User manual
Table Of Contents
- Bookmark 97
- Contenu de la boîte
- Carte Micro SD / Prise Micro USB
- Charge
- Fonctions de l'émetteur
- SYSTÈME D'EXPLOITATION ANDROID
- SYSTÈME D'EXPLOITATION ANDROID
- Utilisation du Raceware
- MODEL SETUP (RÉGLAGE MODÈLE)
- USER NAME (NOM D'UTILISATEUR)
- MODEL NAME (NOM DU MODÈLE)
- RECEIVER TYPE (TYPE DE RÉCEPTEUR)
- AVC TECHNOLOGY (TECHNOLOGIE AVC)
- POWER SYSTEM (SYSTÈME D'ALIMENTATION)
- REVERSE (MARCHE ARRIÈRE)
- THROTTLE & BRAKE (GAZ & FREINS)
- MOTORS (MOTEURS)
- STEERING (DIRECTION)
- Auxiliary channels (Voies auxliaires)
- RX output map (Sortie récepteur)
- Binding (Affectation)
- Model Setup (Réglage modèle)
- Écrans principaux de la DX6R
- Models (Modèles)
- Model Properties (Propriétés du modèle)
- Setup (Réglage)
- Steering (Direction)
- Steering (Direction)
- Steering (Direction)
- Throttle Curve (Courbe des gaz)-
- Throttle Rate (Taux des gaz)-
- Throttle Trim (Trim des gaz)-
- Brake Curve (Courbe des freins)-
- ABS (Automatic Braking System)-
- Traction control (Contrôle de traction)-
- Brake Rate (Taux de freins)-
- Reverse Rate (Taux en marche arrière)-
- Reverse (Inversion)-
- Throttle Subtrim (Sub-trim des gaz)-
- Travel (Course)-
- Channel properties (Propriétés de voies)-
- Servo Speed (Vitesse du servo)-
- AWD Mode- (MOA) (Mode AWD (MOA))-
- Idle Up (Ralenti haut)-
- Auxiliary(aux) channel setup(Réglage de voie auxiliaire(aux))
- Reverse (Inversion)-
- Throttle Subtrim (Sub-trim des gaz)-
- Travel (Course)-
- Channel properties (Propriétés de voies)-
- Servo Speed (Vitesse du servo)-
- alertes
- avc (Active Vehicle Control)
- avc (Active Vehicle Control)
- binding (affectation)
- Drive modes (Modes de pilotage)
- mapping (Cartographie)
- telemetry (Télémétrie)
- timers (chronométrage)
- Paramètres de l'application
- RÉGLAGES PHYSIQUES DE L'ÉMETTEUR
- Conversion standard de volant:
- Tourner:
- Options volant rabaissé
- Changement de grips
- Adaptateurs de volant
- Mécanisme de direction:
- Protection arrière:
- Mécanisme de direction:
- Passer de la configuration droitier à gaucher
- Récepteurs SR2000/SR6000T inclus
- Garantie et réparations
- Coordonnées de Garantie et réparations
- Information IC
- Informations de conformité pour l’Union européenne
83
• Toujours contrôler que toutes les batteries sont correctement chargées avant
l’utilisation du modèle.
• Toujours contrôler les servos et leurs connexions avant chaque utilisation.
• Ne jamais piloter votre modèle à proximité de spectateurs, sur un parking ou
n’importe quel autre lieu où vous pouvez causer des blessures corporelles ou des
dégâts matériels.
• Ne jamais utiliser votre modèle dans des conditions météorologiques difficiles.
Une mauvaise visibilité peut entraîner une perte de l’orientation et une perte de
contrôle de votre véhicule.
• Ne jamais pointer l’extrémité de l’antenne directement vers le modèle. Les ondes
émises par l’extrémité de l’antenne sont très faibles.
• Si, en cours d’utilisation de votre modèle, vous constatez, à quelque moment
que ce soit, un comportement erratique ou anormal, cessez immédiatement de
l’utiliser jusqu’à trouver la cause du problème et y remédier.
PRECAUTIONS RELATIVES A LA SECURITE
• NE LAISSEZ JAMAIS LA BATTERIE ET LE CHARGEUR SANS SURVEILLANCE DURANT
L’UTILISATION.
• NE CHARGEZ JAMAIS LES BATTERIES DURANT LA NUIT.
• En manipulant, en chargeant ou en utilisant la batterie Li-Po incluse, vous assumez tous les risques
associés aux batteries au lithium.
• Si la batterie commence à gonfler ou à se dilater, cessez immédiatement de l’utiliser. Si vous étiez en
train de la charger ou de la décharger, interrompez la procédure et déconnectez-la. Continuer à utiliser,
charger ou décharger une batterie qui gonfle ou se dilate peut provoquer un incendie.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, entreposez toujours la batterie à température ambiante, dans un
endroit sec.
• Lorsque vous transportez la batterie ou que vous la stockez temporairement, la température doit
toujours être comprise entre 5 et 49 ºC.
• Ne stockez en aucun cas la batterie ou l’avion dans une voiture ou à un endroit directement exposé à la
lumière du soleil. Laissée dans une voiture chaude, la batterie peut se détériorer ou même prendre feu.
• Chargez toujours les batteries à distance de tout matériau inflammable.
• Faites toujours l’inspection de la batterie avant la charge, et ne chargez jamais des batteries hors
d’usage ou endommagées.
• Déconnectez toujours la batterie après la charge, et laissez le chargeur se refroidir entre les charges.
• Surveillez toujours en continu la température du pack de batteries au cours de la charge.
• UTILISEZ EXCLUSIVEMENT UN CHARGEUR CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR CHARGER DES
BATTERIES LI-PO. Le fait de charger la batterie avec un chargeur noncompatible peut être à l’origine
d’un incendie provoquant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
• Ne déchargez jamais les cellules Li-Po en dessous de 3 V.
• Ne couvrez jamais les étiquettes d’avertissement avec des bandes auto-agrippantes.
• Ne chargez jamais les batteries sans respecter les niveaux recommandés.
• Ne chargez jamais des batteries endommagées.
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier le chargeur.
• Ne laissez jamais des mineurs charger des packs de batteries.
• Ne chargez jamais les batteries dans des endroits extrêmement chauds ou froids (la plage de températures
recommandées se situe entre 5 et 49 °C) et ne les exposez jamais à la lumière directe du soleil.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA CHARGE
ATTENTION: les instructions et avertissements doivent être scrupuleusement
suivis. Une manipulation non appropriée des batteries Li-Po peut provoquer un
incendie, des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.