Installation Guide
QO™ and QOB Combination AFCI Circuit Breaker (CAFI) (Pigtail and Plug-on Neutral)
48840-248-01 Interruptor automático AFCI combinado QO™ y QOB (CAFI) (con neutro enchufable y cable en espiral)
Rev. 06, 09/2020 Disjoncteur de défaut d’arc AFCI combiné QOMC et QOB (CAFI) (neutre enfichable et à fil en spirale)
© 2006–2020 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
3
3. Turn circuit breaker handle (A) to ON. 3. Gire la palanca (A) del interruptor automático a la posición
de cerrado (I).
3. Amener la manette (A) du disjoncteur à la position de
marche (I).
4. Press test button (B). If the circuit breaker handle
does not move to the center (tripped) position (C),
turn circuit breaker off and contact a qualified
electrician.
4.
Presione el botón de prueba (B).
Si la palanca del
interruptor no se mueve a la posición central (disparada)
(C), apague el interruptor automático y llame a un
electricista calificado.
4.
Appuyer sur le bouton d’essai (B).
Si la manette du
disjoncteur ne se déplace pas vers la position centrale
(état déclenché) (C), mettez le disjoncteur hors tension et
consultez un électricien qualifié.
NOTE: For qualified electricians only. Press test
button (B). If the circuit breaker handle (C)
does not move to the center (tripped)
position, remove the load wires and repeat
steps 1-4. If the circuit breaker handle (C) still
does not move to the center (tripped)
position, recheck circuit breaker wiring and
installation. Replace the circuit breaker if no
other issues found. If the circuit breaker
DOES trip after removing the load wires, do
not remove circuit breaker and troubleshoot
the branch circuit.
NOTA: Solo para electricistas calificados. Presione el
botón de prueba (B). Si la palanca del interruptor
automático (C) no se mueve a la posición central
(disparada), desconecte los cables de carga y repita los
pasos 1 a 4. Si la palanca del interruptor automático (C) no
se mueve a la posición central (disparada), vuelva a
controlar el cableado y la instalación del interruptor
automático. Reemplace el interruptor automático si no
encuentra otro problema. Si el interruptor automático SE
dispara después de desconectar los cables de carga, no
extraiga el interruptor automático y solucione los problemas
del circuito de derivación.
REMARQUE : Pour les électriciens qualifiés seulement.
Appuyer sur le bouton d'essai (B). Si la manette du
disjoncteur (C) ne se déplace pas vers la position centrale
(état déclenché), retirer les fils de charge et répéter les
étapes 1à 4. Si la manette du disjoncteur (C) ne se déplace
toujours pas vers la position centrale (état déclenché),
vérifier de nouveau le câblage du disjoncteur et son
installation. Remettre le disjoncteur en place si aucun autre
problème n’a été trouvé. Si le disjoncteur SE DÉCLENCHE
après avoir retiré les fils de charge, ne pas retirer le
disjoncteur et dépanner le circuit de dérivation.
5. Reset circuit breaker by moving handle fully
to OFF position and then moving to ON
position.
5. Restablezca el interruptor automático moviendo la
palanca completamente a la posición de abierto (O) y
luego a la posición de cerrado (I).
5. Réarmer le disjoncteur en déplaçant la manette
complètement en position d'arrêt (O), puis en position de
marche (I).
6. Turn loads downstream of circuit breaker
back on.
6. Vuelva a conectar las cargas descendentes del interruptor
automático.
6. Mettre les charges en aval du disjoncteur sous tension.
Figure / Figura / Figure 2 : Circuit Breaker Testing / Prueba del interruptor automático / Essais du disjoncteur
CAFI Fault Indication Procedure Procedimiento de indicación de falla
CAFI
Procédure d’indication de défaut CAFI
Included with CAFI circuit breaker date code 1130
or greater.
Incluido con el interruptor automático CAFI con código de
fecha 1130 o fecha posterior.
Incluse avec le disjoncteur CAFI avec code de date
1130 ou supérieur.
Troubleshooting Diagnóstico Dépannage
The CAFI circuit breaker provides continuous
fault protection. Should a fault occur during the
indication procedure, the CAFI circuit breaker
will interrupt the fault and protect the circuit.
El interruptor automático CAFI proporciona protección
continua contra fallas. Si ocurre una falla durante el
procedimiento de indicación, el interruptor automático
CAFI interrumpirá la falla y protegerá el circuito.
Le disjoncteur CAFI offre une protection continue contre
les défauts. Si un défaut se produit durant la procédure
d’indication, le disjoncteur CAFI interrompra le défaut et
protégera le circuit.
1. Place circuit breaker in O/OFF position.
2. Firmly press and continue holding white
TEST’ button through Step 4.
3. Move handle to I/ON position.
4. Circuit breaker should trip at one of the
following times:
1. Coloque el interruptor automático en la posición de
abierto (O/OFF).
2. Oprima firmemente el botón de prueba blanco “TEST” y
continúe sosteniéndolo hasta el paso 4.
3. Mueva la palanca a la posición de cerrado (I/ON).
4. El interruptor automático deberá dispararse en uno de
los siguientes tiempos:
1. Mettre le disjoncteur à la position d’arrêt (O).
2. Appuyer fermement sur le bouton blanc « TEST »
(Essai) et continuer de le maintenir enfoncé jusqu’au
point 4.
3. Mettre la manette sur la position de marche (I/ON).
4. Le disjoncteur doit se déclencher au bout d’un des
temps suiv.
Trips Instantly
(less than 1 second)
Fault to Ground
Se dispara
instantáneamente (menos
de 1 segundo)
Falla a tierra
Se déclenche
instantanément (en moins
d’une seconde)
Défaut à la terre
Trips at 2.0 seconds Arc Fault Se dispara en 2 segundos Falla por arqueo
Se déclenche au bout de 2
secondes
Défaut d’arc
Trips at 5.0 seconds
Procedure Complete
Includes: no fault,
thermal overload, short
circuit
Se dispara en
5 segundos
Procedimiento completo
Incluye: no hubo falla,
sobrecarga térmica,
cortocircuito
Se déclenche au bout de 5
secondes
Procédure terminée
Inclut : aucun défaut,
surcharge thermiquec, court-
circuit
To reset Fault Indication:
•
Perform the CAFI Fault Indication Procedure a
total of 6 times.
•
Verify by performing CAFI Fault Indication
Procedure with a trip at 5.0 seconds
(Procedure Complete) result.
An automatic reset of Fault Indication will occur if
the CAFI circuit breaker has been powered
continuously for 27 days.
Para restablecer la indicación de falla:
•
Realice el procedimiento de indicación de falla CAFI 6
veces en total.
•
Verifique realizando el procedimiento de indicación de
falla CAFI con un disparo de 5 segundos (procedimiento
completo).
Ocurrirá un restablecimiento automático de indicación de falla
si el interruptor automático CAFI ha sido energizado
continuamente durante 27 días.
Pour réinitialiser l’indication de défaut :
•
Effectuer la procédure d’indication de défaut CAFI 6 fois
au total.
•
Vérifier en effectuant la procédure d’indication de défaut
CAFI avec un déclenchement de 5 secondes (procédure
terminée)
Une réinitialisation automatique de l’indication de défaut se
produira si le disjoncteur CAFI a été alimenté continuellement
pendant 27 jours.
4
0
4
0
C
07303023
ON / Cerrado / Marche (I)
4
0
4
0
C
Tripped / Disparado / Déclenché
C
B
A
Date code /
Código de fecha /
Code de date