Installation Guide

Home Electronics Protective Device HEPD80
1020-192808DPEH ragoh led socinórtcele sopiuqe ed nóiccetorp ed ovitisopsiD
7102/10 ,50 .veR08DPEH nosiam al ed seuqinortcelé slierappa sed noitcetorp ed fitisopsiD
© 2009–2017 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos2
NOTICE / AVISO / AVIS
LOSS OF SURGE SUPPRESSION
Turn off all power supplying the
equipment and isolate the Surge
Protective Device before Megger
®
or
hi-potential testing.
PÉRDIDA DE PROTECCIÓN CONTRA
SOBRETENSIONES TRANSITORIAS
Desconecte toda la alimentación del equipo y
aísle el dispositivo de protección contra
sobretensiones transitorias antes de realizar
cualquier prueba de rigidez dieléctrica o con
Megger
®
.
PERTE DE PROTECTION CONTRE LES
SURTENSIONS TRANSITOIRES
Coupez toute alimentation de cet appareil et
isolez le dispositif de protection contre les
surtensions transitoires avant de procéder à
l'essai de rupture diélectrique ou avec Megger
®
.
Failure to follow these instructions
can result in equipment damage.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede causar daño al equipo.
Si ces directives ne sont pas respectées,
cela peut entraîner des dommages
matériels.
Table / Tabla / Tableau 1 : General Specifications / Especificaciones generales / Spécifications générales
1
2
Product Catalog Number / No. de catálogo del producto /
N
o
de catalogue de produit
HEPD80
Maximum Surge Current / Corriente transitoria máx. /
Courant max. de surtension
80 kA/Phase / 80 kA/fase /
80 kA/phase
~V 042/021emètsys ud noisneT / ametsis led nóisneT / egatloV metsyS
Maximum Continuous Operating Voltage (MCOV) /
Tensión máxima de funcionamiento continuo (MCOV) /
Tension de fonctionnement continu maximale (MCOV)
150 V L-N, 300 V L-L
Connection Method /
Método de conexión /
Méthode de raccordement
Parallel, 12 AWG solid wire, length: 20.5 ±1 in. (521 ±25 mm) /
Conductor sólido tamaño 12 AWG, paralelo, longitud: 521 ±25 mm (20,5 ±1 pulg) /
En parallèle, fil rigide de calibre 12 AWG, longueur : 521 ±25 mm (20,5 ±1 po)
Operating Temperature /
Temperatura de funcionamiento /
Température de fonctionnement
-40 °F to +149 °F (-40°C to +65°C)
Storage Temperature /
Temperatura de almacenamiento /
Température d'entreposage
-40 °F to +149 °F (-40 °C to +65 °C)
Frequency / Frecuencia / Fréquence 50/60 Hz
)m 756 30( tf 000,21 ot 0tnemennoitcnof ed edutitlA / otneimanoicnuf ed dutitlA / edutitlA gnitarepO
etrev taté'd LÉD / edrev odatse ed DEL / sDEL sutatS neerGscitsongaiD / ocitsóngaiD / scitsongaiD
1
Contains no serviceable parts. / Contiene piezas libres de mantenimiento. / Ne contient aucune pièce à réparer ou entretenir.
2
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 25 kA rms symmetrical amperes. / Se puede usar en un circuito capaz de suministrar no más
de 25 kA simétricos rcm. / Convient à un circuit capable de fournir pas plus de 25 kA RMS symétriques.
Circuit Breaker Installation Instalación del interruptor
automático
Installation du disjoncteur
1. Turn off all power supplying this
equipment before working on or
inside equipment.
1. Desconecte toda la alimentación del equipo
antes de realizar cualquier trabajo dentro o
fuera de él.
1. Couper toutes les alimentations de
l'appareil avant d'y travailler.
Note: For mounting, see Figure 1. Nota: Para obtener detalles de montaje, vea la
figura 1.
Remarque : Pour le montage voir la figure 1.
Figure / Figura / Figure 1 : Mounting / Montaje / Montage
Nut / Tuerca / Écrou
Panel / Tablero / Panneau