Installation Guide
SurgeArrest™ Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80
Dispositivo protector contra sobretensiones transitorias para todo el hogar – HEPD50/HEPD80
NVE82551
Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires pour tout la maison – HEPD50/HEPD80
Rev. 04, 05/2019
4 © 2016–2019 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
NOTE: To enhance the performance of
the HEPD50/HEPD80, twist and keep the
conductor length as short as possible by
trimming down the wires (do not loop or
coil the wires and avoid sharp bends).
Always connect the HEPD to the circuit
breaker(s) found in the closest proximity.
Increasing the HEPD conductor length
will degrade its performance.
NOTA: Para mejorar el rendimiento del
HEPD50/HEPD80, tuerza el conductor y
mantenga su longitud lo más corta posible al
recortar los cables (no enrolle los cables y evite
dobleces marcados). Siempre conecte el HEPD
al(a los) interruptor(es) que se encuentre(n)
más cerca. Aumentar la longitud del conductor
del HEPD degradará su rendimiento.
REMARQUE : Pour les disjoncteurs dont les
bornes sont identifiées pour plusieurs
conducteurs, le HEPD50/HEPD80 peut être
raccordé à plusieurs charges, cependant, le
déclenchement de ce disjoncteur entraînera la
perte de la protection contre les surtensions de
tout le panneau électrique. Pour améliorer la
performance du HEPD50/HEPD80, torsader et
maintenir la longueur du conducteur aussi courte
que possible en coupant les fils (ne pas attacher ni
enrouler les fils et éviter les coudes coupants).
7. Replace all devices, doors and
covers before turning on power to this
equipment.
7. Vuelva a colocar todos los dispositivos, las
puertas y las cubiertas antes de energizar
este equipo.
7. Replacer tous les dispositifs, les portes et
les couvercles avant de mettre l'appareil
sous tension.
Direct Bus Installation Instalación directamente en las
barras
Installation directe aux barres-bus
1. Turn off all power supplying this
equipment before working on or
inside equipment.
1. Desconecte toda la alimentación del equipo
antes de realizar cualquier trabajo dentro o
fuera de él.
1. Couper toutes les alimentations de l'appareil
avant d'y travailler.
NOTE: For installation, see Figures
1, 2, and 4 through 6.
NOTA: Para la instalación, consulte las
figuras 1, 2, y 4 a 6.
REMARQUE : Pour l'installation, voir la
figure 1, 2, et 4 à 6.
2. Confirm that the HEPD50/HEPD80 is
rated for the system by comparing
voltage of the electrical panel to the
corresponding voltage, (L-N, L-G, L-L),
on the HEPD label.
2. Confirme que el dispositivo HEPD50/
HEPD80 sea adecuado para el sistema
comparando de tensión a la tensión
correspondiente, (L-N, L-G, L-L),
especificada en la etiqueta del producto.
2. S'assurer que le dispositif HEPD50/
HEPD80 est à la tension nominale
adéquate pour le système en comparant le
tension à la tension correspondante, (L-N,
L-G, L-L), sur l'étiquette du produit.
3. Remove all doors and covers. 3. Desmonte todas las cubiertas y puertas. 3. Retirer tous les portes et les couvercles.
4. Remove the knockout closest to
either the main circuit breaker or main
lugs. See Figure 1.
4. Retire el rectángulo removible más cercano
al interruptor automático principal o zapatas
principales. Vea la figura 1.
4. Retirer la débouchure la plus proche soit du
disjoncteur principal, soit des cosses
principales. Voir la figure 1.
NOTE: For flush mount electrical panels,
it is recommended to remove a knockout
on the bottom end cover. See Figure 5.
(The use of HEPD58MKF, flush mount kit,
is recommended).
NOTA: Para los paneles eléctricos de montaje
empotrado, se recomienda retirar un separador
en la cubierta del extremo inferior. Vea la figura
5. (Se recomienda el uso del HEPD58MKF, kit
de montaje empotrado).
REMARQUE : Pour des panneaux électriques à
montage encastré, il est recommandé d'enlever
une débouchure sur le couvercle de l'extrémité
inférieure. Voir la figure 5. (L'utilisation de la
trousse pour montage encastré HEPD58MKF
est conseillée.)
NOTE: Should any surface mount
electrical panel component or feature
interfere with the HEPD, it is suggested to
create a slight offset (for Qwik Grip™
panels, consider creating an offset of
0.315 in. [8 mm]).
NOTA: Si algún componente o característica
del panel eléctrico de montaje en superficie
interfiere con el HEPD, se sugiere crear un
ligero ajuste (para los paneles Qwik Grip,
considere crear un ajuste de 8 mm [0.315 in]).
REMARQUE : Si une caractéristique ou un
composant du panneau électrique monté en
surface interfère avec le DPEM, il est suggéré
de créer un léger décalage (pour les panneaux
Qwik Grip, envisager de créer un décalage de
0,315 po [8 mm]).
5. Remove the locknut and insert the
HEPD50/HEPD80 wires through the
knockout hole. Reinstall and tighten
the locknut.
5. Retire la tuerca de sujeción e inserte los
conductores del HEPD50/HEPD80 a través
del agujero del disco removible. Vuelva a
instalar y apriete la tuerca de sujeción.
5. Retirer l'écrou de blocage et insérer les fils
du HEPD50/HEPD80 dans le trou de la
débouchure. Réinstaller et serrer l'écrou de
blocage.
NOTE: Be careful not to damage the
insulation on the wires. See Figure 2.
NOTA: Tenga cuidado de no dañar el
aislamiento de los conductores. Vea la figura 2.
REMARQUE : Faire attention de ne pas
endommager l'isolation des fils. Voir la figure 2.
6. Install the crimp lugs onto the black
wires by using an appropriate o-ring
connector. See Figure 4.
6. Instale las terminales de compresión sobre
los conductores negros utilizando un
conector con junta tórica apropiado. Vea la
figura 4.
6. Installer les cosses à sertissage sur les fils
noirs à l'aide d'un connecteur à joint torique
approprié. Voir la figure 4.