Instruction Sheet
800 and 1200 A Heavy Duty Safety Switches
Interruptores de seguridad de servicio pesado de 800 y 1 200 A 40271-959-02
Interrupteurs de sécurité pour service intensif de 800 et 1200 A 10/2005
© 2005 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés6
FIG. 1 : Cabling diagram bottom view (without endwall) / Diagrama de alambrado vista desde abajo (sin pared pinal) /
Vue de dessous du schéma de câblage (sans la paroi d’extrêmité)
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION, OR ARC FLASH
• The two (2) insulating plugs in each
hinge and blade assembly must be
installed and firmly seated before
energizing the switch.
• If any of the insulating plugs are
missing, DO NOT energize the switch
until plug has been installed. See
page 19 for replacement parts.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Los dos (2) tapones aislantes en cada
ensamble de cuchilla y bisagra deben estar
instalados y bien colocados antes de
energizar el interruptor.
• Si falta alguno de los tapones aislantes, NO
energice el interruptor sino hasta haberlos
instalado. Consulte la página 19 para obtener
información sobre las piezas de repuesto.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Les deux (2) fiches isolantes de chaque
assemblage de charnière et lame doivent
être installées et fermement mises en place
avant de mettre l'interrupteur sous tension.
• Si des fiches isolantes font défaut, NE
mettez PAS l'interrupteur sous tension avant
d'avoir installé toutes les fiches. Reportez-
vous à la page 19 pour les pièces de
rechange.
Failure to follow these instructions
will result indeath or serious injury.
El incumplimiento de estas instrucciones
podrá causar la muerte o lesiones serias.
Si ces directives ne sont pas respectées,
cela entraînera la mort ou des blessures
graves.
Insert two (2) insulating plugs in each
hinge and blade assembly as shown
in FIG. 2.
Inserte dos (2) tapones aislantes en cada
ensamble de cuchilla y bisagra como se
muestra en la FIG. 2.
Insérer deux (2) fiches isolantes dans
chaque assemblage de charnière et lame
comme indiqué dans la FIG. 2.
FIG. 2 : Pole Unit / Polo individual / Pôle individuel
Dimensions:
Dimensiones:
Dimensions :
in / pulg / po
[mm]
12.88
[327]
10.88
[276]
Cabling Area / Área de
alambrado / Zone de câblage
112 in
2
/ pulg
2
/ po
2
[2845 mm
2
]
Cables must not cross in front of the switch or restrict the
movement of the operating mechanism /
Los cables no deben cruzar por el frente del interruptor ni
restringir el movimiento del mecanismo de funcionamiento. /
Aucun câble ne doit passer devant l'interrupteur ni gêner le
déplacement du mécanisme de fonctionnement.
“C” phase shown unfused / La fase “C” se muestra
sin fusibles / La phase « C » indiquée sans fusibles
Insulating Plugs /
Tapones aislantes /
Fiches isolantes