Installation Guide

Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
Directives
d'utilisation
48840-248-01
Rev. 06, 09/2020
QO™ and QOB Combination AFCI Circuit Breaker (CAFI) (Pigtail and Plug-on Neutral)
Interruptor automático AFCI combinado QO™ y QOB (CAFI) (con neutro enchufable
y cable en espiral)
Disjoncteur de défaut d’arc AFCI combiné QOMC et QOB (CAFI) (neutre enfichable
et à fil en spirale)
Replaces / Reemplaza / Remplace 48840-248-01 Rev. 05, 12/2019
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective
equipment (PPE) and follow safe electrical
work practices. See NFPA 70E, NOM-029-
STPS or CSA Z462 or local equivalent.
This equipment must only be installed and
serviced by qualified electrical personnel.
Turn off all power supplying this equipment
before working on or inside equipment.
Always use a properly rated voltage
sensing device to confirm power is off.
Circuit breaker must only be supplied by
grounded neutral electrical systems.
GFCI must be installed and wired correctly.
GFCI circuit breaker must switch both
ungrounded (HOT) conductors in order to
provide ground-fault protection. Incoming
line must be connected to load center bus.
Replace all devices, doors and covers
before turning on power to this equipment.
A circuit breaker with ground-fault circuit
interrupter does not protect people who
contact both power wires or either power
wire and the neutral.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN
O DESTELLO POR ARQUEO
Utilice equipo de protección personal (EPP)
apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica
establecidas por su Compañía, consulte la norma
70E de NFPA, NOM-029-STPS o CSA Z462 la
norma local equivalente.
Solamente el personal eléctrico especializado
deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a
este equipo.
Desenergice el equipo antes de realizar cualquier
trabajo en él.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensión
nominal adecuado para confirmar la
desenergización del equipo.
El interruptor automático solo debe ser alimentado
mediante sistemas eléctricos con neutro conectado
a tierra.
Asegúrese de que el GFCI esté correctamente
instalado y alambrado. El interruptor automático con
GFCI debe contar con funciones para conmutar
ambos conductores no conectados a tierra
(ENERGIZADO) para proporcionar protección contra
falla a tierra. La línea entrante deberá conectarse a
la barra del centro de carga.
Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y
las cubiertas antes de energizar el equipo.
Un interruptor automático con interruptor de circuito
de falla a tierra no protege a las personas que entran
en contacto con los dos conductores de alimentación
o cualquiera de los conductores de alimentación y el
neutro.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU
ÉCLAIR D'ARC
Portez un équipement de protection personnelle
(ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail
électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-
STPS ou CSA Z462 ou aux équivalents applicables
dans votre region du monde.
Seul un personnel qualifié doit effectuer
l'installation et l'entretien de cet appareil.
Coupez toute alimentation de cet appareil avant d’y
travailler.
Utilisez toujours un dispositif de détection de
tension à valeur nominale appropriée pour
s’assurer que l’alimentation est coupée.
Le disjoncteur doit être alimenté par des systèmes
électriques où le neutre est mis à la terre
uniquement.
Assurez-vous que l’ICDT (GFCI) est installé et
câblé correctement. Le disjoncteur et ICDT doit
commuter les deux conducteurs non mis à la terre
(SOUS TENSION) de façon à fournir une
protection contre les défauts à la terre. La ligne
d’arrivée doit être raccordée à la barre-bus du
centre de distribution.
Replacez tous les dispositifs, les portes et les
couvercles avant de mettre l’appareil sous tension.
Un disjoncteur avec interrupteur de circuit sur
défaut à la terre n’assure pas la protection des
personnes qui entrent en contact avec les deux fils
d’alimentation ou avec le fil d’alimentation et le
neutre.
Failure to follow these instructions will
result in death or serious injury.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá
causar la muerte o lesiones serias.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela
entraînera la mort ou des blessures graves.
NOTE:
This product does not meet the requirements for
Class A ground-fault circuit protection.
The pigtail version of this circuit breaker is for use in
all NQ panelboards and QO
load centers, except
all versions of QO2, QO2-4 and QO3-5. All QO6-12
and QO8-16 versions require use of #3 AWG (25
mm
2
) max. line conductors.
This arc-fault detection device is not designed or
intended for use on circuits in which the neutral
conductor is shared with other circuits. The circuit
breaker will nuisance trip in “shared neutral” circuits.
QO plug-on neutral combination AFCIs may only be
used in plug-on neutral load centers.
NOTA:
Este producto no cumple con los requisitos de protección
de los circuitos de falla a tierra clase A.
La versión con cable en espiral de este interruptor automático
es para uso en todos los tableros de alumbrado NQ y centros
de carga QO™, excepto todas las versiones de QO2, QO2-4
y QO3-5. Todas las versiones QO6-12 y las QO8-16
requieren conductores de línea calibre 25 mm
2
(3 AWG)
como máximo.
Este dispositivo de detección por falla de arco no está
diseñado para utilizarse en circuitos en los que se comparte el
conductor del neutro con otros circuitos. El interruptor
automático se disparará incorrectamente en los circuitos de
“neutro compartido”.
Los AFCI combinados con neutro enchufable QO sólo
pueden utilizarse en centros de carga con neutro enchufable.
REMARQUE :
Ce produit ne répond pas aux exigences de protection
Classe A des circuits contre les défauts de m.à.l.t.
La version avec fil en spirale de ce disjoncteur est destinée à
une utilisation dans tous les panneaux de distribution NQ et
centres de distribution QO™, sauf toutes les versions de
QO2, QO2-4 et QO3-5. Toutes les versions QO6-12 et QO8-
16 exigent d'utiliser des conducteurs de ligne de 3 AWG (25
mm
2
) max.
Ce dispositif de détection de défauts d’arc n’est pas destiné
à être utilisé dans les circuits dans lesquels le conducteur
neutre est partagé avec d’autres circuits. Le disjoncteur
subira des déclenchements intempestifs dans les circuits « à
neutre partagé ».
Les disjoncteurs AFCI combinés QO à neutre enfichable ne
peuvent être utilisés que dans les centres de distribution à
neutre enfichable.
Installation Instalación Installation
See Figure 1
1. Turn off all power supplying this equipment before
working on or inside equipment.
Vea la figura 1
1. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier
trabajo en él.
Se reporter à la figure 1
1. Couper toute alimentation de cet appareil avant de
travailler dessus ou à l’intérieur.
2. Turn off circuit breaker (A). 2. Desconecte el interruptor automático (A). 2. Mettre le disjoncteur (A) hors tension.
3. Remove panel trim. 3. Retire el marco del tablero. 3. Retirer la garniture de panneau.
NOTE: If using plug-on neutral CAFI
(QO1XXPCAFI), go to step 5.
NOTA: Si se utiliza un CAFI con neutro enchufable
(QO1XXPCAFI), vaya al paso 5.
REMARQUE : En cas d'utilisation d'un disjoncteur CAFI à
neutre enfichable (QO1XXPCAFI), passer au point 5.

Summary of content (4 pages)