CA
R
G
A
/
C
H
A
R
G
E
L
O
A
D
/
C
A
R
G
A
/
C
H
A
R
G
E
L
OA
D
/
C
A
R
G
A
/
C
H
A
R
GE
N
N
N
N
T
YP
E
Q
O
Q
O
M
2
0
A
F
I
L
I
S
T
E
D
C
.
B
.
AL
S
O
L
I
S
T
E
D
A
F
C
I
S
W
D
H
A
C
R
T
y
p
e
I
S
S
UE
N
O
.
Z
P
-
6
3
3
1
Al
/
C
u
6
0/
7
5
C
6
0
6
0
H
z
1
0
k
A
1
20
V
~
I/
O
N
O
/
O
F
F
P
A
N
E
L
/P
A
N
N
E
A
U
P
A
N
E
L
/
P
A
N
N
E
A
U
®
B
E
D
A
C
G
F
PAN
3/8 in. / pulg / po
(10 mm)
#14–#8 AWG Al/Cu
(2,5–6 mm
2
)
36 lb-in. / lbs-pulg / lb-po
(4 N•m)
20–30 lb-in. / lbs-pulg / lb-po (2–4 N•m)
QOB
FIG 1A