® • PATIENT PROGRAMMER USER MANUAL • PATIENT PROGRAMMER GEBRUIKERSHANDLEIDING • PATIENTEN-PROGRAMMIERGERÄT GEBRAUCHSANLEITUNG • PROGRAMMATEUR PATIENT MANUEL D’UTILISATION • PROGRAMADOR DEL PACIENTE MANUAL DEL USUARIO PATIENT PROGRAMMER USER MANUAL LP0563-01 Rev A, 2014-02
® Patient Programmer Model MN20600-02 User Manual Copyright © 2014 Spinal Modulation, Inc. All rights reserved. Unauthorized duplication or use is prohibited. AXIUM, SPINAL MODULATION and the Man in Circle Design are trademarks and/or registered trademarks of Spinal Modulation, Inc.
Contents Explanation of Symbols on Product or Package Labeling.......... 1 Glossary..................................................................................... 2 Introduction............................................................................... 3 Indications for Use..............................................................................................................................3 Description.......................................................................................
To Use with Your TNS Device..................................................... 15 To Use with Your INS Device...................................................... 16 Cleaning your Programmer........................................................ 16 Disposal of your Programmer.................................................... 16 Environmental Conditions for Storage and Operation............... 16 Appendix I: Troubleshooting......................................................
Explanation of Symbols on Product or Package Labeling REF Model Number Serial Number Read the Manual Consult the Manual Contents of Package are Non-Sterile Manufacturing Date Manufacturer Protected against Electric Shock Not waterproof. Applies to the Programmer when it is not in its carrying case. Limited waterproof. Applies to the TNS. Applies to the Programmer in its carrying case. Turns the Programmer ON and OFF. Turns stimulation OFF on the TNS.
Glossary Lead – Surgical wire: takes electrical signals from the neurostimulator to the stimulation area Stimulation – Small electrical pulses: produces a tingling sensation and replaces pain signals Stimulator – Device that makes electrical pulses that will stimulate the nerves in your spine: can refer to either the Trial Neurostimulator or Implantable Neurostimulator Trial Neurostimulator (TNS) – External Stimulator that clips onto your belt: attaches to the connector cable, which is connected to the lead
Introduction Your Axium® Patient Programmer is used to program your Trial or Implantable Stimulator. This User Manual gives detailed instructions on how to safely use your Programmer and your Stimulator. See your doctor if you have any questions. Indications for Use The Spinal Modulation Neurostimulator System is indicated for the management of chronic intractable pain. Description The Axium Patient Programmer is a portable, handheld device. It is used to communicate with your Stimulator.
• M agnetic fields may interfere with the Stimulator. This can affect the stimulation level and cause discomfort. Avoid theft detection devices at store and library exits. Avoid security screeners at airports. Inform security personnel of your devices. They will assist you. Do not stand near the screening equipment. • Avoid areas with warning notices preventing entry by patients wearing a pacemaker. Ask your doctor for more information.
• D o not use any other company’s device to program your Stimulator. Use only the Programmer provided by Spinal Modulation. • Do not allow unauthorized use of your Programmer. This may cause unwanted changes in the programming. • Do not use the Programmer or Stimulator near explosive or flammable gases. This may cause serious injury. • Do not use the Charger if the power cord is damaged. This may cause injury or damage your Stimulator.
• T ell your regular doctors or healthcare providers that you have a Stimulator. Do not have any elective medical procedures without first discussing them with your doctor. Some medical devices or therapies, such as those listed below, may interfere with your Stimulator: ◦◦ Electrocautery – Uses an electric probe to cauterize blood vessels and stop bleeding during surgery. ◦◦ Lithotripsy – Uses high-output shock waves to break up gallstones and kidney stones.
Programmer Overview Your Axium Patient Programmer is a portable, hand-held device. It is powered by an internal rechargeable battery. The Programmer can also be plugged into a power outlet for use or for recharging. Your Programmer communicates with your Stimulator to control your stimulation. Your doctor will explain how to use the Programmer to adjust stimulation for your best pain relief. Keep your Programmer near you at all times. This will allow stimulation adjustment, if needed.
Charging the Battery The Programmer System comes with a Charger. The Programmer must be fully charged before using it for the first time. It takes approximately two to four hours to fully charge the battery. The Programmer Status Bar at the bottom of the screen shows the battery charge level. The device is charging when the amber light is on. 1. Plug the Charger into a power outlet. 2. Connect the Charger to your Programmer. When the battery is charging, the battery icon on the screen shows “AC”.
Main Menu The Programmer Main Menu displays two main functions: • C onnect: Allows you to connect to your Stimulator; also allows you to adjust stimulation settings. • P rogrammer Setup: Allows you to set your Programmer date and time, and to view information about your Stimulator. The Main Menu also shows your physician, and the clinic phone number. The Programmer status bar is at the bottom of the Main Menu.
Stimulator Binding Your doctor will bind and unbind your Stimulator to your Programmer. You cannot edit this information. Connect Use the “Connect” button on the Main Menu to connect with your Stimulator and to adjust your Stimulator settings. See the “Connecting with Your Stimulator” section below. Magnet A magnet is located under the magnet symbol on the back side of the Programmer. Place the magnet over the Stimulator to check for connection between the Programmer and Stimulator.
Pain Control Screen The ID Heading is at the top of the Pain Control Screen. The “Turn OFF All Stimulation” button is just below the ID Heading. Two tabs are below the “Turn OFF All Stimulation” button: the “Pain Control” tab and the “My Info” (Information) tab. See the “Adjusting Your Stimulator Settings” section in this User Manual for more detail. The “Exit” button at the bottom right side of the screen returns you to the Main Menu.
Programmer Status Bar The Programmer Status Bar is located at the bottom of the Programmer screen. The status bar shows the Programmer-Stimulator connection status, the battery charge level and the time. • Programmer-Stimulator Connection Status: ◦◦ Shows “Connecting” when the Programmer is trying to connect to the Stimulator. ◦◦ Shows “Connected” when the Programmer is connected to the Stimulator. ◦◦ Shows “Disconnected” when the Programmer is disconnected from the Stimulator.
Pain Control Tab Select the “Pain Control” tab on the “Pain Control” screen. From the “Pain Control” tab, you can turn stimulation ON or OFF for each body region. You can also adjust the stimulation level for each body region. Turn Stimulation On or Off for a Body Region Your Programmer shows the names of one to four designated body regions that your leads affect. To turn stimulation ON or OFF for a body region: • Select the body region by pressing the desired tab.
Device, Physician and Clinic Information My Info Tab The “My Info” (Information) tab contains three tabs, the “Device” tab, the “Physician” tab, and the “Clinic” tab. Device Tab and Physician Tab The “Device” tab and “Physician” tab display the following information: Stimulator Identification Information • Stimulator Firmware Version • Stimulator Voltage Information NOTE: The battery information is for an INS device . It is not for an external TNS device.
Clinic Tab “Clinic” tab displays the following information: • Clinic Name: Your clinic’s name • Address: Your clinic’s address • A fter Hours Contact: A phone number to call in case of an emergency To Use with Your TNS Device To connect your Programmer to your TNS, push the “Connect” button on the Programmer. Move the Programmer magnet over the TNS in a circular motion. The Programmer will chime when connection is made. You may then use the Programmer to adjust your stimulation settings.
To Use with Your INS Device To connect your Programmer to your INS, push the “Connect” button on the Programmer. Move the Programmer magnet over the implant location in a circular motion. The Programmer will chime when connection is made. You may then use the Programmer to adjust your stimulation settings. Cleaning your Programmer To clean your Programmer, wipe carefully with a damp – but not wet – soft cloth. Do not get the Programmer wet. Always follow the Precautions listed above.
Guidance and Manufacturer’s Declarations GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION Electromagnetic Emissions The Spinal Modulation Neurostimulator System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Spinal Modulation Neurostimulator System should assure that it is used in such an environment.
GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION Electromagnetic Emissions The Spinal Modulation Neurostimulator System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Spinal Modulation Neurostimulator System should assure that it is used in such an environment.
GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION Electromagnetic Immunity The Spinal Modulation Neurostimulation System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Spinal Modulation Neurostimulation System should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level Conducted RF IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz to 80 MHz 3V Radiated RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz to 2.
Appendix I: Troubleshooting Pop Up Message Possible Solution Connection with your Stimulator was lost. Please reconnect. • M ove your Programmer over your Stimulator to establish connection and reconnect to the device. • If you still have difficulty connecting, bring your Programmer closer to your Stimulator and continue to move the magnet over your Stimulator. • Move to another location, as there may be interference in your current location. Unable to connect to your Stimulator.
Pop Up Message Possible Solution Your Stimulator battery needs to be replaced. Stimulation has been turned OFF permanently. Please contact your physician during normal business hours. • C ontact your doctor during normal business hours to set up an appointment. Your battery has reached End of Service (EOS) and will not stimulate until it has been replaced. Stimulation for one or more leads has been turned OFF. Please contact your physician during normal business hours.
® Patient Programmer Model MN20600-02 Gebruikershandleiding Copyright © 2014 Spinal Modulation, Inc. Alle rechten voorbehouden. Onbevoegde duplicatie of gebruik is verboden. AXIUM, SPINAL MODULATION en het Man-in-Circle-ontwerp zijn handelsmerken en/of gedeponeerde handelsmerken van Spinal Modulation, Inc.
Inhoud Verklaring van symbolen of etikettering op het product........... 1 Verklarende woordenlijst........................................................... 2 Inleiding..................................................................................... 3 Indicaties voor gebruik........................................................................................................................3 Beschrijving................................................................................................
Gebruik met uw TNS-apparaat.................................................. 15 Gebruik met uw INS-apparaat................................................... 16 De Programmer schoonmaken................................................... 16 Afvoer van de Programmer....................................................... 16 Omgevingsomstandigheden voor opslag en gebruik................ 16 Bijlage I: Probleemoplossing......................................................
Verklaring van symbolen of etikettering op het product REF Modelnummer Serienummer Lees de handleiding Raadpleeg de handleiding Inhoud verpakking is niet steriel Productiedatum Fabrikant Beschermd tegen elektrische schokken Niet waterdicht. Dit geldt voor de Programmer als deze niet in het etui zit. Beperkt waterdicht. Dit geldt voor het TNS-apparaat. Dit geldt voor de Programmer als deze niet in het etui zit. Zet de Programmer AAN en UIT. Zet de stimulatie UIT op het TNS-apparaat.
Verklarende woordenlijst Lead – Een operatief geplaatste draad die de elektrische signalen van de neurostimulator naar het stimulatiegebied voert. Stimulatie – Kleine stroomstoten die een tintelend gevoel veroorzaken en pijnsignalen vervangen. Stimulator – Een apparaat dat elektrische pulsen produceert om de zenuwen in uw wervelkolom te stimuleren. Dit kan zowel naar de proef-neurostimulator als naar de implanteerbare neurostimulator verwijzen.
Inleiding Uw Axium® Patient Programmer wordt gebruikt om de Proef-neurostimulator of de Implanteerbare Stimulator te programmeren. Deze gebruikershandleiding bevat gedetailleerde instructies voor veilig gebruik van de Programmer en de Stimulator. Voor vragen kunt u zich tot uw arts wenden. Indicaties voor gebruik Het neurostimulatiesysteem van Spinal Modulation dient voor de behandeling van hardnekkige chronische pijn. Beschrijving De Axium Patient Programmer is een draagbaar apparaat.
• M agnetische velden kunnen de werking van de Stimulator storen. Dat kan het stimulatieniveau beïnvloeden en ongemak veroorzaken. Vermijd de beveiligingspoortjes bij de uitgangen van winkels en bibliotheken. Vermijd de beveiligingspoortjes op luchthavens. Stel beveiligingspersoneel op de hoogte van uw apparaten. Men zal u dan helpen. Blijf uit de buurt van de controleapparatuur. • Vermijd plaatsen waar wordt aangegeven dat ze door patiënten met een pacemaker moeten worden vermeden.
• P robeer niet om de batterij van de TNS of Programmer zelf te vervangen, zelfs als u denkt dat het apparaat niet meer werkt. De batterij in de TNS of Programmer mag alleen door medewerkers van Spinal Modulation worden vervangen. • Gebruik geen apparatuur van een ander merk om de Stimulator te programmeren. Gebruik uitsluitend de door Spinal Modulation geleverde Programmer. • Sta niet toe dat onbevoegde personen de Programmer gebruiken. Dat kan ongewenste veranderingen in de programmering veroorzaken.
• U w Stimulator kan de werking van andere implanteerbare hulpmiddelen zoals pacemakers en implanteerbare defibrillators storen. Informeer uw arts over eventuele andere implanteerbare hulpmiddelen die u hebt of zult krijgen. • Laat uw huisarts of zorgverleners weten dat er bij u een Stimulator is geplaatst. Praat met uw arts voordat u electieve medische ingrepen ondergaat.
Overzicht van de Programmer De Axium Patient Programmer is een apparaat van draagbaar formaat. Het wordt gevoed met een interne oplaadbare batterij. De Programmer kan voor gebruik of opladen ook op het stopcontact worden aangesloten. De Programmer communiceert met uw Stimulator om de stimulatie te regelen. Uw arts zal u uitleggen hoe u de Programmer gebruikt om de stimulatie te regelen en zo de best mogelijke verlichting van uw pijn te verkrijgen. Houd de Programmer altijd bij u.
De batterij opladen Het Programmer-systeem wordt geleverd met een lader. De Programmer moet volledig opgeladen zijn als u deze voor de eerste keer gebruikt. De batterij wordt in ongeveer twee tot vier uur volledig opgeladen. Op de Programmer-statusbalk onder op het scherm kunt u de lading van de batterij zien. 1. Steek de stekker van de lader in een stopcontact. 2. Sluit de lader aan op de Programmer. Het apparaat wordt geladen wanneer het gele lampje brandt.
Hoofdmenu Het Hoofdmenu van de Programmer toont twee functies: • V erbinden: Hiermee maakt u een verbinding met de Stimulator; u kunt hier ook de stimulatie-instellingen veranderen. • P rogrammer-instellingen: Hiermee kunt u de datum en tijd op de Programmer instellen, en informatie over de Stimulator weergeven. In het hoofdmenu worden ook de naam van uw arts en het telefoonnummer van de kliniek weergegeven. U ziet de statusbalk voor de Programmer onder in het hoofdmenu.
Stimulatorverbinding Uw arts verbindt uw Stimulator met de Programmer, of maakt die verbinding ongedaan. U kunt deze informatie niet bewerken. Verbinden Gebruik de knop “Verbinden” in het hoofdmenu om een verbinding met uw Stimulator te maken en de instellingen op de Stimulator te veranderen. Zie het onderdeel “Verbinding maken met de Stimulator” hieronder. Magneet Onder het magneetsymbool op de achterkant van de Programmer is een magneet aangebracht.
Het scherm Pijnbeheersing Boven aan het scherm Pijnbeheersing ziet u de id-header. De knop “Alle Stimulatie UITSCHAKELEN” bevindt zich direct onder de ID-header. Onder de knop “Alle stimulatie UITSCHAKELEN” ziet u twee tabbladen: het tabblad “Pijnbeheersing” en het tabblad “Mijn Info”. Zie het onderdeel “Aanpassen van de instellingen van de Stimulator” in deze gebruikershandleiding voor meer informatie. Als u op de knop “Afsluiten” klikt, gaat u terug naar het hoofdmenu.
Programmer-statusbalk De Programmer-statusbalk bevindt zich onderaan op het scherm van de Programmer. De statusbalk toont de verbinding tussen de Programmer en de stimulator gemaakt is, wat de batterijlading is en wat de tijd is. • Status van verbinding tussen Programmer en Stimulator: ◦◦ Geeft “Bezig met verbinding” weer wanneer de Programmer verbinding met de Stimulator probeert te maken. ◦◦ Geeft “Verbonden” weer wanneer de Programmer verbinding met de Stimulator heeft gemaakt. ◦◦ Geeft “Verb.
Tabblad Pijnbeheersing Selecteer het tabblad “Pijnbeheersing” op het scherm Pijnbeheersing. Op het tabblad “Pijnbeheersing” kunt u de stimulatie AAN of UIT zetten voor elk lichaamsdeel. U kunt het stimulatieniveau ook voor elk lichaamsdeel afzonderlijk aanpassen. De stimulatie AAN of UIT zetten voor een lichaamsdeel De Programmer geeft de namen weer van de een tot vier lichaamsdelen waar uw leads werkzaam zijn.
Informatie over het apparaat, de arts en de kliniek Tabblad Mijn Info Het tabblad “Mijn Info” bevat drie tabbladen: het tabblad “Apparaat”, het tabblad “Arts” en het tabblad “Ziekenhuis”. Tabblad Apparaat en tabblad Arts Op het tabblad “Apparaat” en het tabblad “Arts” wordt de volgende informatie weergegeven: Informatie voor identificatie van de stimulator • Firmwareversie stimulator • Stimulatorvoltage NB: de batterij-informatie geldt voor een INS-apparaat.
Tabblad Ziekenhuis Op het tabblad “Ziekenhuis” wordt de volgende informatie weergegeven: • Naam: de naam van uw ziekenhuis • Adres: het adres van uw ziekenhuis • Contactnummer: het telefoonnummer dat u in noodgevallen kunt bellen Gebruik met uw TNS-apparaat Om de Programmer aan te sluiten op uw TNS, drukt u op de knop “Verbinden” op de Programmer. Beweeg de magneet van de Programmer in een cirkel over de TNS. De Programmer laat een belletje horen als de verbinding is gemaakt.
Gebruik met uw INS-apparaat Om de Programmer met uw INS te verbinden, drukt u op de knop “Verbinden” op de Programmer. Beweeg de magneet van de Programmer in een cirkel boven de plaats van het implantaat. De Programmer laat een belletje horen als de verbinding is gemaakt. U kunt de Programmer nu gebruiken om de stimulatie-instellingen aan te passen. De Programmer schoonmaken U maakt de Programmer schoon door deze voorzichtig met een vochtige (niet natte), zachte doek af te vegen.
Richtlijn en verklaringen van de fabrikant RICHTLIJN EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT Elektromagnetische emissie Het Neurostimulatiesysteem van Spinal Modulation is bestemd voor gebruik in de hierna beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van het Neurostimulatiesysteem van Spinal Modulation dient ervoor te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
RICHTLIJN EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT Elektromagnetische emissie Het Neurostimulatiesysteem van Spinal Modulation is bestemd voor gebruik in de hierna beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van het Neurostimulatiesysteem van Spinal Modulation moet ervoor zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
RICHTLIJN EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT Elektromagnetische immuniteit Het Neurostimulatiesysteem van Spinal Modulation is bestemd voor gebruik in de hierna beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van het Neurostimulatiesysteem van Spinal Modulation dient ervoor te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Bijlage I: Probleemoplossing Popup-bericht Mogelijke oplossing Verbinding met uw Stimulator verbroken. Breng verbinding opnieuw tot stand. • B eweeg de Programmer boven de Stimulator heen en weer om de verbinding met het apparaat te herstellen. • Als de verbinding nog steeds niet wordt gemaakt, brengt u de Programmer dichter naar de Stimulator toe en beweegt u de magneet opnieuw boven de Stimulator. • Ga naar een andere plaats: misschien is er storing op de huidige locatie.
Popup-bericht Mogelijke oplossing Uw stimulatorbatterij moet worden vervangen. Stimulatie is permanent UITGESCHAKELD. Neem tijdens kantooruren contact op met uw arts. • N eem tijdens normale praktijkuren contact op met uw arts om een afspraak te maken. Uw batterij heeft het einde van zijn levensduur (End of Service of EOS) bereikt. Er wordt geen stimulatie gegeven tot de batterij vervangen is. Stimulatie voor een of meer leads is UITGESCHAKELD. Neem tijdens kantooruren contact op met uw arts.
® Patienten-Programmiergerät Modell MN20600-02 Gebrauchsanleitung Copyright © 2014 Spinal Modulation, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Die unbefugte Vervielfältigung oder Verwendung ist verboten. AXIUM, SPINAL MODULATION und das Mensch-in-Kreis-Design sind Marken und/oder eingetragene Marken von Spinal Modulation, Inc. Genehmigung zur Anbringung der CE-Kennzeichnung wurde 2011 erteilt.
Inhalt Erläuterung der Kennzeichnungssymbole auf dem Produkt oder der Verpackung................................................................. 1 Glossar....................................................................................... 2 Einführung................................................................................. 3 Anwendungsgebiete...........................................................................................................................3 Beschreibung...................
Angaben zu Gerät, Arzt und Klinik............................................ 15 Registerkarte „Meine Info“..................................................................................................................15 Registerkarten „Gerät“ und „Arzt“.......................................................................................................15 Stimulator-Informationen....................................................................................................................
Erläuterung der Kennzeichnungssymbole auf dem Produkt oder der Verpackung REF Modellnummer Seriennummer Bitte Gebrauchsanleitung lesen In Gebrauchsanleitung nachlesen Inhalt der Verpackung ist nicht steril Herstellungsdatum Hersteller Gegen Stromschlag geschützt Nicht wasserdicht. Gilt für das Programmiergerät, wenn es sich nicht in seinem Transportkoffer befindet. Begrenzt wasserdicht. Gilt für das TNS. Gilt für das Programmiergerät, wenn es sich in seinem Transportkoffer befindet.
Glossar Elektrode – chirurgischer Draht: leitet elektrische Signale vom Neurostimulator zum zu stimulierenden Bereich. Stimulation – schwache elektrische Impulse: erzeugt ein Kribbeln, welches die Schmerzsignale ersetzt. Stimulator – Gerät, das elektrische Impulse erzeugt, welche die Nerven in Ihrem Rückenmark stimulieren: bezieht sich entweder auf den Test-Neurostimulator oder den implantierbaren Neurostimulator.
Einführung Das Axium® Patienten-Programmiergerät wird zur Programmierung Ihres Test- oder implantierbaren Stimulators verwendet. In dieser Gebrauchsanleitung finden Sie detaillierte Anweisungen, wie Sie Ihr Programmiergerät und Ihren Stimulator sicher anwenden können. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie Fragen haben. Anwendungsgebiete Das Neurostimulator-System von Spinal Modulation ist zur Unterstützung der Behandlung chronischer, therapierefraktärer Schmerzen indiziert.
• Das Programmiergerät und das TNS-Gerät dürfen nicht geöffnet oder irgendwie anders eingestellt bzw. verändert werden. Die Geräte müssen geschlossen bleiben, um sie zu schützen. Veränderungen am Gerät können zu Fehlfunktionen führen. • Transportieren Sie das Programmiergerät nur im dafür bestimmten Transportbehälter. Betreiben Sie das Gerät nur in einer feuchtigkeitsfreien Umgebung. Falls das Programmiergerät feucht wird, können Fehlfunktionen auftreten. • Magnetische Felder können den Stimulator stören.
• I n seltenen Fällen kann der Defekt einer Komponente dazu führen, dass der Stimulator nicht richtig funktioniert oder ganz ausfällt. Schalten Sie in solchem Fall die Stimulation aus und wenden Sie sich innerhalb der normalen Sprechstunden an Ihren Arzt. • Geben Sie Ihr Programmiergerät und Ihr TNS-Gerät nach Ablauf der Probezeit an Ihren Arzt zurück, oder geben Sie die Geräte zurück, wenn sie nicht mehr genutzt werden. Verbrennen oder entsorgen Sie Ihr Programmiergerät bzw. das TNS-Gerät nicht.
• V eränderungen der Körperhaltung können Ihre Schmerzen verstärken oder unangenehme Stimulationen verursachen. Die Impulsstärken können mittels Programmiergerät eingestellt werden. Wenn gewünscht, können Sie die Stimulation auch ausschalten. • Vermeiden Sie übermäßige Beugungen, Drehungen und Streckungen. Heben Sie keine Gegenstände, die schwerer als fünf Kilogramm sind. Derartige Aktivitäten können zu einer Verschiebung der Elektroden führen. Sie können dadurch evtl.
HF-BETRIEBSFREQUENZEN In der Nähe befindliche Geräte mit starken magnetischen Feldern können die HF-Kommunikation stören, selbst wenn diese Geräte den CISPR-Emissionsvorschriften entsprechen. Die Betriebskennwerte lauten wie folgt: MICS-Frequenzbereich: 402 bis 405 MHz Die effektive Strahlungsleistung unterschreitet die in den folgenden Normen festgelegten Grenzwerte: Europa: EN ETSI 301 839-2 USA FCC 47 CFR Part 95; 95.601-95.673 Subpart E, 95.1201-95.
Überblick über das Programmiergerät Ihr Axium Patienten-Programmiergerät ist ein mobiles, tragbares Gerät. Es wird über eine interne Batterie mit Strom versorgt. Das Programmiergerät kann zur Anwendung oder zum Aufladen auch an eine Netzsteckdose angeschlossen werden. Das Programmiergerät kommuniziert mit dem Stimulator, um die Stimulationsstärke zu regeln. Ihr Arzt wird Ihnen erklären, wie das Programmiergerät anzuwenden ist, um durch die Stimulation eine optimale Schmerzlinderung zu erreichen.
Aufladen der Batterie Zum Lieferumfang des Programmiersystems gehört ein Ladegerät. Das Programmiergerät muss vollständig geladen sein, bevor Sie es zum ersten Mal anwenden. Die vollständige Aufladung der Batterie dauert ca. zwei bis vier Stunden. In der Statusleiste des Programmiergeräts (unten im Bildschirm) ist der Ladungszustand der Batterie zu sehen. 1. Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose an. 2. S chließen Sie das Ladegerät an das Programmiergerät an.
Hauptmenü Über das Hauptmenü des Programmiergeräts können folgende zwei Hauptfunktionen angezeigt werden: • V erbinden: Dadurch wird die Verbindung zu Ihrem Stimulator hergestellt. Dies ermöglicht die Impulsstärke zu regulieren. • Einrichtung Programmiergerät: Hier können Sie Datum und Uhrzeit Ihres Programmiergeräts einstellen und Informationen über Ihren Stimulator anzeigen. Im Hauptmenü werden auch der Name Ihres Arztes und die Telefonnummer der Klinik angezeigt.
Stimulatorverbindung Ihr Arzt wird den Stimulator mit Ihrem Programmiergerät verbinden bzw. die Verbindung aufheben. Diese Daten können nicht abgeändert werden. Verbinden Verwenden Sie die Schaltfläche „Verbinden“ im Hauptmenü, um eine Verbindung zum Stimulator herzustellen und Ihre Stimulatoreinstellungen anzupassen (siehe Abschnitt „Verbindung zum Stimulator herstellen“ weiter unten). Magnet Unter dem Magnet-Symbol auf der Rückseite des Programmiergeräts befindet sich ein Magnet.
Bildschirm „Schmerzkontrolle“ Oben im Bildschirm „Schmerzkontrolle“ befindet sich die ID-Kopfzeile. Gleich darunter befindet sich die Schaltfläche „Stimulation ganz AUSschalten“. Unter „Stimulation ganz AUSschalten“ befinden sich zwei Registerkarten: Registerkarte „Schmerzkontrolle“ und Registerkarte „Meine Info“. Weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt „Statusleiste Programmiergerät“ in dieser Gebrauchsanleitung. Über „Beenden“ rechts unten im Bildschirm werden Sie zum Hauptmenü zurückgebracht.
Statusleiste des Programmiergeräts Die Statusleiste des Programmiergeräts befindet sich ganz unten im Bildschirm des Programmiergeräts. Diese Statusleiste zeigt den Verbindungszustand zwischen Programmiergerät und Stimulator nebst Batteriestatus und Uhrzeit an.
Registerkarte „Schmerzkontrolle“ Wählen Sie die Registerkarte „Schmerzkontrolle“ im Fenster „Schmerzkontrolle“. Von der Registerkarte „Schmerzkontrolle“ aus können Sie für jeden Körperbereich die Stimulation ein- oder ausschalten. Außerdem können Sie auch die Impulsstärke für diese Bereiche einzeln einstellen. Stimulation für einen Körperbereich ein- oder ausschalten Ihr Programmiergerät zeigt die Namen von bis zu vier benannten Körperbereichen an, die von den Elektroden beeinflusst werden.
Angaben zu Gerät, Arzt und Klinik Registerkarte „Meine Info“ Die Registerkarte „Meine Info“ enthält drei Register: „Gerät“, „Arzt“ und „Klinik“. Registerkarten „Gerät“ und „Arzt“ Die Registerkarten „Gerät“ und „Arzt“ zeigen folgende Informationen: Stimulator-Informationen • FW-Version Stimulator • Stimulatorspannung HINWEIS: Die Angaben zur Batterie beziehen sich auf ein INS-Gerät und nicht auf ein externes TNSGerät.
Registerkarte „Klinik“ Die Registerkarte „Klinik“ enthält folgende Angaben: • Name: Der Name Ihrer Klinik • Adresse: Die Adresse Ihrer Klinik • Nach Geschäftsschluss: Eine Telefonnummer für Notfälle Zusammen mit dem TNS-Gerät verwenden Um Ihr Programmiergerät mit dem TNS zu verbinden, drücken Sie auf Ihrem Programmiergerät die Schaltfläche „Verbinden“. Bewegen Sie dem Magneten des Programmiergeräts kreisförmig über dem TNS.
Zusammen mit dem INS-Gerät verwenden Um Ihr Programmiergerät mit dem INS zu verbinden, drücken Sie auf Ihrem Programmiergerät die Schaltfläche „Verbinden“. Bewegen Sie den Magneten des Programmiergeräts kreisförmig über dem Implantat. Das Programmiergerät wird dann mit einem Ton bestätigen, dass die Verbindung hergestellt ist. Anschließend können Sie dann die Stimulationseinstellungen mittels Programmiergerät wunschgemäß anpassen.
Richtlinien und Erklärungen des Herstellers RICHTLINIEN UND ERKLÄRUNGEN DES HERSTELLERS Elektromagnetische Emissionen Der Neurostimulator von Spinal Modulation ist für den Einsatz in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des Neurostimulators von Spinal Modulation sollte sicherstellen, dass der Stimulator in einem derartigen Umfeld benutzt wird.
RICHTLINIEN UND ERKLÄRUNGEN DES HERSTELLERS Elektromagnetische Emissionen Der Neurostimulator von Spinal Modulation ist für den Einsatz in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des Neurostimulators von Spinal Modulation sollte sicherstellen, dass der Stimulator in einem derartigen Umfeld benutzt wird.
RICHTLINIEN UND ERKLÄRUNGEN DES HERSTELLERS Elektromagnetische Störfestigkeit Der Neurostimulatorsystem von Spinal Modulation ist für den Einsatz in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des Neurostimulatorsystems von Spinal Modulation sollte sicherstellen, dass dieses System in einem derartigen Umfeld benutzt wird.
Anhang I: Fehlerbehebung Erscheinende Meldung Mögliche Lösungen: Keine Verbindung zum Stimulator. Bitte erneut verbinden. • B ewegen Sie das Programmiergerät über dem Stimulator, um mit dem Gerät wieder eine Verbindung herzustellen. • Sollten Sie weiterhin Verbindungsprobleme haben, halten Sie weiterhin Verbindungsprobleme Sie das Programmiergerät näher an den Stimulator und fahren dann mit dem Bewegung des Magneten über dem Stimulator fort.
Erscheinende Meldung Mögliche Lösungen: Verbindungsaufbau zum Stimulator nicht möglich. Bitte noch einmal versuchen. • B ewegen Sie das Programmiergerät über dem Stimulator, um wieder eine Verbindung zum Gerät herzustellen. • Sollten Sie weiterhin Verbindungsprobleme haben, halten Sie weiterhin Verbindungsprobleme Sie das Programmiergerät näher an den Stimulator und fahren dann mit dem Bewegung des Magneten über dem Stimulator fort.
Erscheinende Meldung Mögliche Lösungen: Stimulation wurde wegen eines Magneten • Bewegen Sie das Programmiergerät über AUSgeschaltet. Bitte stellen Sie die dem Stimulator, um wieder eine Verbindung Stimulation mit dem Programmiergerät zum Gerät herzustellen. wieder her. • Gehen Sie zum Fenster „Schmerzkontrolle“ und schalten Sie die Elektroden eine nach der anderen wieder ein. Sie haben die Stimulation ganz AUSgeschaltet. Bitte stellen Sie die Stimulation mit dem Programmiergerät wieder her.
® Programmateur patient Modèle MN20600-02 Manuel d’utilisation Copyright © 2014 Spinal Modulation, Inc. Tous droits réservés. Toute reproduction ou utilisation non autorisée est interdite. AXIUM, SPINAL MODULATION et le logo Man in Circle sont des marques et/ou des marques déposées de Spinal Modulation, Inc. Autorisation d’apposer la marque CE obtenue en 2011.
Table des matières Lexique des symboles du produit et des étiquettes de l’emballage..... 1 Glossaire............................................................................................... 2 Introduction.......................................................................................... 3 Indications d’emploi............................................................................................................................3 Description....................................................
Onglet Mes infos.................................................................................................................................15 Onglet Appareil et onglet Médecin......................................................................................................15 Informations concernant le stimulateur...............................................................................................15 Informations concernant le médecin........................................................
Lexique des symboles du produit et des étiquettes de l’emballage RÉF Numéro de modèle Numéro de série Lire le manuel Consulter le manuel Le contenu du colis n’est pas stérile Date de fabrication Fabricant Protégé contre les chocs électriques Non étanche. S’applique au programmateur quand il est hors de sa mallette de transport. Étanchéité limitée. S’applique au TNS. S’applique au programmateur quand il est dans sa mallette de transport. Active et désactive le programmateur.
Glossaire Électrode – Fil électrique chirurgical : transmet les signaux électriques du neurostimulateur à la zone de stimulation. Stimulation – Petites impulsions électriques qui produisent une sensation de picotement et remplacent les signaux de douleur. Stimulateur – Dispositif provoquant des impulsions électriques qui stimuleront les nerfs dans votre colonne vertébrale : peut faire référence au neurostimulateur d’essai ou au neurostimulateur implantable.
Introduction Votre programmateur patient Axium® sert à programmer votre stimulateur d’essai ou votre stimulateur implantable. Ce manuel d’utilisation fournit des instructions détaillées sur la façon d’utiliser votre programmateur et votre stimulateur en toute sécurité. Consultez votre médecin si vous avez des questions. Indications d’emploi Le système de neurostimulateur Spinal Modulation est indiqué pour la prise en charge des douleurs chroniques réfractaires.
• N e transportez pas le programmateur hors de sa mallette de transport. Utilisez-le uniquement dans un environnement sans humidité. Mouillé, le programmateur pourrait ne plus fonctionner correctement. • Les champs magnétiques peuvent interférer avec le stimulateur, avec pour conséquence un effet sur le niveau de stimulation et une sensation de gêne. Évitez les appareils de détection de vol des sorties de magasins et de bibliothèques. Évitez les systèmes de sécurité des aéroports.
• R endez votre programmateur et votre TNS à votre médecin à la fin de la période d’essai ou quand vous n’en avez plus l’utilité. Ne jetez ni ne mettez au feu le TNS ou le programmateur. Le feu risque de faire exploser les batteries internes. • Ne jetez pas vous-même le programmateur et/ou le TNS. • N’essayez pas de remplacer vous-même la batterie du TNS ou du programmeur, même s’ils semblent ne pas fonctionner. Seul le personnel de Spinal Modulation peut remplacer la batterie du TNS ou du programmateur.
• É vitez tout excès de flexion, de torsion et d’étirement. Ne soulevez pas d’objets de plus de cinq kilos. Ces activités peuvent amener les électrodes à se déplacer. Il peut arriver que vous éprouviez des niveaux de stimulation plus intenses ou plus faibles. • Évitez de conduire une voiture ou d’opérer des machines potentiellement dangereuses quand la stimulation est en marche.
FRÉQUENCES DE FONCTIONNEMENT RF Tout équipement proche émettant de forts champs magnétiques peut interférer avec la communication RF, même si l’équipement est conforme aux exigences d’émission du CISPR (Comité international spécial des perturbations radioélectriques). Les caractéristiques de fonctionnement sont les suivantes : Bande MICS : 402 - 405 MHz La puissance rayonnée efficace est inférieure aux limites spécifiées ci-dessous : Europe : EN ETSI 301 839-2 USA FCC 47 CFR Section 95 ; 95.601-95.
 Programmateur Stylet Chargeur du programmateur Caractéristiques du programmateur Avec votre programmateur Axium, vous pouvez : • Activer et désactiver la stimulation pour chaque région du corps • Régler le niveau de stimulation pour chaque région du corps • Changer le groupe de stimulation - Voir « Sélectionner un groupe » à la section « Écran de contrôle de la douleur » • Mettre la stimulation à l’arrêt si nécessaire • Visualiser les informations d’identification de votre stimulateur • Visualiser
Chargement de la batterie Le programmateur est livré avec un chargeur. Il doit être entièrement chargé avant sa première utilisation. Il faut environ deux à quatre heures pour charger la batterie complètement. La barre d’état du programmateur située au bas de l’écran indique le niveau de charge de la batterie. 1. Branchez le chargeur du programmateur sur une prise électrique. 2. C onnectez le chargeur au programmateur. L’appareil est en cours de chargement quand le voyant orange est allumé.
Menu principal Le menu principal du programmateur affiche deux fonctions principales : • C onnexion : Permet de vous connecter à votre stimulateur ; permet également de régler les paramètres de stimulation. • Configuration du programmateur : Permet de régler l’heure et la date de votre programmateur, et aussi d’afficher des informations sur votre stimulateur. Le menu principal affiche aussi le nom de votre médecin et le numéro de téléphone de la clinique.
Liaison avec le stimulateur Votre médecin reliera votre stimulateur à votre programmateur et le déconnectera. Vous ne pouvez pas modifier ces informations. Connexion Utilisez le bouton « Connexion » du menu principal pour vous connecter à votre stimulateur et le régler. Consultez la section « Connexion à votre stimulateur » ci-dessous. Aimant Un aimant est situé sous le symbole de l’aimant à l’arrière du programmateur.
Écran Contrôle de la douleur L’en-tête d’identification se trouve au sommet de l’écran Contrôle de la douleur. Le bouton « Mettre toute stimulation à l’arrêt » figure juste en dessous de l’en-tête d’identification. Deux onglets sont en dessous du bouton « Mettre toute stimulation à l’arrêt » : l’onglet « Contrôle de la douleur » et l’onglet « Mes infos ». Consultez la section « Réglage des paramètres de votre stimulateur » dans ce manuel pour de plus amples informations.
Retour au menu principal Le bouton « Quitter » ferme la fenêtre Contrôle de la douleur, La session s’arrête, et vous êtes renvoyé au menu principal. REMARQUE : Quand la programmation est terminée, sélectionnez le bouton « Quitter ». Arrêtez le programmateur pour économiser l’énergie. Barre d’état du programmateur La barre d’état du programmateur se trouve au bas de l’écran du programmateur. Elle indique l’état de la connexion programmateur-stimulateur, le niveau de charge de la batterie et l’heure.
Onglet Contrôle de la douleur Sélectionnez l’onglet « Contrôle de la douleur » sur l’écran « Contrôle de la douleur ». Dans l’onglet « Contrôle de la douleur », vous pouvez mettre en marche ou arrêter la stimulation pour chaque région du corps. Vous pouvez également régler le niveau de stimulation pour chaque région du corps. Mettre en marche ou à l’arrêt la stimulation d’une région du corps Votre programmateur montre le nom d’une à quatre régions désignées du corps affectées par vos électrodes.
Informations sur l’appareil, le médecin et la clinique Onglet Mes infos L’onglet « Mes infos » contient trois onglets : « Appareil », « Médecin » et « Clinique ». Onglet Appareil et onglet Médecin L’onglet « Appareil » et l’onglet « Médecin » affichent les informations suivantes : Informations concernant le stimulateur • V. microlog. stimul. • Tension du stimulateur REMARQUE : Les informations sur la batterie se rapportent à un INS. Elle ne concernent pas le TNS externe.
Informations concernant le médecin • Nom : Nom de votre médecin • Téléphone : Numéro de téléphone permettant de contacter votre médecin • Courriel : Adresse de messagerie électronique permettant de contacter votre médecin Onglet Clinique L’onglet « Clinique » affiche les informations suivantes : • Nom : Nom de votre clinique • Adresse : Adresse de votre clinique • Hors heures ouvrables : Numéro de téléphone à appeler en cas d’urgence 16
À utiliser avec votre TNS Pour connecter votre programmateur à votre TNS, appuyez sur le bouton « Connexion » sur le programmateur. Déplacez l’aimant du programmateur au-dessus du TNS en décrivant des cercles. Le programmateur sonne lorsque la connexion est établie. Vous pouvez alors utiliser le programmateur pour régler vos paramètres de stimulation.
Nettoyage de votre programmateur Pour nettoyer votre programmateur, essuyez-le soigneusement avec un linge humide, mais pas mouillé. Veillez à ne pas mouiller le programmateur. Respectez toujours les précautions décrites ci-dessus. Elles vous enjoignent de ne pas laver le programmateur ou le TNS. L’excès d’eau peut les empêcher de fonctionner correctement.
Directives et déclarations du fabricant DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU FABRICANT Émissions électromagnétiques Le système neurostimulateur de Spinal Modulation est conçu pour un usage dans l’environnement magnétique précisé ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système neurostimulateur de Spinal Modulation doit s’assurer que ce dernier est utilisé dans un tel environnement.
DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU FABRICANT Émissions électromagnétiques Le système neurostimulateur de Spinal Modulation est conçu pour un usage dans l’environnement magnétique précisé ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système neurostimulateur de Spinal Modulation doit s’assurer que ce dernier est utilisé dans un tel environnement.
DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU FABRICANT Immunité électromagnétique Le système neurostimulateur de Spinal Modulation est conçu pour un usage dans l’environnement magnétique précisé ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système neurostimulateur de Spinal Modulation doit s’assurer que ce dernier est utilisé dans un tel environnement.
Annexe I : Dépannage Message contextuel Solution possible La connexion avec le stimulateur a été perdue. Veuillez reconnecter. • Déplacez le programmateur au-dessus du stimulateur pour établir la connexion et vous reconnecter à l’appareil. • Si vous avez encore du mal à vous connecter, rapprochez le programmateur du stimulateur et continuez à déplacer l’aimant au-dessus du stimulateur. • Allez dans un autre endroit ; il se peut qu’il y ait des interférences là où vous vous trouvez.
Message contextuel Solution possible La batterie de votre stimulateur doit être remplacée. La stimulation a été définitivement mise à l’arrêt. Veuillez contacter votre médecin pendant les heures ouvrables. • Contactez votre médecin pendant les heures ouvrables pour prendre rendez-vous. La batterie a atteint la fin de service (EOS) ; vous n’obtiendrez aucune stimulation jusqu’à ce qu’elle soit remplacée. La stimulation d’une ou plusieurs électrodes a été mise à l’arrêt.
® Programador del Paciente Modelo MN20600-02 Manual del usuario Copyright © 2014 Spinal Modulation, Inc. Todos los derechos reservados. Queda prohibido el uso o duplicado no autorizado. AXIUM, SPINAL MODULATION y el diseño del hombre en el círculo son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Spinal Modulation, Inc.
Índice Explicación de los símbolos en el etiquetado del producto o del envase............................................................................... 1 Glosario..................................................................................... 2 Introducción............................................................................... 3 Instrucciones de uso...........................................................................................................................3 Descripción......
Información sobre el dispositivo, el médico y la clínica............. 14 Pestaña Mi información......................................................................................................................14 Pestaña Dispositivo y pestaña Médico...............................................................................................14 Información de identificación del Estimulador....................................................................................14 Información del médico.......
Explicación de los símbolos en el etiquetado del producto o del envase REF Número de modelo. Número de serie. Lea el manual. Consulte el manual. Los contenidos del envase no son estériles. Fecha de fabricación. Fabricante. Protegido contra las descargas eléctricas. No es resistente al agua. Se aplica al Programador cuando no se encuentra dentro de su estuche. Resistencia al agua limitada. Se aplica al NEP. Se aplica al Programador cuando se encuentra dentro de su estuche. Enciende y apaga el Programador.
Glosario Conector – Hilo quirúrgico: conduce las señales eléctricas desde el neuroestimulador hasta la zona de estimulación. Estimulación – Pulsos eléctricos pequeños: produce una sensación de hormigueo y sustituye las señales de dolor. Estimulador – Dispositivo que produce pulsos eléctricos que estimulan los nervios de su columna: se refiere tanto al Neuroestimulador de Prueba como al Neuroestimulador Implantable.
Introducción Su Programador del Paciente Axium® se utiliza para programar su Estimulador de Prueba o Implantable. Este manual del usuario proporciona instrucciones detalladas sobre cómo usar de forma segura su Programador y su Estimulador. Visite a su médico si tiene alguna pregunta. Instrucciones de uso El sistema neuroestimulador de Spinal Modulation está indicado para tratar el dolor crónico incoercible Descripción El Programador del Paciente Axium es un dispositivo portátil y de bolsillo.
• N o transporte el Programador fuera de su estuche. Utilícelo solo en un entorno sin humedad. El Programador puede funcionar mal si se moja. • Los campos magnéticos pueden interferir con el Estimulador. Esto puede afectar los niveles de estimulación y causar molestias. Evite dispositivos antirrobo en las entradas y salidas de tiendas y bibliotecas. Evite los sistemas de seguridad aeroportuarios. Informe al personal de seguridad sobre sus dispositivos. Le ayudarán.
• No intente desechar usted mismo el NEP ni el Programador. • No cambie usted mismo la batería del NEP ni del Programador, aunque parezca no funcionar. Solo el personal de Spinal Modulation debe cambiar las baterías del NEP o del Programador. • No utilice ningún dispositivo de otra compañía para programar su Estimulador. Utilice solamente el Programador proporcionado por Spinal Modulation. • No permita el uso no autorizado de su Programador. Esto puede ocasionar cambios no deseados en la programación.
• S u Estimulador puede afectar al funcionamiento de otros dispositivos implantables como los marcapasos o los desfibriladores cardíacos implantables. Informe a su médico sobre cualquier otro dispositivo implantado que tenga o pueda tener en un futuro. • Informe a su médico habitual o al personal sanitario que usted lleva un Estimulador. No se someta a ninguna prueba médica sin haberlo comentado antes con su médico.
Resumen del Programador Su Programador del Paciente Axium es un dispositivo portátil y de bolsillo. Se alimenta mediante una batería recargable interna. El Programador se puede enchufar en una toma de corriente para utilizarlo o recargarlo. Su Programador se comunica con su Estimulador para controlar su estimulación. Su médico le explicará cómo utilizar el Programador para regular la estimulación a fin de aliviar el dolor de la mejor manera. Lleve el Programador con usted en todo momento.
Carga de la batería El Sistema del Programador viene con un Cargador. El Programador debe estar completamente cargado antes de utilizarlo por primera vez. La batería tarda entre dos y cuatro horas en cargarse del todo. La barra de estado del Programador, en la parte inferior de la pantalla, indica el nivel de carga de la batería. El dispositivo se está cargando cuando la luz ámbar está encendida. 1. Enchufe el Cargador en una toma de corriente. 2. Conecte el Cargador al Programador.
Menú principal El menú principal del Programador contiene tres funciones básicas: • C onectar: le permite conectar su Estimulador y también regular los parámetros de estimulación. • C onfiguración del programador: le permite configurar la hora y la fecha de su Programador y visualizar la información sobre su Estimulador. El menú principal también muestra el nombre de su médico y el número de teléfono de su clínica.
Asociación al estimulador Su médico asociará y disociará su Estimulador a su Programador. Usted no puede modificar esta información. Conectar Use el botón "Conectar" del menú principal para conectarse a su Estimulador y para regular los parámetros del Estimulador. Véase el apartado siguiente "Conexión con su Estimulador". Imán En la parte posterior del Programador, hay un imán situado debajo del símbolo de imán.
Pantalla Manejo del dolor En la parte superior de la pantalla Manejo del dolor se muestra el número de ID. El botón "DESACTIVAR toda la estimulación" se encuentra justo debajo del número de ID. Hay dos pestañas debajo del botón "DESACTIVAR toda la estimulación": "Manejo del dolor" y "Mi información". Consulte el apartado "Ajuste de la configuración de su Estimulador" en este manual del usuario para obtener más información.
Barra de estado del Programador La barra de estado de su Programador está situada en la parte inferior de la pantalla del Programador. La barra de estado muestra el estado de conexión del Estimulador con el Programador, el nivel de carga de la batería y la hora. • Estado de conexión del Estimulador con el Programador: ◦◦ Muestra "Conectando" cuando el Programador está intentando conectarse al Estimulador. ◦◦ Muestra "Conectado" cuando el Programador está conectado al Estimulador.
Pestaña Manejo del dolor Seleccione la pestaña "Manejo del dolor" de la pantalla "Manejo del dolor". Desde la pestaña "Manejo del dolor", puede activar o desactivar la estimulación en cada zona de su cuerpo. También puede regular el nivel de estimulación en cualquier zona de su cuerpo. Activación o desactivación de la estimulación en una zona del cuerpo Su Programador muestra los nombres de uno a cuatro zonas de su cuerpo a las cuales afectan los conectores.
Información sobre el dispositivo, el médico y la clínica Pestaña Mi información La pestaña "Mi información" contiene tres subpestañas: "Dispositivo", "Médico" y "Clínica". Pestaña Dispositivo y pestaña Médico Las pestañas "Dispositivo" y "Médico" muestran la información siguiente: Información de identificación del Estimulador • Versión firmware estimulador • Tensión del estimulador NOTA: la información relativa a la batería es para un dispositivo NEI. No es para un dispositivo NEP externo.
Pestaña Clínica La pestaña "Clínica" muestra la información siguiente: • Nombre: muestra el nombre de la clínica. • Dirección: muestra la dirección de la clínica. • Contacto urgencias: indica el número de teléfono para llamar en caso de una urgencia. Utilización de su dispositivo NEP Para conectar su Programador a su NEP, pulse el botón "Conectar" del Programador. Mueva el imán del Programador por encima del dispositivo NEP con un movimiento circular.
Utilización de su dispositivo NEI Para conectar su Programador a su NEI, pulse el botón "Conectar" del Programador. Mueva el imán del Programador por encima del dispositivo NEI con un movimiento circular. El Programador emitirá un sonido cuando se establezca la conexión. A continuación puede utilizar el Programador para regular los parámetros de estimulación. Limpieza de su Programador Para limpiar su Programador, pase con cuidado por encima un paño suave húmedo, pero no mojado.
Guía y declaraciones del fabricante GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Emisiones electromagnéticas El Sistema Neuroestimulador de Spinal Modulation está indicado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del Sistema Neuroestimulador de Spinal Modulation deberá asegurarse de que se utiliza en un entorno de estas características.
GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Emisiones electromagnéticas El Sistema Neuroestimulador de Spinal Modulation está indicado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del Sistema Neuroestimulador de Spinal Modulation deberá asegurarse de que se utiliza en un entorno de estas características.
GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Inmunidad electromagnética El Sistema Neuroestimulador de Spinal Modulation está indicado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del Sistema Neuroestimulador de Spinal Modulation deberá asegurarse de que se utiliza en un entorno de estas características.
Apéndice I: Resolución de problemas Mensaje emergente Posibles soluciones Se ha perdido la conexión con el • Mueva el Programador por encima de su estimulador. Restablezca la conexión. Estimulador para establecer conexión y vuélvalo a conectar al dispositivo. • Si aún tiene dificultades de conexión, acerque su Programador a su Estimulador y continúe moviendo el imán por encima de este. • Muévase a otra ubicación puesto que pueden existir interferencias en su ubicación actual.
Mensaje emergente Posibles soluciones Es necesario reemplazar la batería del estimulador. Se ha DESACTIVADO permanentemente la estimulación. Póngase en contacto con su médico durante el horario normal de oficina. • P óngase en contacto con su médico en las horas normales de trabajo para concertar una visita. Su batería ha llegado del final del servicio (FS) y no estimulará hasta que no se haya cambiado.
® Spinal Modulation, Inc. Spinal Modulation NV MediTech Strategic Consultants B.V. Spinal Modulation Pty Ltd 1135 O’Brien Drive Menlo Park, CA 94025 US +1.650.543.6800 +1.650.327.2336 Maastrichterlaan 127-129 6291 EN Vaals, NL +31.43.306.3320 +31.43.306.3338 Airport Plaza Leonardo Da Vincilaan 19 1831 Diegem, BE +32.2.719.04.44 +32.2.400.42.39 Level 31 120 Collins Street Melbourne, Victoria 3000, AU +61.3.9225.5265 +61.3.9225.