Operation Manual
13
P
Wciśnij sznurek
pomiędzy ramiona
niebieskiej obręczy.
c
Protlačte provázek
zaobleným otvorem
v modrém očku.
s
Rukami pretlačte
šnúrku cez zahnutý
otvor modrej obruče.
h
A kezeddel nyomd
át a madzagot a kék
karika hajlított nyílásán.
R
Împingeţi cu
mâinile aţa prin
deschizătura curbată
a inelului albastru.
g
Χρησιμοποιήστε
τα χέρια σας για να
περάσετε την κλωστή
από το καμπυλωτό
άνοιγμα της μπλε
θηλιάς.
7
e
Slide string into
white string clip.
*IMPORTANT:
DO NOT pull white
string clip.
f
Faire passer le l
dans le guide-l blanc.
*IMPORTANT :
NE PAS tirer sur le
guide-l blanc.
E
Introduce el cordón
en el clip para cordones
blanco.
*IMPORTANTE:
NO tires del clip para
cordones blanco.
d
Schiebe
den Faden
in die weiße
Fadenklemme.
*WICHTIG:
NICHT an
der weißen
Fadenklemme ziehen.
n
Schuif het garen in
de witte garenklem.
*BELANGRIJK:
NIET aan de witte
garenklem trekken.
i
Fai scorrere il
cordoncino all’interno del
fermaglio bianco.
*IMPORTANTE:
NON tirare il
fermaglio bianco.
p
Deslize o o por
dentro do prendedor
branco.
*IMPORTANTE:
NÃO puxe o
prendedor branco.
r
Вставь нитку
в белый зажим.
*ВАЖНО:
НЕ тяни белый
зажим.
P
Wsuń sznurek w
białą klamrę spinającą.
*WAŻNE:
NIE CIĄGNIJ białej
klamry spinającej.
c
Navlékněte
provázek za bílou
svorku na provázky.
*DŮLEŽITÉ:
NETAHEJTE za bílou
svorku na provázky.
s
Zasuňte šnúrku do
bielej sponky na šnúrky.
*DÔLEŽITÉ:
NEŤAHAJTE za bielu
sponku na šnúrky.
h
Csúsztasd a madzagot
a fehér madzagrögzítőbe.
*FONTOS:
NE húzd el a fehér
madzagrögzítőt.
R
Glisaţi aţa în
clema albă pentru aţă.
*IMPORTANT:
NU trageţi de clema
albă pentru aţă.
g
Περάστε την
κλωστή από το στήριγμα
της λευκής κλωστής.
*ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
ΜΗΝ τραβάτε το
στήριγμα της λευκής
κλωστής.










