Installation Guide

SurgeArrest™ Whole Home Surge Protective Device – HEPD50/HEPD80
NVE82551 Dispositivo protector contra sobretensiones transitorias para todo el hogar – HEPD50/HEPD80
Rev. 04, 05/2019 Dispositifs de protection contre les surtensions transitoires pour tout la maison – HEPD50/HEPD80
3© 2016–2019 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
For troubleshooting, call the Surgelogic Technical Assistance Group at 1-800-577-7353.
Circuit Breaker Installation Instalación del interruptor
automático
Installation du disjoncteur
1. Turn off all power supplying this
equipment before working on or
inside equipment.
1. Desconecte toda la alimentación del equipo
antes de realizar cualquier trabajo dentro o
fuera de él.
1. Couper toutes les alimentations de l'appareil
avant d'y travailler.
NOTE: For installation, see Figures 1
through 6.
NOTA: Para la instalación, consulte las figuras
1 a 6.
REMARQUE : Pour l'installation, voir la figure 1
à la figure 6.
2. Confirm that the HEPD50/HEPD80 is
rated for the system by comparing
voltage of the electrical panel to the
corresponding voltage, (L-N, L-G, L-L),
on the HEPD label.
2. Confirme que el dispositivo HEPD50/
HEPD80 sea adecuado para el sistema
comparando los valores de la tensión del
tablero eléctrico a la tensión correspondiente,
(L-N, L-G, L-L), especificada en la etiqueta del
producto.
2. S'assurer que le dispositif HEPD50/
HEPD80 est à la tension nominale
adéquate pour le système en comparant les
mesures de tension à la tension
correspondante, (L-N, L-G, L-L), sur
l'étiquette du produit.
3. Remove all doors and covers. 3. Desmonte todas las cubiertas y puertas. 3. Retirer tous les portes et les couvercles.
4. Remove the knockout closest to the
circuit breaker that will be used to
connect the HEPD50/ HEPD80. See
Figure 1.
4. Retire el disco removible más cercano al
interruptor automático que se utilizará para
conectar el dispositivo HEPD50/HEPD80.
Vea la figura 1.
4. Retirer la débouchure la plus près du
disjoncteur qui sera utilisé pour raccorder le
dispositif HEPD50/HEPD80. Voir la figure 1.
NOTE: For flush mount electrical panels,
it is recommended to remove a knockout
on the bottom end cover. See Figure 5.
(The use of HEPD58MKF, flush mount kit,
is recommended).
NOTA: Para los paneles eléctricos de montaje
empotrado, se recomienda retirar un separador
en la cubierta del extremo inferior. Vea la figura
5. Se recomienda el uso del kit de montaje
empotrado HEPD58MKF.
REMARQUE : Pour des panneaux électriques à
montage encastré, il est recommandé d'enlever
une débouchure sur le couvercle de l'extrémité
inférieure.Voir la figure 5. (L'utilisation de la
trousse pour montage encastré HEPD58MKF
est conseillée.)
NOTE: Should any surface mount
electrical panel component or feature
interfere with the HEPD, it is suggested to
create a slight offset (for Qwik Grip™
panels, consider creating an offset of
0.315 in. [8 mm]).
NOTA: Si algún componente o característica
del panel eléctrico de montaje en superficie
interfiere con el HEPD, se sugiere crear un
ligero ajuste (para los paneles Qwik Grip,
considere crear un ajuste de 8 mm [0.315 in]).
REMARQUE : Si une caractéristique ou un
composant du panneau électrique monté en
surface interfère avec le DPEM, il est suggéré
de créer un léger décalage (pour les panneaux
Qwik Grip, envisager de créer un décalage de
0,315 po [8 mm]).
5. Remove the locknut and insert the
HEPD50/HEPD80 wires through the
knockout hole. Reinstall and tighten
the locknut.
5. Retire la tuerca de sujeción e inserte los
conductores del HEPD50/HEPD80 a través
del agujero del disco removible. Vuelva a
instalar y apriete la tuerca de sujeción.
5. Retirer l'écrou de blocage et insérer les fils
du HEPD50/HEPD80 dans le trou de la
débouchure. Réinstaller et serrer l'écrou de
blocage.
NOTE: Be careful not to damage the
insulation on the wires. See Figure 2.
NOTA: Tenga cuidado de no dañar el
aislamiento de los conductores. Vea la figura 2.
REMARQUE : Faire attention de ne pas
endommager l'isolation des fils. Voir la figure 2.
6. Connect the two HEPD50/ HEPD80
black wires to a maximum 30 A
120/240 V two-pole circuit breaker, or
two adjacent maximum 30 A 120/240 V
single-pole circuit breakers within the
panel. Connect the white wire to the
neutral bar and the green wire to the
ground bar. See Figures 3, 5 and 6.
6. Conecte los dos conductores negros del
HEPD50/HEPD80 a un interruptor
automático de dos polos de 120/240 V, 15,
20 ó 30 A, o bien, dos interruptores
automáticos adyacentes de un polo de 120
V, 15 A, 20 A ó 30 A, como máximo, dentro
del tablero. Conecte el conductor blanco a
la barra de neutro y el conductor verde a la
barra de tierra. Vea la figura 3, 5 y 6.
6. Raccorder les deux fils noirs du dispositif
HEPD50/HEPD80 à un disjoncteur bipolaire
de 120/240 V, 15, 20 ou 30 A, ou à deux
disjoncteurs unipolaires adjacents de 120 V,
15 A, 20 A ou 30 A maximum, du panneau.
Raccorder le fil blanc à la barre du neutre et
le fil vert à la barre de m.à.l.t. Voir la figure
3, 5 et 6.
NOTE: For circuit breakers having
terminals identified for multiple
conductors, the HEPD50/HEPD80 can be
connected alongside multiple loads,
however, the tripping of this circuit
breaker will cause the entire electrical
panel to lose surge protection.
NOTA: Para los interruptores automáticos con
terminales identificadas para conductores
múltiples, el dispositivo HEPD50/ HEPD80 se
puede conectar junto con cargas múltiples, sin
embargo, el disparo de este interruptor hará que
todo el tablero eléctrico pierda protección contra
sobretensiones.
REMARQUE : Pour les disjoncteurs munis de
bornes identifiées pour plusieurs conducteurs,
le dispositif HEPD50/HEPD80 peut être
raccordé à plusieurs charges; toutefois, le
déclenchement de ce disjoncteur entraînera la
perte de la protection contre les surtensions
transitoires pour le centre de distribution en
entier.