User Guide
AC Magnetic Contactors and Starters
30072-013-02F Contactores y arrancadores magnéticos de ca (~)
2/02 Contacteurs et démarreurs magnétiques CA
5
© 1998–2002 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Provide overcurrent protection for
control circuits in accordance with the
NEC and/or other applicable electrical
codes. For applications requiring
compliance with I.E.C. 947-5-1, use
only Class CC fuses or better, 30 A
maximum.
Fournir un dispositif de protection contre
la surcharge aux circuits de commande
selon le CNÉ et d’autres codes
électriques applicables. Pour les
applications devant être conformes à la
norme 947-5-1 de I.E.C. (CEI :
Commission électronique
internationale) utiliser uniquement les
fusibles Classe CC ou supérieurs, de
30 A au maximum.
Proporcione protección contra
sobrecorriente en los circuitos de control
de acuerdo con el NEC y/u otros códigos
eléctricos aplicables. Utilice solamente
fusibles clase CC o mejores, de 30 A
como máximo, en las aplicaciones que
requieran el cumplimiento de la norma
947-5-1 de I.E.C.
Table / Tabla / Tableau 2 : Factory-Recommended Tightening Torques / Pares de apriete recomendados de fábrica
Couples de serrage recommandés par l’usine
Item
Art.
Description Descripción Description
Torque / Par de apriete
Couple de serrage
lb-in / lb-pulg
lb-po
N•m
A Cover screw (2 per cover) Tornillo de la cubierta (2 por cubierta) Vis de couvercle (2 par couvercle) 24–28 2,7–3,1
B Nut (2 per magnet) Tuerca (2 por imán) Écrou (2 par aimant) 90–100 10–11,3
C
Coil terminal pressure wire
connector (2 per coil)
Conector de los conductores a presión de la
terminal de la bobina (2 por bobina)
Connecteur des fils à pression aux bornes de
la bobine (2 par bobine)
9–12 1,0–1,3
D Power plant screw (4 per device) Tornillo sujetador (4 por dispositivo) Vis du groupe électrogène (4 par dispositif) 45–55 5,1– 6,2
E
Auxiliary contact pressure wire
connector (2 per contact)
Conector de los conductores a presión del
contacto auxiliar (2 por contacto)
Connecteur des fils à pression du contact
auxiliaire (2 par contact)
9–12 1,0–1,3
F
Stationary contact fastener
(2 per pole)
Sujetador del contacto estacionario
(2 por polo)
Attache de fixation du contact stationnaire
(2 par pôle)
110–120 12,4–13,5
G
Lug screw (2 per pole),
#8–0 AWG (10–50 mm
2
) wire
Tornillo de la zapata (2 por polo), alambre
calibre 10–50 mm
2
(8–0 AWG)
Vis de cosse (2 par pôle), fil 10–50 mm
2
(8–0 AWG)
[1] [1]
Lug screw (2 per pole),
00 AWG–250 kcmil
(70–120 mm
2
) wire
Tornillo de la zapata (2 por polo),
alambre calibre 70–120 mm
2
(00 AWG–250 kcmil)
Vis de cosse (2 par pôle),
fil 70–120 mm
2
(00 AWG–250 kcmil)
H Lug retaining screw (2 per pole) Tornillo sostenedor de la zapata (2 por polo) Vis de retenue de cosse (2 par pôle) 110–120 12,4–13,5
J
Control circuit pressure wire
connector (1 per pole)
Conector de los conductores a presión del
circuito de control (1 por polo)
Connecteur des fils à pression du circuit de
commande (1 par pôle)
9–12 1,0–1,3
K
Auxiliary contact fastening screw
(1 per contact)
Tornillo sujetador del contacto auxiliar
(1 por contacto)
Vis de fixation du contact auxiliaire
(1 par contact)
13–16 1,5–1,8
M
Overload relay fastening screw
(3 per overload block)
Tornillo sujetador del relevador de
sobrecarga (3 por bloque de sobrecarga)
Vis de fixation du relais de surcharge
(3 par bloc de surcharge)
24–28 2,7–3,1
N
Overload switch fastening screw
(1 per switch)
Tornillo sujetador del interruptor de
sobrecarga (1 por interruptor)
Vis de fixation d’interrupteur de surcharge
(1 par interrupteur)
9–12 1,0–1,3
O
Switch pressure wire connector
(standard—2 per switch)
Conector de los conductores a presión del
interruptor (estándar—2 por interruptor)
Connecteur des fils à pression de
l’interrupteur (2 par interrupteur en standard)
9–12 1,0–1,3
Switch pressure wire connector,
with alarm circuit (4 per switch)
Conector de los conductores a presión del
interruptor, con circuito de alarma
(4 por interruptor)
Connecteur des fils à pression de
l’interrupteur avec circuit d’alarme
(4 par interrupteur)
9–12 1,0–1,3
P
Overload-to-contactor fastening
screw (3 per device)
Tornillo sujetador del relevador de
sobrecarga al contactor (3 por dispositivo)
Vis de fixation du relais de surcharge au
contacteur (3 par dispositif)
85–100 9,6–11,3
Q Thermal unit fastening screw Tornillo sujetador del elemento térmico Vis de fixation de l’unité thermique 90–100 10–11,3
[1]
See instructions supplied with the device. /
Siga las instrucciones que vienen incluidas con el dispositivo. / Voir les directives accompagnant le dispositif.
Table / Tabla / Tableau 3 : Maximum Ampere Ratings / Val. nom. máx. de la corriente / Val. nom. max. de courant
Maximum Voltage
Tensión máxima
Tension maximale
Class K5, RK5 or RK1 Fuse
[1]
Fusible
clase K5, RK5 o RK1
[1]
Fusible de classe K5, RK5 ou RK1
[1]
Class J or T Fuse
Fusible clase J o T
Fusible de classe J ou T
Inverse-Time Circuit Breaker
Interruptor automático de tiempo inverso
Disjoncteur à retard inverse
600 V~ 200 A 400 A 225 A
[1]
Time delay fuse may be required. / Tal vez necesite un fusible con retardo. / Un fusible temporisé peut être requis.