Product Manual
– 13 – – 14 – – 15 – – 16 –
– 17 – – 18 –
– 19 – – 20 –
– 22 – – 23 – – 24 –
DEUTSCH
ITALIAN
JAPANESE
中文
DANISH
中文
DANISH
"AUF HÖHE" Position
Wählen Sie „Sollniveau Mitte“ (Planiermodus) zur Höhenkontrolle und „Sollniveau
versetzt“ (Baggermodus) zur Tiefenkontrolle.
„AUF HÖHE“ in der Mitte des Empfängers.
Die drei grünen LEDs zeigen an, dass „Sollniveau Mitte“ eingestellt ist.
„AUF HÖHE“ ist nach oben im Empfänger verschoben.
Die roten LEDs zeigen an, dass die Position „Auf Höhe“ nach oben
verschoben ist.
Hinweise
Dieses Gerät erfüllt die in Abschnitt15 der FCC-Bestimmungen vorgegebenen Werte. Der Betrieb unterliegt den
folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine nachteiligen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät
muss empfangene Störsignale hinnehmen, auch Störungen, die zu unerwünschten Verhaltensweisen führen können.
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für ein digitales Gerät der KlasseB gemäß Abschnitt15
der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie einen angemessenen Schutz gegen nachteilige
Störungen im Falle der Installation in einem Wohngebäude bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzwellen
und kann diese abstrahlen. Wenn dieses Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anleitungen installiert und verwendet
wird, kann es zu erheblichen Störungen in der Funkkommunikation kommen. Es ist jedoch nie vollkommen auszuschließen,
dass unter bestimmten Umständen Störungen verursacht werden. Wenn dieses Gerät nachteilige Störungen für Radio-
oder Fernsehempfang verursacht, was durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, ist der Benutzer
angehalten, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
—Neuausrichten oder Neupositionieren der Empfangsantenne
—Vergrößern des Abstands zwischen Gerät und Rundfunkempfänger
—Anschließen des Geräts an einen anderen Stromkreis als den, an den der Rundfunkempfänger angeschlossen ist
—Unterstützung durch den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker einholen
ACHTUNG: Gemäß den Bestimmungen der Federal Communication Commission (FCC) kann durch das
Vornehmen von Veränderungen oder Modifizierungen am Gerät, die vom Hersteller nicht ausdrücklich
genehmigt wurden, die Betriebserlaubnis für dieses Gerät erlöschen.
Kanada This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus
as set out in the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications. This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003.
Europa Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für ein digitales Gerät der KlasseB gemäß
der „Direktive 2004/108/EC zu EMV“ des Europäischen Rates und erfüllt damit die Voraussetzungen für das
CE-Zeichen und den Verkauf innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR).
Australien und Neuseeland This product has been tested and found to comply with the requirements
of the Australian and New Zealand Electromagnetic Compatibility (EMC) standards. This satisfies the
requirements for C-Tick marking and sale within Australia and New Zealand.
Hinweis an unsere Kunden in der Europäischen Union Informationen über das Recycling dieses
Produkts und weiterführende Informationen finden Sie auf www.trimble.com/environment/summary.html.
Recycling in Europa: Zwecks Recycling von Trimble WEEE-Produkten (Waste Electrical and Electronic Equipment,
EAG, Elektro- und Elektronikaltgeräte, mit Elektroenergie betriebene Produkte) rufen Sie die Nummer +31497 53
24 30 an und fragen Sie nach dem „WEEE Associate“ (EAG-Beauftragter). Sie können Hinweise für das Recycling
auch postalisch unter folgender Adresse anfordern: Trimble Europe BV, c/o Menlo Worldwide Logistics, Meerheide
45, 5521 DZ Eersel, NL
本文介绍Trimble
®
LR20显示接收器功能。
1. 电源开关 — 按住电源开关一秒钟打开接收器。开关中央的指示灯间
歇性闪烁,说明通电了。按住电源开关三秒钟关闭接收器。
2. 调节旋钮 — 顺时针旋转拧紧,反时针旋转松开。
3. 电源插口 — 连接机器电源或控制箱给电池充电。
4. 激光接收器窗口 — 接收激光信号确定高程位置。
5. 电池指示灯 — 电池充电:LED指示灯熄灭。电池电量低:红色LED
指示灯以1Hz频率闪烁。电池电量耗尽:红色LED指示灯常亮,四个
角的灯持续闪烁直到电量耗尽。
6. 坡度显示器 — 表示当前修正状态:高于坡度、到达坡度、低于
坡度。
7. 到坡偏移 – 调节到坡位置。一秒钟内连按两次从正常模式切换到挖
掘机模式。再按一次确认所选操作模式。
正常模式:到坡指示灯亮一秒钟。
挖掘机模式:顶部两个指示灯亮一秒钟。
8. 到坡静区 — 调节到坡精度 — 独立使用一个接收器,通过按钮的
不同顺序实现三个静区等级。
9. 铅垂指示器 – 一秒钟内连按两次激活铅垂模式。顶部两个指示灯和
底部两个指示灯交替闪亮表示已经激活该模式。按一次查看当前所
在模式。
标准模式:到坡指示灯亮。
铅垂模式:顶部两个指示灯和底部两个指示灯交替闪亮。
当接收机的底部偏近操作员而使接收机未处在垂直位置(±2.5度)
时,指示灯将发出慢速脉冲信号。当接收机的顶部偏近操作员而使接
收机未处在垂直位置(±2.5度)时,指示灯将发出快速脉冲信号。一
秒钟内连按两次可退出该模式。
带宽选择 — 中心到坡
中心/到坡位置
选择高程控制中心和深度控制偏移。
中心/到坡是接收器的中心。
当坡度信息上下相等时,中心(绿色指示灯)亮。
中心/到坡在接收器的顶端位置。
当坡度信息上下不相等时,中心(红色指示灯)亮。
注意:
本设备符合FCC规则第15节的要求。设备工作受制于下列两个条件:(1) 本设备不会造成有害干扰,
(2) 本设备必须能承受收到的任何干扰,包括可能会导致异常工作的干扰。
注意:本设备经测试符合FCC规则第15节规定的Class B数字设备干扰极限要求。这些限制旨在对住宅区内
安装时提供合理保护,防止造成有害干扰。本设备产生、使用并可辐射射频能量,如果不按照上述说明
安装和使用,可能会对无线通信造成有害干扰。但我们不保证在某一特定安装条件下不会造成干扰。如
果本设备对无线电接收或电视接收造成有害干扰(开关设备即可确定此类干扰),建议用户尝试采取下
列一个或多个措施抑制干扰:
— 改变接收天线方向或位置。
— 增大设备和接收器之间的间隔距离。
— 让设备和接收器连接不同的电路插座。
— 向经销商或资深无线电/电视技术员咨询,向他们寻求协助。
小心:如在未征得设备制造商明确认可的情况下改动设备,你可能会丧失根据联邦通信委员会规则使用本
设备的权利。
加拿大
本数字设备的射频噪声不超过加拿大通信部在射频干扰规定中规定的Class B极限。
本Class B数字设备符合加拿大ICES-003标准的要求。
欧洲
本产品经测试符合欧盟理事会2004/108/EC标准规定的Class B设备电磁兼容要求,从而符合CE标
志要求,可以在欧洲经济区销售。
澳大利亚和新西兰
本产品经测试符合澳大利亚和新西兰电磁兼容标准的要求。符合C-Tick标志要求,可以在
澳大利亚和新西兰销售。
欧盟客户注意事项
如要了解产品回收说明和更多信息,请访问:www.trimble.com/environment/summary.html。
欧洲回收:如要回收Trimble WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment),拨打+31 497 53 24 30
找WEEE协会。也可以寄信到下列地址索取回收说明:
Trimble Europe BV, c/o Menlo Worldwide Logistics, Meerheide 45, 5521 DZ Eersel, NL
Questo documento descrive le funzioni del ricevitore display LR20 Trimble
®
.
1. Accensione/spegnimento – Premere per un secondo per accendere il ricevitore. Il led
centrale di livello lampeggia in modo intermittente per verificare l'accensione. Per spegnere il
ricevitore, tenere premuto per tre secondi.
2. Manopola di serraggio – Ruotare in senso orario per stringere e in senso antiorario
per allentare.
3. Connettore di alimentazione – Per ricaricare la batteria, collegare all'alimentazione
della macchina o ad un control box.
4. Finestra di ricezione laser – Rileva il segnale laser per determinare la posizione del
livello.
5. Spia della batteria – Batteria carica: il LED è spento. Batteria quasi scarica: il LED rosso
lampeggia a 1 Hz. Batteria scarica: il LED rosso rimane acceso fisso e i quattro led ai lati
lampeggiano fino al completo esaurimento della carica.
6. Visualizzazione del livello – Indica lo stato di correzione attuale: ALTO, A LIVELLO,
BASSO.
7. Offset del livello – Regola la posizione a livello. Premere due volte entro un secondo per
passare dalla modalità Normale alla modalità Escavatore. Premere una volta per verificare la
modalità operativa.
Modalità normale: le spie del livello si illuminano per un secondo.
Modalità escavatore: le due spie superiori si illuminano per un secondo.
8. Tolleranza livello – Regola la precisione dell'indicazione di livello – Con un ricevitore
indipendente, ogni pressione del tasto permette all'unità di scorrere in sequenza fra le tre
tolleranze disponibili.
9. Indicatore della posizione a piombo – Premere due volte entro un secondo per
attivare la modalità di indicazione del piombo. Le due spie superiori ed inferiori si illuminano
alternatamente ad indicare che la modalità è attiva. Premere una volta per vedere la modalità
attiva.
Modalità standard: le spie del livello sono accese.
Modalità di indicazione del piombo: le due spie superiori ed inferiori si illuminano
alternatamente.
Il lampeggiare lento delle spie del display indica che il ricevitore è oltre la posizione a piombo
(±2,5º), aprire il braccio per raggiungerla. Il lampeggiare veloce delle spie del display indica
che il ricevitore è oltre la posizione a piombo (±2,5º), chiudere il braccio per raggiungerla. Per
uscire dalla modalità, premere due volte entro un secondo.
Selezioni della larghezza di banda – Centratura a livello
ITALIAN
JAPANESE
Posizione a livello
Selezionare il centro per il controllo della quota e l'offset per il controllo della profondità di scavo.
La posizione a livello è al centro del ricevitore.
Il centro (spie verdi) appare quando le informazioni sopra e sotto il livello
sono uguali.
La posizione a livello è vicina alla parte superiore del ricevitore.
Il centro (spie rosse) appare quando il segnale rilevato si trova sopra il livello.
Note
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due
condizioni: (1) questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) può accettare le interferenze
ricevute, incluse quelle che possono provocare un funzionamento indesiderato.
NOTA: questo apparecchio è stato testato e trovato conforme ai limiti stabiliti per i dispositivi digitali di Classe
B, in adempimento alla Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati studiati per fornire una protezione
adeguata contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio genera, usa e
può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e usato in conformità alle istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non è garantito che l'interferenza non si verifichi in una
particolare installazione. Se l'apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione radio o TV, cosa che può
essere determinata accendendo e spegnendo l'apparecchiatura stessa, si esorta l'utente a provare a correggerle
mediante uno dei seguenti sistemi:
—Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
—Aumentare la distanza fra l'apparecchiatura e il ricevitore.
—Collegare l'apparecchiatura ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
—Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV qualificato per ricevere assistenza.
ATTENZIONE: le modifiche non espressamente approvate dal produttore di questo apparecchio
possono rendere nulla l'autorità dell'utente al suo uso, in base a quanto stabilito dalle norme della
Commissione Federale per le Comunicazioni.
Canada Questo apparecchio digitale non supera i limiti di Classe B per le emissioni di rumore radioelettrico,
stabiliti per questo tipo di dispositivi dalle norme sull'interferenza radio del Dipartimento Canadese delle
Comunicazioni. Questo apparecchio digitale di Classe B è conforme alla normativa canadese ICES-003.
Europa Questo apparecchio è stato testato e trovato conforme alle norme per i dispositivi di Classe B ai sensi
della Direttiva del Consiglio Europeo EMC 2004/108/CE, soddisfacendo quindi i requisiti per il marchio CE e per
la vendita nell'Area Economica Europea (AEE).
Australia e Nuova Zelanda Questo prodotto è stato testato e trovato conforme ai requisiti delle
norme sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) di Australia e Nuova Zelanda. Ciò soddisfa i
requisiti per il marchio C-Tick e per la vendita in Australia e Nuova Zelanda.
Nota per i nostri clienti dell'Unione Europea Per le istruzioni sul riciclaggio del prodotto e
ulteriori informazioni andare su: www.trimble.com/environment/summary.html.
Riciclaggio in Europa: per riciclare gli apparecchi elettrici ed elettronici (WEEE) Trimble, chiamare
il numero +31 497 53 24 30 e chiedere "dell'associato WEEE”. Oppure inviare una richiesta di
istruzioni sul riciclaggio all'indirizzo: Trimble Europe BV, c/o Menlo Worldwide Logistics, Meerheide
45, 5521 DZ Eersel, NL
オングレード位置
高さ制御をする場合は中央を選択し、深さ制御をする場合はオフセット
を選択します。
オングレードは、受光機の中央です。
上下グレードの検出量が等しい場合はセンター(緑色灯)
が表示されます。
オングレードは受光機の最上部付近です。
上のグレードの検出量がより多い場合は、センター(赤色
灯)が表示されます。
通知
本製品は、FCC規則第15章に準拠しています。本製品を操作する際は、(1)本製品が人体に影響を及ぼさないこと及び
(2)本製品が望ましくない操作の原因となる干渉を含めて如何なる干渉にも耐え得るという2つの条件を満たす必
要があります。
注記: 本装置は、所定の試験の実施の結果、FCC規則第15章クラスB電子機器に関する制約に準拠していることが確認さ
れています。これらの制約は、住宅への設置における有害な干渉を防止するために設定されています。本装置は、電磁
波を発生及び使用し、更に外部に放射する場合があります。指示に従って適切に設置および使用しない場合、無線通信
に有害な妨害を及ぼすことがあります。然しながら、特定の設置状況において干渉が発生しないことが保証されるも
のではありません。本装置の電源を入れた際に無線又はテレビ電波の受信に対して有害な干渉が発生し、装置の電源
を切断した時に干渉がなくなる場合は、本装置に起因する干渉が発生しています。次の一つ又は複数の措置を講じて
干渉を防止してください。
—受信アンテナの方向又は位置を変える。
—装置と受信機間の距離を大きくする。
—受信機が接続されているコンセントとは別のコンセントに装置を接続する。
—無線/テレビの販売店又は専門技術者に相談する。
注意: 製造者による明示的な承認なしに装置を改造することはFCC(米国連邦通信委員会)規則により禁じられています。
カナダ本デジタル装置は、カナダ通信局(Canadian Department of Communications)の電波障害規制で規定されているデ
ジタル装置からの電波ノイズ放射クラス B 制限を超えません。このクラスBデジタル装置は、カナダの ICES-003に準拠
しています。
ヨーロッパ本製品は、所定の試験の結果、EMC に関するEuropean Council Directive 2004/108/ECに準じたクラスBデ
バイスの基準要件に準拠することが確認されており、欧州経済領域(EEA)内のCEマーキング及びシールの要件を
満たしています。
オーストラリア及びニュージーランド本製品は、所定の試験の結果、オーストラリアおよびニュージーラン
ドの電磁両立性(EMC)の基準要件に準拠することが確認されています。 本製品は、オーストラリアおよ
びニュージーランドにおけるC-Tick マークおよび販売の要件を満たしています。
EU内の顧客様向け通知製品のリサイクル手順及び詳細については、www.trimble.com/environment/
summary.htmlをご覧下さい。
ヨーロッパにおけるリサイクル: Trimble WEEE(電機および電子機器の廃棄)については、+31 497 53 24 30
の「WEEE 担当者」までお電話ください。又は、メールで以下の住所宛てにリサイクル手順書をご請求くだ
さい。Trimble Europe BV, c/o Menlo Worldwide Logistics, Meerheide 45, 5521 DZ Eersel, NL
Dette dokument beskriver funktionerne for Trimble
®
LR20 displaymodtager.
1. Tænd / Sluk – Tryk i ét sekund for at tænde modtageren. ”On-grade” niveau lampe
blinker periodisk for at bekræfte, at apparatet er tændt. Tryk vedvarende i tre sekunder
for at slukke modtageren.
2. Justeringsknap – Drej med uret for at stramme og imod uret for at løsne.
3. Strømtilslutning – Til batteriopladning, tilslutning til maskinstrøm eller tilslutning til en
styreboks.
4. Lasermodtagervindue – laserstråle modtagerfelt, for bestemmelse af
højdeposition.
5. Batteriindikator – Opladet batteri: LED er slukket Lavt batteri: Den røde LED blinker
1 gang i sekundet. Afladet batteri: Den røde LED lyser konstant og de fire hjørner blinker,
indtil der ikke er tilstrækkelig strøm til drift af enheden.
6. Niveau display – Indikerer den aktuelle korrektionstilstand: HØJ, PÅ NIVEAU, LAV.
7. Forskudt "On-grade" (på niveau) – Justerer "on-grade" placeringen. Tryk to
gange inden for et sekund for at skifte fra normal tilstand til gravemaskine-tilstand. Tryk
én gang for at bekræfte driftstilstanden.
Normal tilstand: "On-grade" lamperne lyser i ét sekund.
Gravemaskine-tilstand: De to øverste indikatorlamper lyser i ét sekund.
8. ”On-grade” bredde – Justerer ”On-grade” nøjagtigheden - Med en enkelt
modtager. Hvert tryk på knappen lader modtageren gennemgå de tre tilgængelige
dødbånd.
9. Lodlinjeindikator – Tryk to gange inden for et sekund for at aktivere lodlinje-
tilstand. De to øverste og de to nederste indikatorlamper vil lyse skiftevis for at indikere,
at tilstanden er aktiveret. Tryk én gang for at se den aktuelle tilstand.
Standardtilstand: On-grade lamperne er tændt.
Lodlinje-tilstand: De to øverste og de to nederste indikatorlamper lyser skiftevis.
En langsom pulsering af indikatorlamperne indikerer, at toppen af modtageren
er væk fra operatøren og modtageren ikke er lodret (±2.5º). En hurtig pulsering
af indikatorlamperne indikerer, at toppen af modtageren er imod operatøren og
modtageren ikke er lodret (±2.5º). Tryk to gange inden for et sekund for at forlade
tilstanden.
Valg af båndbredde – Midte på-niveau
”On-Grade” placering
Vælg Midte for højdekontrol og Forskydning for dybdekontrol.
”On-grade” er i midten af modtageren.
Midte (grønne indikatorer) fremkommer, når der er ens
over- og under-niveau information
”On-grade” er nærmere toppen af modtageren.
Midte (røde indikatorer) fremkommer, når der er mere over-
niveau information.
Bemærkninger
Dette apparat er i overensstemmelse med del 15 i FCC-bestemmelserne.
Drift af enheden er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig
interferens, og (2) denne enhed skal acceptere enhver modtaget interferens, inklusive interferens, der kan
forårsage uønsket drift.
BEMÆRK: Dette apparat er blevet testet og fundet at være i overensstemmelse med grænserne for et
Klasse B digitalt apparat i henhold til del 15 i FCC-bestemmelserne. Disse grænser er beregnet til at give
rimelig beskyttelse imod forstyrrende påvirkning i en boliginstallation. Dette apparat genererer, anvender og
kan udsende radiofrekvensenergi og kan forårsage skadelig påvirkning af radiokommunikation, hvis det ikke
installeres og anvendes i overensstemmelse med vejledningen. Der er imidlertid ingen garanti for, at der
ikke vil opstå interferens i en bestemt installation. Hvis dette apparat forårsager skadelig påvirkning af radio-
eller fjernsynsmodtagelse, hvilket kan konstateres ved at tænde og slukke for apparatet, skal man forsøge
at korrigere denne interferens ved hjælp af ét eller flere af følgende tiltag:
—Drej eller flyt den modtagende antenne.
—Forøg afstanden mellem apparatet og modtageren.
—Tilslut apparatet til en stikkontakt på et andet kredsløb end det, som modtageren er tilsluttet til.
—Ret henvendelse til forhandleren eller en erfaren radio-/TV-tekniker.
FORSIGTIG: Ændringer eller modifikationer på apparatet, der ikke er udtrykkeligt godkendt af producenten
af apparatet kan gøre tilladelsen til brug af dette apparat ugyldig.
Canada This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from
digital apparatus as set out in the radio interference regulations of the Canadian Department of
Communications.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Europa Dette produkt er blevet testet og fundet at være i overensstemmelse med kravene til et
Klasse B apparat i henhold til det europæiske EMC-direktiv (elektromagnetisk kompatibilitet)
2004/108/EU, og opfylder dermed kravene til CE-mærkning og salg inden for Det Europæiske
Økonomiske Samarbejdsområde (EØS).
Australia and New Zealand This product has been tested and found to comply with the
requirements of the Australian and New Zealand Electromagnetic Compatibility (EMC) standards.
This satisfies the requirements for C-Tick marking and sale within Australia and New Zealand.
Bemærkning til kunder inden for EU For vejledning mht. genanvendelse og yderligere information, se
venligst: www.trimble.com/ environment/summary.html. Genanvendelse i Europa: For genanvendelse af
Trimble WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), ring til +31 497 53 24 30, og spørg efter
”WEEE Associate”. Eller send et brev til med anmodning om genanvendelsesvejledning til:
Trimble Europe BV, c/o Menlo Worldwide Logistics, Meerheide 45, 5521 DZ Eersel, NL
本書では、Trimble
®
LR20レーザ受光機の機能について説明します。
1. 電源スイッチ‒受光機の通電には、1秒間押します。電源が入るとオング
レードランプが点滅し、通電したことを示します。受光機の電源を切る
には、3秒間押し続けます。
2. 調整ノブ‒右に回すと締まり、左に回すと緩みます。
3. 電源コネクタ‒バッテリの充電、重機電源への接続、又はコントロール
ボックスへの接続に使用します。
4. レーザウィンドウ‒レーザとの相対位置を割り出すための受光窓です。
5. バッテリ充電表示‒バッテリが充電されるとLEDは消灯します。バッテリ
低電圧:赤色LEDが1Hzで点滅します。バッテリ残量ゼロ:ユニットの電
源がなくなるまで赤色LEDは点灯し、4つのコーナーLEDは点滅します。
6. グレード表示‒現在の補正状態(ハイ、オングレード、ロー)を示します。
7. オングレードのオフセット‒オングレード位置を変更します。1秒以内に2
回押すと、ノーマルモードから油圧ショベルモードに切替わります。もう
一度押すと操作モードを確認することができます。
ノーマルモード:オングレードライトが一秒間点灯します。
油圧ショベルモード:上の2つのディスプレイライトが1秒間点等します。
8. オングレード幅‒オングレード精度を選択します。スタンドアロン受光
機の場合、ボタンを押すたびに3つのデッドバンド(不感帯)が順次切り
替わります。
9. 鉛直インジケータ‒1秒以内に2回押すと鉛直モードが作動します。上下
各2個のディスプレイライトが交互に点灯し、モードが作動したことを表
します。もう一度押すと現在のモードを確認することができます。
標準モード:オングレードライトが点灯します。
鉛直モード:上下各2個のディスプレイライトが交互に点灯します。
ディスプレイライト表示が遅い点滅の時は、受光器上端部がオペレー
タから離れる方向に鉛直(
±2.5°)から外れていることを表します。速い
点滅の時は、受光器上端部がオペレータに近づく方向に鉛直(
±2.5°)
から外れていることを表します。このモードを終了するには
1秒以内に
2回押します。
帯域幅選択‒中央がオングレード
Trimble Construction Division
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424
USA
800-538-7800 (Toll Free)
+1-937-245-5600 Phone
+1-937-233-9004 Fax
P/N 0312-0136B
© 2009. Spectra Precision Limited. All rights reserved. This product is protected
by US and international copyright, trademark, and patent law as described in
"Legal Notices" in the product documentation.
Version 1.00, Rev B. (July 2009).
*0312-0136B*
SPANISH
SPANISH
Emplazamiento a nivel
Seleccione centro para controlar la elevación y desplazamiento para controlar la profundidad.
La posición a nivel está en el centro del receptor.
El centro (luces verdes) aparece cuando hay información equivalente sobre
y bajo el nivel.
La posición a nivel está más cerca de la parte superior del receptor.
El centro (luces rojas) aparece cuando hay más información por sobre el nivel.
Avisos
Este aparato cumple el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) Este aparato no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este aparato debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluida aquella que pueda causar un funcionamiento indeseado.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites establecidos para
aparatos digitales Clase B, en conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites tienen por
finalidad el dar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utiliza en áreas residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencias y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantías de que dichas interferencias no ocurran en una instalación específica. Si este equipo causara interferencias
perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiéndolo y apagándolo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes formas:
—Reorientar o reubicar la antena receptora.
—Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
—Conectar el equipo a una toma de electricidad perteneciente a un circuito distinto al que esté conectado el receptor.
—Consultar con el distribuidor o con un técnico de TV/radio experimentado para encontrar ayuda.
PRECAUCIÓN: Si hace cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido explícitamente
aprobados por el fabricante, podría quedar nula su autorización para hacer uso del mismo según las
normas de la Comisión Federal de Comunicaciones.
Canadá Este aparato digital no supera los límites de Clase B de emisiones de ruido de radio por aparatos digitales,
según se establece en las regulaciones de interferencias de radio del Departamento Canadiense de Comunicaciones.
Este aparato digital Clase B cumple la norma ICES-003 Canadiense.
Europa Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los requisitos establecidos
para un aparato Clase B, en conformidad con la Directiva 2004/108/EC del Consejo Europeo sobre CEM, por lo que
satisface los requisitos para el marcado con la indicación CE y la venta dentro del Área Económica
Europea (AEC).
Australia y Nueva Zelanda Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple
con los requisitos de las normas australianas y neocelandesas de Compatibilidad Electromagnética
(CEM). Esto satisface los requisitos para recibir el marcado C-Tick y poder venderse en Australia y Nueva
Zelanda.
Aviso a nuestros clientes de la Unión Europea Para ver instrucciones sobre cómo reciclar el producto
y demás información, visite: www.trimble.com/environment/summary.html (en inglés). Reciclaje en Europa:
Para reciclar WEEE (Desechos de Equipos Eléctricos y Electrónicos), llame al +31 497 53 24 30, y pida hablar
con un "encargado de WEEE". O bien, solicite por correo instrucciones para el reciclaje a: Trimble Europe
BV, c/o Menlo Worldwide Logistics, Meerheide 45, 5521 DZ Eersel, NL
Este documento describe las funciones del receptor de pantalla Trimble
®
LR20.
1. Encendido/apagado : Para encender el receptor, presione este botón durante un
segundo. La luz indicadora de nivel se iluminará de manera intermitente para comprobar que
el aparato esté encendido. Para apagar el receptor, presione y mantenga presionado durante
tres segundos.
2. Perilla de ajuste: Gírela hacia la derecha para apretar y hacia la derecha para aflojar.
3. Conector de alimentación: Para cargar la batería, recibir alimentación eléctrica de una
máquina, o conectar a una caja de control.
4. Ventana de receptor láser: Acepta pulsos de láser para determinar la posición de
elevación.
5. Indicador de la batería: El diodo emisor de luz está apagado cuando la batería está
cargada. Batería baja: El diodo emisor de luz rojo parpadea a 1 Hz. Batería descargada: El
diodo emisor de luz rojo permanece encendido y las cuatro esquinas parpadean hasta que se
agota la potencia para hacer funcionar el aparato.
6. Pantalla de nivel: Indica el estado actual de corrección: ALTO, A NIVEL, BAJO.
7. Desplazar a nivel – Ajusta el emplazamiento a nivel. Presione dos veces por segundo
para pasar del modo normal al modo excavadora. Presione una vez para verificar el modo
de funcionamiento.
Modo normal: Las luces a nivel se iluminan por un segundo.
Modo excavadora: Las dos luces superiores de la pantalla se iluminan por un segundo.
8. A Nivel ancho: Ajusta la precisión de indicación de emplazamiento a nivel. Con el
receptor independiente, cada vez que presione el botón, el receptor pasará de manera
secuencial por las tres bandas muertas disponibles.
9. Indicador de plomada – Presiónelo dos veces por segundo para activar el modo
plomada. Las dos luces superiores y las dos luces inferiores de la pantalla se iluminarán de
forma alternada para indicar que el modo ha sido activado. Presiónelo una vez para ver en
qué modo se encuentra.
Modo estándar: Las luces a nivel están iluminadas.
Modo plomada: Las dos luces superiores y las dos luces inferiores de la pantalla se iluminan
de forma alternada.
El pulso lento de las luces de la pantalla indica que la parte superior del receptor está lejos
del operador y que el receptor no está en la línea de plomada (±2,5º). El pulso rápido de las
luces de la pantalla indica que la parte superior del receptor está hacia el operador y que el
receptor no está en la línea de plomada (±2,5º). Para salir del modo, presiónelo dos veces
por segundo.
Opciones de selección de banda ancha: Centrado a nivel
– 21 –