M1 CARBINE User Instruction Manual .177 Cal. (4.
Contents Rules For Safe Shooting.......................................................3 Parts of Your Airgun..............................................................4 Operating the Safety.............................................................5 CO2 Installation.....................................................................6 Loading the Magazine..........................................................7 Operating the Rifle............................................................
Rules for Safe Shooting ● NEVER point the Airgun at any person. ● NEVER point the Airgun at anything you do not intend to shoot. ● ALWAYS treat the Airgun as if it was loaded and handle it with the same respect you would a firearm. ● ALWAYS aim in a SAFE DIRECTION. ● ALWAYS keep the muzzle pointed in a SAFE DIRECTION. ● NEVER put any part of your hand over the muzzle. ● ALWAYS keep the Airgun on “SAFE ” until you are ready to shoot in a SAFE DIRECTION.
Parts of Your Airgun Operating Slide Locking Pin Hand guard Barrel Bolt Front Sight Muzzle Magazine Release Magazine Safety Switch Front Sling Swivel Rear Sight Front Band Assembly Rear Sling Slot Trigger Guard Trigger Feed Lips Follower Valve Loading Port Follower Retention Slot CO2 Compartment & Piercing Screw 4 © Air Venturi® 2019 / www.airventuri.
Safety CAUTION: • ONLY HANDLE THE AIRGUN WHEN IT IS ON SAFE. • ALWAYS MAKE SURE THAT THE MUZZLE POINTS INTO A SAFE DIRECTION. Your Springfield Armory® M1 Carbine air rifle has a manual safety. MANUAL SAFETY FIRE SAFE CAUTION: LIKE ALL MECHANICAL DEVICES, AN AIRGUN SAFETY CAN FAIL. EVEN WHEN THE SAFETY IS "ON SAFE", YOU SHOULD CONTINUE TO HANDLE THE AIRGUN SAFELY. NEVER POINT THE AIRGUN AT ANYTHING YOU DO NOT INTEND TO SHOOT. ! SURE THE AIRGUN IS ALWAYS POINTED WARNING: BE IN A SAFE DIRECTION.
CO2 Installation 2 3 5 1 4 1. Press the magazine release. The magazine will drop free from the rifle. 3. Insert CO2 capsule as shown 2. Turn the capsule piercing screw counter-clockwise with the included allen key. 4. Turn capsule piercing screw clockwise with the provided allen key until tight. The capsule is now pierced. 5. Insert magazine NOTE: A slight seepage of CO2 may occur until piercing screw is tight. NOTE: Never try to force any CO2 capsule into or out of place.
Loading the Magazine 1 2.1 2.2 3 4 1. Press the magazine release. The magazine will drop free from the rifle. 3. Load BBs (up to 15) through the loading port and release follower once complete. 2. Pull down the follower until it is aligned with the retention slot (Fig 2.1). Once aligned, push the follower into the slot (Fig. 2.2). 4. Insert magazine into the rifle. You will feel it lock into place when it is fully inserted. CAUTION: USE .177 CALIBER (4.5 MM) BBs IN THIS AIRGUN.
Operation 1. To cock and load the rifle, pull the bolt as far back as it will go and release it (Fig. 1). 1. Pull bolt back & release. 1 CAUTION: KEEP HANDS AND FINGERS AWAY FROM THE BREECH OPENING AS THE BOLT WILL CLOSE RAPIDLY ONCE RELEASED. 2. If a jam occurs or there is a need to clear a BB from the barrel / breech, lock the bolt to the rear. To do this, pull back on the charging handle and depress the locking pin into the locking slot (Fig. 2.1). Locking Slot 2.
Operation 4. With your air rifle aimed in a SAFE DIRECTION, take the rifle “OFF SAFE” and squeeze the trigger to fire (Fig. 4). When fired the bolt will blowback and cycle the action. 4 CAUTION: THE SLIDE BLOWS BACK, MEANING IT SHIFTS REARWARD. KEEP HANDS AND FINGERS AWAY FROM PINCH POINTS. Sight Adjustment The rear sight is only adjustable for windage. Windage adjustment: If point of impact is too far left, turn the adjustment screw clockwise (Fig. 5.1).
Care & Maintenance ! WARNING: ! WARNING: MAKE SURE THAT THE MUZZLE OF THE AIR GUN ALWAYS POINTS INTO A SAFE DIRECTION. NEVER AIM AT PETS OR UNSUSPECTING PERSONS. ALWAYS TREAT YOUR AIRGUN AS IF IT WAS LOADED AND READY TO FIRE. NEVER ATTEMPT TO CLEAN THE AIRGUN WITHOUT HAVING PUT THE SAFETY ON SAFE FIRST, REMOVE THE MAGAZINE AND CHECK THE BARREL, IT MUST BE CLEAR. The exposed metal parts should be wiped clean using a slightly oiled cloth after handling to prevent rust.
Warranty REPAIR / SERVICE / WARRANTY NOTE: Do note return defective or damaged products to the dealer. If your Airgun needs repair, call Air Venturi® 216-220-1180 and ask for Service Department. DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE IT! Your Airgun requires special tools and fixtures to repair it. Any disassembly or modification not performed by Air Venturi® will void the warranty.
Table des matières Précautions pour tirer en toute sécurité................................3 Les pièces qui composent votre fusil à air comprimé..........4 Fonctionnement de la sécurité..............................................5 Installation des capsules de CO2...........................................6 Chargement du chargeur........................................................7 Utilisation de la carabine.....................................................8-9 Réglage du viseur......................
Précautions pour tirer en toute sécurité ●N E pointez JAMAIS le fusil à air comprimé sur qui que ce soit. ● NE pointez JAMAIS le fusil à air comprimé sur un objet sur lequel vous n’avez pas l’intention de tirer. ● Manipulez TOUJOURS le fusil à air comprimé comme s’il était chargé et avec les mêmes précautions que s’il s’agissait d’une arme à feu. ● Visez TOUJOURS une DIRECTION SÛRE. ● Gardez TOUJOURS le canon pointé dans une DIRECTION SÛRE. ● Ne placez JAMAIS une partie de votre main sur le canon.
Les pièces qui composent votre fusil à air comprimé Glissière Goupille de sécurité Protège-main Verrou Canon Viseur avant Bouche Bouton de dégagement du chargeur Chargeur Contacteur de sécurité Pivot de bandoulière avant Viseur arrière Ensemble de l’embouchoir avant Encoche de bandoulière arrière Pontet Détente Lèvres d’alimentation Élévateur Valve Élévateur Encoche de maintien de l’élévateur Port de chargement Compartiment CO2 et vis de perçage 4 © Air Venturi® 2018 / www.airventuri.
Sécurité ATTENTION : • • NE MANIPULEZ LE FUSIL À AIR COMPRIMÉ QUE LORSQU’IL EST EN POSITION DE SÉCURITÉ. VEILLEZ À CE QUE LE CANON SOIT TOUJOURS POINTÉ DANS UNE DIRECTION SÛRE. Votre carabine à air M1 de Springfield Armory® est équipé d’une sécurité manuelle. SÉCURITÉ MANUELLE POSITION DE TIR POSITION DE SÉCURITÉ ATTENTION : COMME TOUS LES APPAREILS MÉCANIQUES, LA SÉCURITÉ D’UN FUSIL À AIR COMPRIMÉ PEUT FAILLIR.
Installation des capsules de CO2 2 3 5 1 4 1. Appuyez sur le bouton de dégagement du chargeur. Le chargeur sera libéré de la carabine. 2. T ournez la vis de perçage de la capsule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé Allen incluse. 3. Insérez la capsule de CO2 comme illustré 4. Tournez la vis de perçage de la capsule dans le sens des aiguilles d’une montre avec la clé Allen incluse jusqu’au blocage. La capsule est maintenant percée. 5.
Chargement du chargeur 1 2.1 2.2 3 4 1. Appuyez sur le bouton de dégagement du chargeur. Le chargeur sera libéré de la carabine. 3. C hargez des billes (jusqu’à 15) dans le port de chargement et relâchez l’élévateur une fois l’opération terminée. 2. Tirez l’élévateur vers le bas jusqu’au niveau de l’encoche de maintien (Fig 2.1). Poussez ensuite l’élévateur dans l’encoche (Fig. 2.2). 4. I nsérez le chargeur dans la carabine.
Fonctionnement 1. Pour armer et charger la carabine, tirez le verrou en arrière aussi loin que possible avant de le relâcher (Fig. 1). 1. Tirez le verrou en arrière puis relâchez-le. 1 ATTENTION : TENEZ VOS MAINS ET VOS DOIGTS ÉLOIGNÉS DE LA CULASSE CAR LE VERROU SE REFERME RAPIDEMENT UNE FOIS RELÂCHÉ. 2. En cas de grippage ou si vous devez retirer une bille du canon ou de la culasse, tirez le verrou en arrière pour verrouiller le fusil.
Fonctionnement 4. Avec votre carabine à air comprimé pointée dans une DIRECTION SÛRE, enlevez la position de sécurité et pressez la détente pour tirer (Fig. 4). Une fois le coup parti, le verrou sera refoulé et actionnera le mécanisme. 4 ATTENTION : LA GLISSIÈRE SE RABAT, CE QUI SIGNIFIE QU’ELLE EST REFOULÉE VERS L’ARRIÈRE. GARDEZ LES MAINS ET LES DOIGTS ÉLOIGNÉS DES POINTS DE PINCEMENT. Réglage du viseur Le viseur arrière est réglable uniquement en dérive.
Entretien et maintenance ! ATTENTION : ASSUREZ-VOUS QUE LA BOUCHE DU CANON DU FUSIL À AIR COMPRIMÉ POINTE TOUJOURS DANS UNE DIRECTION SÛRE. NE VISEZ JAMAIS DES PERSONNES OU DES ANIMAUX INNOCENTS. MANIPULEZ TOUJOURS VOTRE FUSIL À AIR COMPRIMÉ COMME S’IL ÉTAIT CHARGÉ ET PRÊT À TIRER. ! ATTENTION : NE TENTEZ JAMAIS DE NETTOYER LE FUSIL À AIR COMPRIMÉ SANS AVOIR D’ABORD RÉGLÉ LA SÉCURITÉ SUR « SÛR », ENLEVÉ LE CHARGEUR ET VÉRIFIÉ QUE LE CANON EST VIDE.
Garantie RÉPARATION /SERVICE / GARANTIE REMARQUE : Ne retournez pas les produits défectueux ou endommagés au revendeur. Si votre fusil à air comprimé doit être réparé, appelez Air Venturi® au 216-220-1180 et demandez le service après-vente. N’ESSAYEZ PAS DE LE DÉMONTER ! Des outils et des accessoires spéciaux sont nécessaires pour réparer votre fusil à air comprimé. Toute opération de démontage ou Garantie de modification non effectuée par Air Venturi® annulera la garantie.
Inhalt Regeln fürs sichere Schießen...............................................3 Teile Ihres Luftgewehrs.........................................................4 Bedienung der Sicherheit.....................................................5 CO2-Installation....................................................................6 Laden des Magazins.............................................................7 Bedienung des Gewehrs...................................................8-9 Visiereinstellung.......
Regeln fürs sichere Schießen ● Zielen Sie mit dem Luftgewehr NIEMALS auf einen anderen Menschen. ●Z ielen Sie mit dem Luftgewehr NIEMALS auf ein Ziel, auf das Sie nicht schießen möchten. ●B ehandeln Sie das Luftgewehr IMMER so, als sei es geladen und handhaben Sie es mit der gleichen Sorgfalt wie eine Schusswaffe. ●Z ielen Sie IMMER in eine SICHERE RICHTUNG. ●Z ielen Sie mit dem Lauf IMMER in eine SICHERE RICHTUNG. ●L egen Sie NIEMALS Ihre Hand über den Lauf.
Einzelteile Ihrer Airsoft Pistole Bedienschieber Sperrbolzen Handschutz Korn Lauf Bolzen Magazinauslöser Mündung Magazin Sicherungshebel Frontriemenbügel Kimme Frontband Montage Hinterer Riemensteckplatz Abzugsbügel Abzug Magazinlippen MagazinFollower Ventil Ladeport MagazinFollower Retention Steckplatz CO2 Fach & Piercing Schraube 4 © Air Venturi® 2019 / www.airventuri.
Sicherung ACHTUNG: • • HANDHABEN SIE DAS LUFTGEWEHR NUR, WENN DIE SICHERUNG AUF "SICHER" STEHT. STELLEN SIE IMMER SICHER, DASS DER LAUF IN EINE SICHERE RICHTUNG ZEIGT. Ihr Springfield Armory® M1 Carbine Airsoft-Gewehr verfügt über eine manuelle Sicherheit. MANUELLE SICHERUNG SCHIESSEN SICHER ACHTUNG: WIE ALLE MECHANISCHEN GERÄTE, KANN DIE SICHERUNG EINES LUFTGEWEHRES VERSAGEN. AUCH WENN DIE SICHERUNG AUF "SICHER" STEHT, SOLLTEN SIE DAS LUFTGEWEHR SICHER HANDHABEN.
CO2-Installation 2 3 5 1 4 1. Drücken Sie den Magazinauslöser. Das Magazin wird frei aus dem Gewehr herausfallen. 2. Drehen Sie die Piercingschraube mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel gegen den Uhrzeigersinn. 3. CO2-Kapsel wie gezeigt einsetzen 4. D rehen Sie die Piercingschraube der Kapsel mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel im Uhrzeigersinn, bis sie fest sitzt. Die Kapsel ist jetzt durchbohrt. 5. Magazin einsetzen.
Laden des Magazins 1 2.1 2.2 3 4 1. D rücken Sie den Magazinauslöser. Das Magazin wird aus dem Gewehr frei herausfallen. 3. Laden Sie BB (bis zu 15) durch den Ladeport und lassen Sie den Zubringer los, wenn Sie fertig sind. 2. Ziehen Sie den Zubringer nach unten, bis er mit dem Retentionsschlitz ausgerichtet ist (Abb. 2.1) Nach dem Ausrichten drücken Sie den Zubringer in den Schlitz (Abb. 2.2). 4. Magazin in das Gewehr einsetzen.
Bedienung 1. Um das Gewehr zu spannen und zu laden, ziehen Sie den Bolzen so weit wie möglich zurück und lassen Sie ihn los (Abb. 1). 1. Bolzen zurückziehen & lösen. 1 ACHTUNG: HALTEN SIE HÄNDE UND FINGER VON DER VERSCHLUSSÖFFNUNG FERN, DA SICH DER VERSCHLUSS NACH DEM LÖSEN SCHNELL SCHLIESST. 2. Wenn eine Ladehemmung auftritt oder ein BB aus dem Lauf / Verschluss entfernt werden muss, verriegeln Sie den Bolzen nach hinten.
Bedienung 4. Wenn Ihr Luftgewehr in eine sichere Richtung gerichtet ist, nehmen Sie das Gewehr "OFF SICHER" und drücken Sie den Abzug, um zu schießen (Abb. 4). Nach dem Abfeuern wird der Bolzen zurück geblasen und die Aktion durchlaufen. 4 ACHTUNG: DER SCHLITTEN STÖSST ZURÜCK, D. H. ER BEWEGT SICH NACH HINTEN. HALTEN SIE HÄNDE UND FINGER VON QUETSCHUNGSBEREICHEN FERN. Visiereinstellung Die Kimme ist für die Windstellung verstellbar.
Pflege & Instandhaltung ! WARNUNG: ! WARNUNG: STELLEN SIE SICHER, DASS DIE MÜNDUNG DES LUFTGEWEHRS IMMER IN EINE SICHERE RICHTUNG ZEIGT. ZIELEN SIE NIEMALS AUF HAUSTIERE ODER ARGLOSE PERSONEN. BEHANDELN SIE IHR LUFTGEWEHR IMMER SO, ALS SEI DIESES GELADEN UND ZU FEUERN BEREIT. VERSUCHEN SIE NIEMALS DAS LUFTGEWEHR ZU REINIGEN, OHNE VORHER DIE SICHERUNG AUF "SICHER" ZU SCHALTEN; ENTFERNEN SIE DAS MAGAZIN UND ÜBERPRÜFEN SIE DEN LAUF, DIESER MUSS LEER SEIN.
Garantie REPARATUR / SERVICE / GARANTIE HINWEIS: Geben Sie keine defekten oder beschädigten Produkte zurück an den Händler. Wenn Ihr Luftgewehr repariert werden muss, rufen Sie Air Venturi® an 216-220-1180 und fragen Sie nach der Service-Abteilung. VERSUCHEN SIE NICHT DIE PISTOLE AUSEINANDER ZU BAUEN! Ihr Luftgewehr benötigt spezielle Werkzeuge und Vorrichtungen zur Reparatur. Jedes Auseinanderbauen oder Garantie Modifikation, die nicht von Air Venturi® durchgeführt wird, erlischt die Garantie.
Indice Regole di Tiro Sicuro............................................................3 Parti dell'Arma......................................................................4 Funzionamento in Sicurezza................................................5 Installazione della capsula di CO2.......................................6 Caricamento delle Munizioni................................................7 Messa in Funzione del Fucile............................................8-9 Regolazione dei Mirini.........
Regole di Tiro Sicuro ●M AI puntare quest'Arma ad aria compressa contro una persona. ● MAI puntare l'arma su qualcosa a cui non si intenda sparare. ● Trattare SEMPRE quest'Arma ad aria compressa come se fosse carica e maneggiarla con lo stesso rispetto che si avrebbe per un'arma da fuoco. ● Puntare SEMPRE in una DIREZIONE SICURA. ● Tenere SEMPRE la volata puntata verso una DIREZIONE SICURA. ● MAI tenere alcuna parte della mano sulla bocca della pistola.
Parti dell'Arma ad Aria Compressa Carrello Otturatore Perno di Bloccaggio Astina copricanna Tiretto di Armamento Canna Sgancio del Caricatore Mirino Volata Caricatore Interruttore di Sicurezza Maglietta Portacinghia Anteriore Tacca di Mira Assemblaggio Anello Portacinghia Vano Portacinghia Posteriore Ponticello Grilletto Imbocco del Caricatore Elevatore Valvola Scanalatura di Presa dell' Elevatore Finestra di Alimentazione Sede Capsule CO2 & Vite Perforante 4 © Air Venturi® 2019 / www.
Sicurezza ATTENZIONE: • • MANEGGIARE QUEST'ARMA SOLO QUANDO È SU SAFE. ASSICURARSI CHE LA VOLATA SIA PUNTATA SEMPRE IN UNA DIREZIONE SICURA. La carabina Springfield Armory® M1 è dotata di una sicura manuale. SICURA MANUALE TIRO SICURO ATTENZIONE: COME TUTTI I DISPOSITIVI MECCANICI, ANCHE UN'ARMA AD ARIA COMPRESSA SICUREZZA PUÒ GUASTARSI. ANCHE QUANDO LA SICURA È "SU SAFE" BISOGNERÀ MANEGGIARE L'ARMA AD ARIA COMPRESSA CON CAUTELA.
Installazione della capsula di CO2 2 3 5 1 4 1. P remere lo sgancio del caricatore. Il caricatore si sgancerà dal fucile. 2. G irare la vite perforante della capsula in senso antiorario utilizzando la brugola acclusa. 3. Inserire la capsula di CO2 come mostrato 4. G irare la vite perforante in senso orario utilizzando la brugola acclusa fino a stringerla completamente. A questo punto la capsula è forata. 5.
Caricamento delle munizioni 1 2.1 2.2 3 4 1. P remere lo sgancio del caricatore. Il caricatore si sgancerà dal fucile. 2. S pingere l'elevatore verso il basso fino a quando non sarà allineato con la scanalatura di presa (Fig 2.1). Una volta allineato, spingere l'elevatore nella scanalatura (Fig 2.2). 3. Caricare le BB (fino a 15) attraverso la finestra di alimentazione e, una volta terminato, rilasciare l'elevatore. 4. Inserire il caricatore nel fucile.
Messa in funzione 1. Per armare e caricare il fucile, tirare il tiretto d'armamento tutto all'indietro e rilasciarlo (Fig. 1). 1. T irare indietro il tiretto d'armamento & rilasciare. 1 ATTENZIONE: TENERE SEMPRE LE MANI E LE DITA LONTANE DALL'APERTURA DELLA CULATTA, PERCHÉ IL TIRETTO DI ARMAMENTO SI CHIUDERÀ RAPIDAMENTE, UNA VOLTA RILASCIATO. 2. Se si verifica un inceppamento, o se sarà necessario rimuovere una BB dalla canna/dalla culatta, bloccare il tiretto d'armamento all'indietro.
Messa in funzione 4 Con il fucile puntato in una DIREZIONE SICURA, metterlo in posizione "OFF SICURO" e premere il grilletto per sparare (Fig. 4). Quando si spara, il tiretto produrrà un contraccolpo e ripeterà l'azione. 4 ATTENZIONE: IL CARRELLO SCATTA ALL'INDIETRO, CIOÈ SCIVOLA VERSO LA PARTE POSTERIORE. TENERE LE MANI E IL VISO A UNA DISTANZA DI SICUREZZA DAI PUNTI DI AGGANCIO. Regolazione Mirini La tacca di mira è regolabile solo per il brandeggio.
Cura & Manutenzione ! ATTENZIONE! ASSICURARSI CHE LA VOLATA DELL'ARMA AD ARIA COMPRESSA PUNTI SEMPRE IN UNA DIREZIONE SICURA. NON PUNTARE MAI SU PERSONE SENZA CHE QUESTE LO SAPPIANO, O AD ANIMALI DOMESTICI. MANEGGIARE SEMPRE L'ARMA AD ARIA COMPRESSA COME SE FOSSE CARICA E PRONTA A FARE FUOCO. ! ATTENZIONE! NON TENTARE MAI DI PULIRE L'ARMA AD ARIA COMPRESSA SENZA AVER PRIMA AGGANCIATO IL BLOCCO DI SICUREZZA; RIMUOVERE IL CARICATORE E CONTROLLARE LA CANNA, CHE DEVE ESSERE SGOMBRA.
Garanzia RIPARAZIONE, ASSISTENZA, GARANZIA NOTA: Non restituire i prodotti difettosi o danneggiati al rivenditore. Se la vostra Arma ad aria compressa necessita di riparazioni, chiamate la Air Venturi® al numero 216-220-1180 e chiedete dell'Assistenza Clienti. NON TENTARE DI SMONTARLA! L'Arma ad aria compressa può essere riparata solo con attrezzi e strumenti speciali. Garanzia Qualsiasi smontaggio o modifica non effettuati da Air Venturi® annullerà la garanzia.
Contenido Reglas para disparar con seguridad....................................3 Partes de tu arma de aire comprimido.................................4 Funcionamiento del seguro..................................................5 Inserción del CO2 ..................................................................6 Carga del cargador................................................................7 Funcionamiento del rifle....................................................8-9 Ajuste del alza.................
Reglas para disparar con seguridad ● No apuntes NUNCA con el arma de aire comprimido a otra persona. ●N o apuntes NUNCA con el arma de aire comprimido a nada a lo que no pretendas disparar. ●T rata SIEMPRE el arma de aire comprimido como si estuviera cargada y manipúlala con el mismo respeto que si se tratara de un arma de fuego. ●A punta SIEMPRE en una DIRECCIÓN SEGURA. ●M antén SIEMPRE la boca de fuego apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
Partes de tu arma de aire comprimido Cerrojo Pasador de bloqueo Guardamanos Palanca de montar Cañón Punto de mira Boca de fuego Retén Cargador Pestillo del seguro Anilla frontal para la correa Alza Montura de abrazadera frontal Alojamiento de correa trasero Guardamonte Gatillo Elevador Muelle del elevador Válvula Ranura de retención del muelle del elevador Abertura de carga Compartimiento del CO2 y tornillo de perforación 4 © Air Venturi® 2019 / www.airventuri.
Seguridad PRECAUCIÓN: • • MANIPULA EL ARMA DE AIRE COMPRIMIDO SOLO CON EL SEGURO PUESTO. ASEGÚRATE SIEMPRE DE QUE LA BOCA DE FUEGO APUNTE EN UNA DIRECCIÓN SEGURA. Tu rifle de aire comprimido Springfield Armory® Carabina M1 tiene un seguro manual. SEGURO MANUAL DISPARO SEGURO PRECAUCIÓN: COMO CUALQUIER DISPOSITIVO MECÁNICO, PUEDE QUE UN MECANISMO DE SEGURIDAD DEL ARMA DE AIRE COMPRIMIDO FALLE. INCLUSO AUNQUE TENGA EL SEGURO PUESTO, SIEMPRE DEBES MANIPULAR EL ARMA DE AIRE COMPRIMIDO CON PRECAUCIÓN.
Inserción del CO2 2 3 5 1 4 1. P ulsa para liberar el cargador. Este caerá del rifle. 2. G ira el tornillo de perforación de la cápsula en sentido contrario a las agujas del reloj con la llave Allen incluida. 3. Inserta la cápsula de CO2 como se indica. 4. G ira el tornillo de perforación de la cápsula en el sentido de las agujas del reloj con la llave Allen proporcionada hasta que esté apretado. La cápsula quedará perforada. 5. Inserta el cargador.
Carga del cargador 1 2.1 2.2 3 4 1. P ulsa para liberar el cargador. El cargador se soltará del rifle. 2. Tira hacia abajo del muelle del elevador hasta que quede a la altura de la ranura de retención (imagen 2.1). Una vez allí, encaja el elevador en la ranura (imagen 2.2). 3. Mete las BBs (hasta 15 bolas) por la abertura de carga y suelta el muelle cuando hayas terminado. 4. Inserta el cargador en el rifle. Notarás que encaja en su lugar cuando está completamente insertado.
Funcionamiento 1. Para acerrojar (y cargar) el rifle, tira de la palanca de montar hacia atrás lo máximo posible y suéltala (imagen 1). 1. Tira de la palanca de montar hacia atrás y suéltala. 1 PRECAUCIÓN: MANTÉN LAS MANOS Y LOS DEDOS ALEJADOS DE LA ABERTURA, YA QUE EL CERROJO SE DESPLAZARÁ RÁPIDAMENTE EN CUANTO LO SUELTES. 2. Si se atasca o necesitas sacar una BB del cañón o de la abertura, bloquea el cerrojo en la posición trasera.
Funcionamiento 4. Apuntando con tu rifle de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA, quita el SEGURO del rifle y aprieta el gatillo para disparar (imagen 4). Cuando dispares, el cerrojo retrocederá y el rifle quedará listo para el próximo disparo. 4 PRECAUCIÓN: EL CERROJO TIENE RETROCESO, LO QUE SIGNIFICA QUE SE DESPLAZA HACIA ATRÁS. MANTÉN LAS MANOS Y LOS DEDOS ALEJADOS DE LOS PUNTOS EN LOS QUE PODRÍA PELLIZCARTE. Ajuste del alza El alza se regula solo por el viento.
Cuidado y mantenimiento ! ADVERTENCIA: ASEGÚRATE DE QUE LA BOCA DE FUEGO DEL ARMA DE AIRE COMPRIMIDO APUNTA SIEMPRE EN UNA DIRECCIÓN SEGURA. NO APUNTES NUNCA A MASCOTAS O PERSONAS DESPREVENIDAS. MANIPULA SIEMPRE EL ARMA DE AIRE COMPRIMIDO COMO SI ESTUVIERA CARGADA Y LISTA PARA DISPARAR. ! ADVERTENCIA: NO INTENTES NUNCA LIMPIAR EL ARMA DE AIRE COMPRIMIDO SIN HABER PUESTO ANTES EL SEGURO, RETIRADO EL CARGADOR Y COMPROBADO QUE EL CAÑÓN ESTÁ VACÍO.
Garantía REPARACIÓN, SERVICIO Y GARANTÍA NOTA: No devuelvas los productos defectuosos o dañados al distribuidor. Si tu arma de aire comprimido precisa alguna reparación, llama a Air Venturi® 216-220-1180 y pide que te pongan con el servicio técnico. ¡NO INTENTES DESMONTARLA! Tu arma de aire comprimido requiere herramientas y accesorios especiales. Cualquier desmontaje Garantía o modificación no realizada por Air Venturi® anulará la garantía.
AIRGUN SERIES Air Venturi® , Ohio, USA is the exclusive worldwide Licensee for all Springfield Armory® replica firearms and accessories manufactured in regard to their intellectual properties (IP) rights. All rights are inclusive of all type, models and kinds of Airguns and Airguns replica firearms, components, CO2 and accessories.