© COPYRIGHT 2017 by SPALDING Portable Basketball System Owners Manual 1 7/17 ID# M733040
Système portable - Manuel de l’utilisateur Gebrauchsanleitung für tragbare Systeme Manual del Propietario del Sistema Portátil 2
WARNING! AVERTISSEMENT! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! Adult Assembly Required. READ AND UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT. Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Zusammenbau nur durch Erwachsene. FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY. Se requiere que un adulto realice el montaje. LISEZ CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET APPAREIL SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS.
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS: • 2 Capable Adults • Deux (2) adultes capables • Tape Measure • Mètre • Wood Board (scrap) • Sawhorse or Support Table • Caballete o mesa de apoyo • Un martillo o martillo de caucho • Lunettes de sécurité • Schutzbrille • Gafas de seguridad • Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß) • Escalera de mano de 8 pies (2.
BEFORE YOU START! AVANT DE COMMENCER! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! STOP! HALT! ¿Tiene preguntas Fragen oder fehlende Teile? o le faltan piezas? ¡NO regrese Gehen Sie NICHT zum Laden zurück! a la tienda! ¡ALTO! Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer ¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio (in den USA und Kanada) al auf der Vorderseite an! en la primera página! Cliente que se indica Des questions ou des Fragen oder fehlende Teile? pièces manquantes? ¿Tiene preguntas o le falta
AVERTISSEMENT WARNING Read and understand warnings listed below before using this product. Lisez les avertissements indiqués ci-dessous avant d'utiliser ce produit. Failure to follow these warnings may result in serious injury and/or property damage. sous peine d'encourir des blessures graves et/ou des dégâts matériels. Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
ACHTUNG ADVERTENCIA Vor Gebrauch dieses Produkts die nachstehenden Warnhinweise lesen und beachten. Lea y entienda las advertencias que se encuentran a continuación antes de usar este producto. Ein Missachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führe Si no se observan estas advertencias se podrían causar lesiones graves y/o daños materiales. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/ or additional instruction material.
SICHERHEITSHINWEISE EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut werden.
25 HEIGHT ADJUSTMENT TO ADJUST BACKBOARD: 1. TO RAISE BACKBOARD: Slowly push up on the rim with broom handle or wooden dowel, 3/4”- 7/8” (19mm - 22mm) diameter as shown to engage locking mechanism at desired height. Size = 4" x 5.5" Size = 4" x 5.5" Corner Radius = 3/8" Corner Radius = 3 Die Cut Label Die Cut Label 3.25 Mil Vinyl 3.25 Mil Vinyl All Temp. Permanent Adhesive 1 2. TO LOWER BACKBOARD: Push lever up to unlock and carefully lower backboard to lowest position. All Temp.
Basketball System Warranty For the very latest Basketball System Warranty information Please visit the Spalding Basketball website at www.Spalding.com Contact Spalding Customer Service at phone # 1-800-558-5234 Système de basket-ball garantie Pour l'information de garantie de système de basket-ball plus tard Visitez le site Web de Spalding Basketball à www.Spalding.
IMPORTANT! Remove all contents from boxes. Be sure to check inside pole sections, hardware and additional parts are packed inside. IMPORTANT! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l’intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l’intérieur. WICHTIG! Die Kartons vollständig auspacken. Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren. Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt. ¡IMPORTANTE! Saque todo el contenido de las cajas.
NOTICE TO ASSEMBLERS Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products, periodically inspect for loose small parts. Assembled unit MUST be filled with sand or water at ALL times. ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installed according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift support system.
Get to know the basic parts of your basketball system... Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball...
PARTS LIST - See Hardware Identifier Item Qty. Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 1 1 2 1 1 1 2 4 5 2 1 Description Item Qty. Part No. 600288 108846 266200 901297 FR908246 901127 203679 201642 203063 908601 201625 Base, (Black) Wheel Axle Wheel, 4“ (Black) Top Pole Section Middle Pole Section Bottom Pole Section Bolt, Hex 3/8-16 x 2 Long Spacer .50 I.D. .75 O.D. x 0.63 Long Nylon Insert Lock Nut, 3/8-16 Tank Strut Bolt,Yellow Dichromate, 5/16-18 X 3.
Nr. Anz.
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS AND SCREWS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) #36 (5) #11 (1) #32 (4) 204961 hex head bolt 3/8-16 x 5/8 #15 (6) #35 (1) #42 (1) #7 (2) HARDWARE IDENTIFIER (NUTS AND WASHERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS ET RONDELLES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS) #16 (6) 203100 NUT, HEX FLANGE, 5/16-18 #13
HARDWARE IDENTIFIER (STEEL SPACERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN ACIER) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE AUS STAHL) IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE ACERO) #33 (1) HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS, CAPS, CLIPS AND OTHER) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN PLASTIQUE, CAPUCHONS, PINCES ET AUTRES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF UND SONSTIGE TEILE) IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE PLÁSTICO, TAPAS, SUJETADORES Y O
SECTION A: ASSEMBLE THE BASE SECTION A: ASSEMBLAGE DU SOCLE BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS SECCIÓN A: MONTAJE DE LA BASE Remove end cap at end of base to remove contents. Be sure to check inside pole sections, hardware and additional parts are packed inside. Retirez le capuchon d’extrémité du socle pour en retirer contenu. Veillez à vérifier l’intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l’intérieur.
2. While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4) using a wood scrap as shown until the top pole moves to the 3 1/2 inch marked line you previously made. You should have 3 1/2” of overlap when properly assembled. En maintenant l’alignement, rebondir la section de pôle du milieu (5) dans la première section (4) utilisant un fragment de bois comme indiqué jusqu’à ce que le premier pôle transfère au 9 cm ligne marquée que vous avez fait précédemment.
3. Bounce top and middle pole assembly (4 and 5) onto bottom pole section (6) using a wood scrap as shown. Bounce until the top and middle pole assembly moves to the 31/2 inch mark you made previously on the bottom pole. You should have 3 1/2” (9 cm) of overlap when properly assembled. Le sommet de bond et l’assemblée de pôle du milieu (4 et 5) sur la section de pôle inférieure (6) utilisant un fragment de bois comme indiqué.
4. Install wheel axle (2) through wheel bracket (19), spacer (31), then install wheels (3) onto wheel axle (2) secure with pushnuts (17). Insert pole assembly into tank assembly as shown. Secure pole (6) to tank (1) and wheel carriage with bolts (7). A deep socket is recommended. Installez axe de la roue (2) à travers le support de roue (19), Entrretoise (31), puis installer des roues (3) sur l’axe de roue (2) fixer avec pushnuts (17). Insérer l’ensemble poteau dans l’ensemble réservoir comme indiqué.
5. 6 Secure flat end of tank struts (10) to pole using bolt (11), washer (12), and nut (13), as shown. 12 Fixez l’extrémité plate des contrefiches du réservoir (10) à la perche en utilisant la vis (11), les entretoises (51), la rondelle (12), et l’écrou (13), comme illustré. 11 10 13 Das flache Ende der Tankverstrebungen (10) Um die Pole mit der Schraube (11), Distanzstücke (51), Scheibe (12), Mutter (13), wie gezeigt.
SECTION B: ATTACH THE BACKBOARD SECTION B: FIXATION DU PANNEAU BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND SECCIÓN B: CONECTE EL RESPALDO This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section. So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind. Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección.
1. Assemble backboard brackets (29) using bolts (32), and nuts (9) as shown. Assemblez les supports de panneau (29) à l’aide des boulons (32) et des écrous (9), comme illustré. Die Korbwandklammern (29) wie gezeigt mit Schrauben (32) und Muttern (9) zusammenbauen. Monte los soportes del respaldo (29) usando pernos (32) y tuercas (9) como se muestra.
Fit spacer (33) into pawl (27). Then insert pawl assembly between backboard brackets (29) and secure with bolt (35) and nut (9). 2. Installez l’entretoise (33) dans le cliquet (27). Ensuite, insérez le cliquet entre les supports du panneau (29) et fixez avec le boulon (35) et l’écrou (9). Das Abstandsstück (33) in die Klinke (27) einpassen. Dann die Sperrklinkengruppe zwischen die Korbwandklammern (29) einsetzen und mit Schraube (35) und Mutter (9) befestigen. Ajuste el separador (33) en el fiador (27).
4. Attach lower elevator tubes (23) to backboard brackets (29) using spacers (38, 8, 20), bolts (36) ratchet (28), and nuts (14) as shown. Attachez les tubes inférieurs (23) du système élévateur aux supports de panneau (29) à l’aide des entretoises (38, 8, 20), des boulons (36), du cliquet (28) et des écrous (14), comme illustré. Die unteren Verlängerungsrohre (23) mit Abstandsstücken (38, 8, 20), Schrauben (36), Ratsche (28) und Muttern (14) wie gezeigt an den Korbwandklammern (29) befestigen.
5. Secure pawl (27) in place with clevis pin (30) and washers (18) as shown. Fixez le cliquet (27) en position avec l’axe à épaulement (30) et les rondelles (18), comme illustré. 30 Die Klinke (27) wie gezeigt mit dem Lastösenbolzen (30) und den Unterlegscheiben (18) in der Einbauposition sichern. 18 Fije el fiador (27) en su lugar con un pasador de horquilla (30) y arandelas (18) como se muestra. 6. 27 18 Stretch spring (37) into position with pliers.
7. Insert T bolt (42) through Slam-Jam bracket (43) as shown. Attach Slam-Jam bracket (43) to backboard (34) using bolts (15) and nuts (16) as shown. Insérez le boulon à T (42) dans le support Slam Jam (43), comme illustré. Attachez le support Slam-Jam (43) au panneau (34) à l’aide des boulons (15) et des écrous (16), comme illustré. Die T-Nutenschraube (42) wie gezeigt durch die Slam Jam-Halterung stecken.
8. Attach upper elevator tubes (23) to backboard support brackets (29) using spacers (8), bolt (36), and nut (14) as shown. Attachez les tubes supérieurs du système élévateur (23) aux supports du panneau (29) à l’aide des entretoises (8), du boulon (36) et de l’écrou (14), comme illustré. Die oberen Verlängerungsrohre (23) wie gezeigt mit Abstandsstücken (8), Schraube (36) und Mutter (14) an den Korbwandstützklammern (29) befestigen.
9. Support pole on sawhorse. Attach upper and lower elevator tubes (23) to upper pole section (4) using bolts (36) and nuts (14) as shown. Attach pole cap (22) as shown. Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez les tubes supérieurs et inférieurs de l’élévateur (23) à la section de poteau supérieure (4) à l’aide des boulons (36) et des écrous (14), comme illustré. Placez le capuchon (22) sur le poteau, comme illustré. Die Stange auf einen Sägebock legen.
10. A Install Slam Jam Rim to Backboard A. Fit rim (21) securely into bracket (43) as shown. Allow T-bolt (42) to slip through center hole in rim (21). B. Install reinforcement bracket (41) onto T bolt (42) as shown. C. Install spring (39) onto T bolt (42) as shown. D. Install special nut (44) and washer (40) onto T bolt (42). E. Tighten nut (44) until 1/8” of the bolt threads on end of T-bolt (42) are exposed. Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau. A.
10.
15. A Instructions for filling with water: Roll completed assembly to desired position. Fill tank with water (approx. 31 gallons / 117 Liters) Tighten both caps (45 and 24) securely into place. 24 Instruction de remplissage avec de l’eau: Roulez l’ensemble jusqu’à la position souhaitée. Remplissez le réservoir d’eau (117 litres environ). Serrez les deux bouchons (45 et 24) à fond en position. 24 Anleitung zum Befüllen mit Wasser: Den fertigen Aufbau an die gewünschte Position rollen.
B Instructions for filling with sand: Roll completed assembly to desired position. Carefully tip system forward and fill base with sand (approx. 400 lbs. / 181 kg). DO NOT LEAVE SYSTEM UNATTENDED! When the base is filled completely tighten both caps (45 and 24) securely into place. Carefully upright system. B. 45 Instruction de remplissage avec du sable : 38 Faites rouler l’ensemble jusqu’à la position désirée.
12. Install net (26) as shown. Installez le filet (26) comme illustré. Das Netz (26) wie gezeigt anbringen. Instale la red (26) como se muestra. OUTSIDE VIEW / VUE EXTÉRIEURE / AUSSENANSICHT / VISTA EXTERNA B. A. 26 21 D. C. 26 21 13. Apply the height adjustment and moving label (25) to the front of the pole as shown. Collez l’étiquette d’échelle de hauteur et de déplacement (25) sur l’avant du poteau, comme illustré.
SECTION C: BOARD PAD SECTION C: REMBOURRAGE DU PANNEAU BAUABSCHNITT C: KORBWANDPOLSTERUNG SECCIÓN C: ALMOHADILLA DEL TABLERO PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / TEILELISTE / LISTA DE PIEZAS (See Hardware Identifier) / (Voir la légende des illustrations) / (Siehe Befestigungsteileschlüssel) / (Vea el identificador de herraje) Item Qty. 1 2 3 4 5 1 1 1 6 6 Légende Qté No. de réf. Description Part No.
1. 2. Using the holes which line up for your board size, attach center pad section to left and right sections and board using screws and washers as shown. Attach left and right pad sections to board using screws and washers as shown. Attachez les sections de rembourrage gauche et droite sur le panneau avec les vis et les rondelles, comme illustré.
NOTE: Depending on your model this step may not be required. NOTE: Dépendre de votre modèle que cette étape ne pourrait pas être exigée. Anmerkung: Hängt von Ihrem Modell dieser Schritt darf nicht erfordert werden ab. La NOTA: Dependiendo de su modelo este paso no puede ser requerido. Loop ropes (47) around struts (10) as shown and pull toward the back of the base. Screw ground stake (48) into the ground and hook both ropes onto hook of ground stake (48).