Instruction Sheet

800 and 1200 A Heavy Duty Safety Switches
Interruptores de seguridad de servicio pesado de 800 y 1 200 A 40271-959-02
Interrupteurs de sécurité pour service intensif de 800 et 1200 A 10/2005
© 2005 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés16
6. Remove the arc quencher
assembly from each phase on
600 volt switches by removing the
three #10 - 16 x 1 in. lg. hex head
screws. See Replacement Parts
on page 18, for description.
6. Retire el ensamble de extinguidor de
arcos de cada fase en los interruptores
de 600 V retirando los tornillos grandes
de cabeza hexagonal de 10 – 16 x 1.
Consulte “Piezas de repuesto” en la
página 18, para obtener las
descripciones.
7. Con un trapo limpio sin pelusas, limpie
las mordazas del lado de línea y las
cuchillas del interruptor para retirar la
grasa vieja y otros contaminantes. Si la
grasa se ha secado, es posible retirarla
con un limpiador de contactos CRC
®
tipo HF o uno equivalente.
8. Vuelva a lubricar las áreas limpiadas con
una capa ligera de grasa Dow Corning
®
BG20.
NOTA: NO EMPLEE CUALQUIER TIPO
DE LUBRICANTE. Algunos lubricantes
no son adecuados para usarse en
equipo eléctrico y pueden alterar el
funcionamiento del interruptor.
La grasa Dow Corning
®
BG20 se
encuentra disponible de Schneider
Electric. Solicite la pieza SWLUB
directamente de su representante local
de ventas de Schneider Electric.
9. Vuelva a instalar el ensamble de
extinguidor de arcos alineando la
cuchilla del interruptor en la ranura del
ensamble. Instale los dos tornillos
grandes de cabeza hexagonal de
10 – 16 x 1 por el extinguidor de arcos
(lado derecho) hasta penetrar al aislador
de la base, apriételos a 4,5 N•m
(40 lbs-pulg). Instale el tornillo de
10 – 16 x 1 por el extinguidor de arcos
(lado izquierdo) hasta penetrar al área
terminal de cobre, apriételos a 7,4 N•m
(65 lbs-pulg).
10. Realice una inspección visual al
interruptor en busca de herrajes o piezas
sueltas. Vuelva a apretar a medida que
sea necesario. Si, durante la inspección
visual, encuentra piezas dañadas o
desgastadas, no vuelva a energizar el
interruptor. Consulte con la oficina local
de Schneider Electric para obtener
asistencia.
11. Asegúrese de que los dos tapones
aislantes en cada fase (FIG. 2, página 6)
estén bien colocados.
12. No apriete ni ajuste los tornillos de
ajuste de la cuchilla. Estos fueron
correctamente ajustados en la fábrica
y no deberán ser alterados.
6. Retirer l'assemblage d'extincteur d'arc de
chaque phase sur les interrupteurs de 600
V en retirant les trois vis à tête hex. n
o
10 -
16 x 1 po. Voir Pièces de rechange à la
page 18, pour la description.
7. Clean the line side jaws and the
switch blades with a clean, lint-
free cloth to remove the old
grease and other contaminants. If
the lubrication has dried, it can be
removed with CRC
®
Type HF
Contact Cleaner or equivalent.
7. Retirer toute graisse ancienne et autres
polluants des mâchoires côté ligne et des
lames d'interrupteur à l'aide d'un chiffon
propre et non pelucheux. Si le lubrifiant a
séché, l'enlever avec un nettoyant pour
contact CRC
®
de type HF ou l'équivalent.
8. Relubrifier les zones propres avec une fine
pellicule de graisse Dow Corning
®
BG20.
REMARQUE : NE SUBSTITUER AUCUN
AUTRE LUBRIFIANT. D'autres lubrifiants
pourraient ne pas convenir pour des
applications électriques et pourraient
altérer le fonctionnement de l'interrupteur.
La graisse Dow Corning
®
BG20 est en
disponibilité chez Schneider Electric.
S'adresser au représentant local des
ventes de Schneider Electric pour
commander, n
o
de pièce SWLUB.
9. Réinstaller l'assemblage d'extincteur d'arc
en alignant les lames de l'interrupteur
dans la fente de l'assemblage d'extincteur
d'arc. Installer les deux vis à tête
hexagonale n
o
10 - 16 x 1 po à travers
l'extincteur d'arc (côté droit) dans
l'isolateur de base et serrer à un couple de
4,5 N•m (40 lb-po). Installer la vis
n
o
10 - 16 x 1 po à travers l'extincteur d'arc
(côté gauche) dans le coussinet de cuivre
et serrer à un couple de 7,4 N•m
(65 lb-po).
10. Inspecter visuellement l'interrupteur pour
voir s'il y a de la quincaillerie ou des pièces
desserrées. Resserrer au besoin. Si, lors
de l'inspection visuelle, on découvre une
pièce usée ou endommagée, ne pas
mettre l'interrupteur sous tension.
S'adresser au représentant local de
Schneider Electric pour assistance.
11. S'assurer que les deux fiches isolantes de
chaque phase (FIG. 2, page 6) sont bien
en place.
12. Ne pas serrer ni ajuster les boulons de
réglage des lames. Ils ont été
correctement ajustés à l'usine et leurs
assemblages ne doivent pas être
modifiés.
8. Relubricate the cleaned areas
with a thin film of Dow Corning
®
BG20 grease.
NOTE: DO NOT SUBSITITUTE
ANY OTHER LUBRICANT. Other
lubricants may not be suitable for
electrical applications and could
alter the performance of the
switch.
Dow Corning
®
BG20 grease is
available from Schneider Electric.
Order SWLUB from your local
Schneider Electric sales
representative.
9. Reinstall the arc quencher
assembly by aligning the switch
blade between the slot in the arc
quencher assembly. Install the
two #10 - 16 x 1 in. lg. hex head
screws through the arc quencher
(right side) into the base insulator
and tighten to 40 lbs-in. (4.5 N•m).
Install the #10 - 16 x 1 in. screw
thru the arc quencher (left side)
into the copper pad and tighten to
65 lbs-in. (7.4 N•m).
10. Visually inspect the switch for
loose parts or hardware.
Retighten as necessary. If, during
the visual inspection, any worn or
damaged parts are found, do not
re-energize the switch. Contact
your local Schneider Electric field
office for assistance.
11. Be sure the two insulation plugs in
each phase (FIG. 2, page 6) are
firmly seated.
12. Do not tighten or adjust the blade
adjustment bolts. These have
been properly adjusted at the
factory and should not be altered.