User manual

14
70 60 00 Фіксуючі деталі для наголів’я
73 10 00 Тримач батарейок
Розхідні частини
77 60 00 Зовнішня захисна лінза, стандартна, (10шт.)
77 70 00 Зовнішня захисна лінза, стійка до подряпин,
(10шт.)
77 70 70 Зовнішня захисна лінза, стійка до
підвищених температур, (10шт.)
16 75 20 Налобна прокладка, тканина, (2шт.)
16 80 10 Налобна прокладка, м’яка бавовна, чорна
(2шт.)
42 80 00 Внутрішня захисна лінза. Позначення на
лінзі - 42 02 00, (5шт.)
42 80 20
Внутрішня захисна лінза +1 затемнення, (5шт.)
42 80 40 Внутрішня захисна лінза +2 затемнення,
(5шт.)
42 20 00 Батарейка, (2шт.)
Аксесуари
16 40 05 Захист вух та горла зі шкіри (3 частини)
16 90 01 Захист горла, Teca Weld
16 91 00 Захист голови/горла, Teca Weld
17 10 17 Тримач збільшувальної лінзи
17 10 20 Збільшувальна лінза 1.0
17 10 21 Збільшувальна лінза 1.5
17 10 22 Збільшувальна лінза 2.0
17 10 23 Збільшувальна лінза 2.5
17 10 24 Збільшувальна лінза 3.0
Istruzioni d’uso Schermo per
Saldatura 3M™ Speedglas™ 100 4$
PRIMA DI SALDARE
Per la vostra protezione, Vi invitiamo a leggere attentamente
queste istruzioni, prima di usare lo schermo di saldatura
Speedglas 100.
Il completo assemblaggio è illustrato nella gura A:1
Regolare lo schermo a seconda delle vostre esigenze no a
trovare un alto confort. (see gure B:1 - B:3).
La gradazione deve essere scelta secondo la tabella (see
gure H:1).
Lo schermo per saldatura Speedglas 100 protegge dalle
dannose radiazioni UV -e-IR al livello più alto di oscuramento
indicato sul prodotto (grado 12), anche quando il ltro è
posizionato in posizione chiara o scura oppure se la batteria
o il congegno elettronico diano problemi.
Come fonte di energia sono utilizzate batterie al litio (3V
CR2032)
NOTA!
Il prodotto è strutturato per dare protezione agli occhi e
al viso degli operatori da radiazioni di raggi ultravioletti
(UV) raggi infrarossi (IR),luce visibile,schizzi e scintille
che si sviluppano nei processi di saldatura ad arco e
quando vengono seguite queste istruzioni d’uso.
L’uso dello schermo in altre applicazioni come taglio al laser
o taglio a gas può arrecare danni agli occhi e alla vista.
Non utilizzare nessun prodotto per saldatura senza
un adeguato traning.Per un utilizzo corretto seguire le
istruzioni d’uso.
Utilizzare soltanto ricambi originali Speedglas quali
lamine di protezione interne ed esterne secondo il codice
riportato in queste istruzioni. L’utilizzo di componenti
non idonei possono compromettere la protezione ed
invalidare la garanzia e le stesse approvazioni.
Lo schermo di saldatura Speedglas 100 non è progettato
per operazioni di saldatura/ taglio sopra la testa quando
vi è il rischio di ustioni e caduta di metallo fuso.
Il produttore non è responsabile se vengono apportate
modiche al ltro per saldatura o viene montato su
schermi che non siano schermi Speedglas 100. Lo
protezione può venire meno se vengono apportate
modiche non idonee.
Occhiali da vista possono essere indossati sotto lo
schermo ma in caso di un forte impatto dello schermo
ed una sua deformazione interna può generare un
problema.
APPROVAZIONI
Speedglas 100 ha dimostrato di soddisfare i Requisiti Base
di Sicurezza in riferimento agli articoli 10 della Direttiva
Europea 89/686/CEE e per questo riporta la marcatura CE.
Il prodotto soddisfa gli standard armonizzati europei delle
EN 175, EN 166, EN 169 ed EN 379.
Questo prodotto è stato esaminato in fase di progetto da
DIN Certco pruf-und Zertierungszentrun (Organismo
noticato numero 0196).
MARCAGGI
Lo schermo è marcato con il range di gradazione e
classicazione ottica.
Il sottostante è solo un esempio (EN: 379)
3 / 8-12 3M 1 / 2 / 2 / 3/ EN379 CE
Gradazione di trasparenza
Gradazione(i) di oscuramento
Costruttore
Classe ottica
Classe di diffusione della luce
Classe di variazione della trasmissione
Classe di dipendenza angolare (marcaggio opzionale)
Certicazione o numero di standard
Nota! Quello sopra riportato èun esempio. La classicazione
valida è quella riportata sullo schermo.
3M 1BT (EN166 impatti a media energia a temperature
estreme (-5°C e +55°C BT)
3M EN175B (impatto a media energia B).
Sullo schermo e sulla lamina di protezione esterna ,il
marcaggio indica la classe di protezione contro particelle
ad alta velocità.
S indica il requisito ìincremento della robustezza, F indica
un impatto a bassa energia mentre B indica un impatto e
media energia.
Se nei requisiti vengono rispettati anche agli estremi di
temperatura (da -5°C a +55°C) la marcatura è completata
con la lettera T. Ulteriori marcature sul prodotto si riferiscono
ad altri standard.
= Leggere le istruzioni prima dell‘uso
= Smaltire come riuto elettrico ed elettronico