Installation Guide
Table Of Contents
© 2003–2005 Schneider Electric 
All Rights Reserved / Reservados todos los 
derechos/Tous droits réservés
1
Replaces / Replaces / Reemplaza / Remplace 40273-829-01 02/2003
Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
Directives
d'utilisation
40273-829-02
07/2005
Lexington, KY, USA
30–1200 A Safety Switches Maintenance Instructions
Instrucciones de servicio de mantenimiento para los interruptores de 
seguridad de 30 a 1 200 A
Directives d’entretien pour interrupteurs de sécurité, 30 à 1 200 A
INTRODUCTION INTRODUCCIÓN INTRODUCTION
Safety switches are properly lubricated 
at the factory. However, periodic 
cleaning and lubrication may be 
required. The maintenance interval 
between lubrications depends on the 
amount of switch usage and the 
ambient operating conditions. The 
maximum maintenance interval should 
not exceed one year for mechanical or 
current-carrying parts.
Los interruptores de seguridad han sido 
lubricados correctamente en la fábrica; sin 
embargo, es necesario realizar limpieza y 
lubricación periódicamente. El intervalo de 
servicio de mantenimiento entre lubricaciones 
depende del uso del interruptor y de las 
condiciones ambientales de funcionamiento. 
El intervalo de servicio de mantenimiento 
máximo no debe exceder un año para las 
piezas mecánicas o conductoras de corriente. 
Les interrupteurs de sécurité sont lubrifiés de 
façon appropriée à l'usine. Toutefois, un 
nettoyage et une lubrification périodiques 
peuvent être nécessaires. L'intervalle 
d'entretien entre les lubrifications dépend de la 
fréquence d'utilisation de l'interrupteur et des 
conditions ambiantes de fonctionnement. 
L'intervalle d'entretien maximum ne doit pas 
dépasser un an pour les pièces mécaniques 
ou porteuses de courant.
For additional information, refer to 
publication NFPA-70B, “Recommended 
Practice for Electrical Equipment 
Maintenance”.
Si desea obtener información adicional, 
consulte la publicación NFPA-70B, 
“Recomended Practice for Electrical 
Equipment Maintenance” (prácticas 
recomendadas de servicio de mantenimiento 
para el equipo eléctrico).
Pour avoir d'autres renseignements, se 
reporter à la publication NFPA-70B, 
« Recommended Practice for Electrical 
Equipment Maintenance » (Pratique 
recommandée pour l'entretien des appareils 
électriques).
Unusual Performance Conditions Condiciones de funcionamiento poco 
comunes
Conditions de performance 
inhabituelles
Contact Square D for information 
regarding performance under unusual 
conditions. Examples of unusual 
conditions are shown in Table 1 below:
Póngase en contacto con Square D para 
obtener información con respecto al 
funcionamiento de este equipo bajo 
condiciones poco comunes. La tabla 1 
muestra ejemplos de condiciones poco 
comunes:
Contacter Square D pour avoir des 
informations sur la performance dans des 
conditions inhabituelles. Des exemples de 
conditions inhabituelles sont données au 
tableau 1 ci-dessous :
Table / Tabla / Tableau 1 : Unusual Conditions / Condiciones poco comunes / Conditions inhabituelles
• Ambient temperatures below -22 °F (-30 °C) 
or above 104 °F (40 °C) /
• Temperatura ambiente inferior a -30 °C (-22 °F) o 
superior a 40 °C (104 °F) /
• Températures ambiantes inférieures à -30 °C 
(-22 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F)
• Altitudes over 6600 ft (2012 m) / • Altitudes de más de 2 012 m (6 600 pies) / • Altitudes dépassant 2 012 m (6 600 pieds)
• Corrosive or explosive environments /  • Entornos corrosivos o explosivos / • Environnements corrosifs ou explosifs
• Abnormal vibration, shock, or tilting / • Vibración, sacudidas o inclinaciones anormales / • Vibrations, chocs ou inclinaison anormaux
• Unusual operating duties / • Servicio de funcionamiento poco común / • Facteurs de fonctionnement inhabituels
Class
Clase
Classe
3100
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.




